Colección de citas famosas - Colección de versos - Un poema nuevoJia Jian pertenece a Qin Feng. En los albores de la dinastía Zhou, Fei Zi, el fundador del estado de Qin, fue sellado en el valle de Qin (hoy Tianshui, provincia de Gansu). Cuando Wang Ping avanzó hacia el este, Qin Xianggong envió tropas para escoltarlo y consiguió un gran feudo al oeste de la montaña Qishan. Más tarde, el estado de Qin se desplazó gradualmente hacia el este, todo en Yong (ahora Xingping, Shaanxi). La región de Qin incluye el área desde Guanzhong, Shaanxi hasta el sureste de Gansu. Qin Feng* * *Diez capítulos, la mayoría de los cuales son canciones populares de la dinastía Zhou del Este. Este poema de gente querida siempre ha tenido diferentes interpretaciones. Algunas personas piensan que el autor extraña a su amante, y el tema principal del poema es escribir sobre el amor; algunos dicen que el poeta satirizó a Qin Xianggong a través de sus amigos cercanos por no ser un cabo virtuoso, lo que provocó que los sabios vivieran en reclusión; y se niegan a salir a servir como funcionarios; algunos dicen que el autor es un ermitaño y que este poema es una obra sabia. Somos poéticos y el amor entre hombres y mujeres no se expresa claramente en la poesía. Además, es difícil saber si la "persona bella" es un niño o una niña. Es aún más infundado decir que se trata de una sátira. Por lo tanto, sólo consideramos a "Yiren" como una persona a quien el autor admira y ama, ya sea hombre o mujer. La frase "el rocío blanco se convierte en escarcha" señala el tiempo y el entorno en términos de imagen y color. Los densos juncos que crecen junto al río son de color azul claro y las gotas de rocío cristalinas se han condensado en una espesa escarcha con un pincel blanco. El ligero viento otoñal provoca escalofríos en la gente y el agua ilimitada del otoño es aún más escalofriante. En el tiempo y espacio específicos de esta sombría y tranquila mañana de finales de otoño, el poeta a veces se detenía, a veces vacilaba, a veces levantaba la vista y a veces fruncía el ceño mientras pensaba. Su ansiedad e inquietud aparecían ante nuestros ojos de vez en cuando. Resultó que añoraba un amigo. La frase "La llamada belleza está al otro lado del agua" explica el objeto de admiración del poeta y la ubicación de la belleza, y expresa el deseo del poeta de ver pero no ver, de mirar a través del agua otoñal y encontrar él. "Pueblo iraquí" se refiere a personas cercanas al poeta, veneradas y amadas por el poeta, y que nunca lo olvidan. La palabra "supuesto" muestra que a menudo se menciona y se habla de "Yiren", pero ahora está al otro lado del largo río. El tono de "Al lado del agua" es afirmativo, lo que demuestra que el poeta no tiene dudas sobre su propia existencia y la persigue con confianza. Sin embargo, el río está aislado del mundo y resulta difícil verse. "El camino hacia y desde aquí es largo y difícil; nadar de regreso está en medio del agua". Caminando por el sendero a la orilla del río, el viaje es difícil y largo, incluso si caminas por mucho tiempo, es difícil. llegar allí; si nadas directamente a través del río, aunque la distancia no es muy grande, pero puedes ver el agua interminable del otoño frente a ti, es difícil hacerlo, como si pudieras ver la figura de la hermosa mujer. balanceándose en medio del agua. Aunque el poeta estaba parado junto al río, su mente ya estaba volando en trance, y no pudo evitar ver vívidamente en su mente la imagen extática de la hermosa mujer. La maravilla de la poesía es, como dijo Fang Yurun: "Juega con las palabras, incluso si están fuera de tu alcance. Prueba el significado, búscalo desde lejos y piensa en ello. Sólo se han cambiado unas pocas palabras en el segundo". y tercer capítulo del poema, y ​​el contenido es el mismo que el del Capítulo 2. Un capítulo es básicamente el mismo. Pero encarna las características musicales del canto poético, realza la belleza melodiosa y armoniosa del ritmo y hace que los sentimientos expresados ​​sean cada vez más intensos. El "gris" en el primer capítulo, la "tristeza" en el segundo capítulo y el "picoteo" en el último capítulo indican que el color de las cañas cambia de verde claro a verde triste y luego a blanco, creando una atmósfera sombría. de finales de otoño cada vez más intenso, desencadenando el Muestra el ambiente frío y el estado de ánimo solitario del poeta en ese momento. La transformación del "rocío blanco en escarcha", "no mojado" y "no lo suficiente" describe la escena y el proceso del rocío de la mañana que se convierte gradualmente en escarcha y en agua otoñal. Describe vívidamente la trayectoria del desarrollo del tiempo y muestra que el poeta. Llegó al río al amanecer y permaneció allí hasta que salió el sol. Imagínese que deambuló solo en el desierto frío y solitario durante mucho tiempo, frente al agua ilimitada del otoño, esperando que la gente desapareciera, extrañando a la gente, ¡qué ansioso y melancólico se sentía! Al describir la posición del pueblo iraquí, debido a los cambios en palabras como "cuadrado", "hermoso" y "huan", describe verdaderamente las actividades y las imágenes psicológicas del pueblo iraquí esperando al poeta y al poeta que espera. encontrarse con ellos en el otro lado amplía enormemente la concepción artística del poema. Además, cambios como "largo", "yue", "derecha", "centro", "dulce" y "dulce" también describen su dificultad para encontrarse con iraquíes y su deseo de encontrarse con amigos con diferentes caminos y situaciones. . Si conectamos y saboreamos los diversos grupos de palabras flexionadas utilizadas en los tres capítulos, podremos apreciar mejor el significado significativo y honesto del poema. Al comienzo de cada capítulo del poema se adopta el estilo de escritura. A través de la descripción y admiración de la escena real frente a mí, pinté una concepción artística etérea que envolvió todo el artículo. El poeta comprendió la singularidad de los colores del otoño y no dudó en describir y exagerar repetidamente el vacío y la tristeza del final del otoño para expresar la decepción del poeta pero su anhelo apasionado por sus amigos. Como dijo "Human Words": "El poema de Jia Jian tiene la impresión más profunda". Tiene las características de "ver las cosas por mí mismo, por lo que todo es de mi color" y "su sentimiento también será refrescante; su escritura de paisaje también lo será". ser llamativo; sus palabras salen de su boca sin ningún tipo de maquillaje.

Un poema nuevoJia Jian pertenece a Qin Feng. En los albores de la dinastía Zhou, Fei Zi, el fundador del estado de Qin, fue sellado en el valle de Qin (hoy Tianshui, provincia de Gansu). Cuando Wang Ping avanzó hacia el este, Qin Xianggong envió tropas para escoltarlo y consiguió un gran feudo al oeste de la montaña Qishan. Más tarde, el estado de Qin se desplazó gradualmente hacia el este, todo en Yong (ahora Xingping, Shaanxi). La región de Qin incluye el área desde Guanzhong, Shaanxi hasta el sureste de Gansu. Qin Feng* * *Diez capítulos, la mayoría de los cuales son canciones populares de la dinastía Zhou del Este. Este poema de gente querida siempre ha tenido diferentes interpretaciones. Algunas personas piensan que el autor extraña a su amante, y el tema principal del poema es escribir sobre el amor; algunos dicen que el poeta satirizó a Qin Xianggong a través de sus amigos cercanos por no ser un cabo virtuoso, lo que provocó que los sabios vivieran en reclusión; y se niegan a salir a servir como funcionarios; algunos dicen que el autor es un ermitaño y que este poema es una obra sabia. Somos poéticos y el amor entre hombres y mujeres no se expresa claramente en la poesía. Además, es difícil saber si la "persona bella" es un niño o una niña. Es aún más infundado decir que se trata de una sátira. Por lo tanto, sólo consideramos a "Yiren" como una persona a quien el autor admira y ama, ya sea hombre o mujer. La frase "el rocío blanco se convierte en escarcha" señala el tiempo y el entorno en términos de imagen y color. Los densos juncos que crecen junto al río son de color azul claro y las gotas de rocío cristalinas se han condensado en una espesa escarcha con un pincel blanco. El ligero viento otoñal provoca escalofríos en la gente y el agua ilimitada del otoño es aún más escalofriante. En el tiempo y espacio específicos de esta sombría y tranquila mañana de finales de otoño, el poeta a veces se detenía, a veces vacilaba, a veces levantaba la vista y a veces fruncía el ceño mientras pensaba. Su ansiedad e inquietud aparecían ante nuestros ojos de vez en cuando. Resultó que añoraba un amigo. La frase "La llamada belleza está al otro lado del agua" explica el objeto de admiración del poeta y la ubicación de la belleza, y expresa el deseo del poeta de ver pero no ver, de mirar a través del agua otoñal y encontrar él. "Pueblo iraquí" se refiere a personas cercanas al poeta, veneradas y amadas por el poeta, y que nunca lo olvidan. La palabra "supuesto" muestra que a menudo se menciona y se habla de "Yiren", pero ahora está al otro lado del largo río. El tono de "Al lado del agua" es afirmativo, lo que demuestra que el poeta no tiene dudas sobre su propia existencia y la persigue con confianza. Sin embargo, el río está aislado del mundo y resulta difícil verse. "El camino hacia y desde aquí es largo y difícil; nadar de regreso está en medio del agua". Caminando por el sendero a la orilla del río, el viaje es difícil y largo, incluso si caminas por mucho tiempo, es difícil. llegar allí; si nadas directamente a través del río, aunque la distancia no es muy grande, pero puedes ver el agua interminable del otoño frente a ti, es difícil hacerlo, como si pudieras ver la figura de la hermosa mujer. balanceándose en medio del agua. Aunque el poeta estaba parado junto al río, su mente ya estaba volando en trance, y no pudo evitar ver vívidamente en su mente la imagen extática de la hermosa mujer. La maravilla de la poesía es, como dijo Fang Yurun: "Juega con las palabras, incluso si están fuera de tu alcance. Prueba el significado, búscalo desde lejos y piensa en ello. Sólo se han cambiado unas pocas palabras en el segundo". y tercer capítulo del poema, y ​​el contenido es el mismo que el del Capítulo 2. Un capítulo es básicamente el mismo. Pero encarna las características musicales del canto poético, realza la belleza melodiosa y armoniosa del ritmo y hace que los sentimientos expresados ​​sean cada vez más intensos. El "gris" en el primer capítulo, la "tristeza" en el segundo capítulo y el "picoteo" en el último capítulo indican que el color de las cañas cambia de verde claro a verde triste y luego a blanco, creando una atmósfera sombría. de finales de otoño cada vez más intenso, desencadenando el Muestra el ambiente frío y el estado de ánimo solitario del poeta en ese momento. La transformación del "rocío blanco en escarcha", "no mojado" y "no lo suficiente" describe la escena y el proceso del rocío de la mañana que se convierte gradualmente en escarcha y en agua otoñal. Describe vívidamente la trayectoria del desarrollo del tiempo y muestra que el poeta. Llegó al río al amanecer y permaneció allí hasta que salió el sol. Imagínese que deambuló solo en el desierto frío y solitario durante mucho tiempo, frente al agua ilimitada del otoño, esperando que la gente desapareciera, extrañando a la gente, ¡qué ansioso y melancólico se sentía! Al describir la posición del pueblo iraquí, debido a los cambios en palabras como "cuadrado", "hermoso" y "huan", describe verdaderamente las actividades y las imágenes psicológicas del pueblo iraquí esperando al poeta y al poeta que espera. encontrarse con ellos en el otro lado amplía enormemente la concepción artística del poema. Además, cambios como "largo", "yue", "derecha", "centro", "dulce" y "dulce" también describen su dificultad para encontrarse con iraquíes y su deseo de encontrarse con amigos con diferentes caminos y situaciones. . Si conectamos y saboreamos los diversos grupos de palabras flexionadas utilizadas en los tres capítulos, podremos apreciar mejor el significado significativo y honesto del poema. Al comienzo de cada capítulo del poema se adopta el estilo de escritura. A través de la descripción y admiración de la escena real frente a mí, pinté una concepción artística etérea que envolvió todo el artículo. El poeta comprendió la singularidad de los colores del otoño y no dudó en describir y exagerar repetidamente el vacío y la tristeza del final del otoño para expresar la decepción del poeta pero su anhelo apasionado por sus amigos. Como dijo "Human Words": "El poema de Jia Jian tiene la impresión más profunda". Tiene las características de "ver las cosas por mí mismo, por lo que todo es de mi color" y "su sentimiento también será refrescante; su escritura de paisaje también lo será". ser llamativo; sus palabras salen de su boca sin ningún tipo de maquillaje.

"La influencia de este poema ampliamente recitado en las generaciones posteriores es obvia. Veamos una descripción en" Nine Bian "de Song Yu: "¡El otoño doloroso une! Desolado, la hierba y los árboles se están desmoronando y pudriendo; si quieres viajar lejos; la luna es la primera para las torres cerca del agua; el cielo está alto y el aire es solitario y solitario, y el agua es clara; ; es triste y triste que la gente pase frío. "Aquí, a través de la descripción del clima otoñal y la caída de la vegetación, se crea una atmósfera fría que expresa el estado de ánimo triste del poeta. Esto puede estar influenciado por el poema "Jia Jian", del cual podemos ver que " Las pistas de la La herencia y el desarrollo de "Chu Ci" de "El Libro de las Canciones" es que hay edificios altos en el noroeste, lo cual es interesante en el poema, y ​​el estilo lírico del paisaje también siguió el estilo del poema "Jianjia Posterior". Cao Pi siguió este poema: "El viento otoñal es sombrío y el cielo está fresco, y la hierba y los árboles tiemblan como escarcha. Se puede ver que el poema" Jiaxu "tiene una posición muy importante en la historia antigua". La poesía (seleccionada de "Treasure House of Chinese Literature Appreciation", Shaanxi People's Education. Press, edición de 1995) es fascinante y hermosa: leí "Qin Feng Jian Jia" y "Jian Jia", que se encuentran entre las 300 obras maestras líricas. Es único entre Qin Feng y es muy diferente de otros poemas de Qin. En un país guerrero y belicoso como Qin, es realmente un milagro que exista una obra tan hermosa y conmovedora. El texto de la obra es muy simple: El so-. Llamada belleza está al lado del agua. El camino está bloqueado y largo nadando desde allí, en medio del agua. Los capítulos se repiten y solo se han cambiado unas pocas palabras. También es extremadamente simple, y se trata del tema llamado "eterno" en los tiempos antiguos y modernos, solo el amor entre hombres y mujeres. Elige una escena específica: en una mañana de finales de otoño, hay un amante deambulando de un lado a otro. en el Río Blanco, fascinado y ansioso por encontrar a su amante desaparecido, eso es todo, pero la belleza de la obra es muy rica. Es tan rica que "nunca nos cansaremos de ella aunque la leamos cien". tiempos" ("Historia de la poesía china"). Hablemos primero de la belleza implícita. Uno de los puntos fuertes de este poema son sus pocas pero precisas expresiones, que están construidas con palabras aparentemente económicas. Hay un amplio espacio para la imaginación y la masticación. No hay lirismo directo en la obra, ni describe cómo el amante extraña a su amada. Solo escribe sobre sus propias acciones de búsqueda de su amante, lo cual es bastante similar al sentimiento de "dar vueltas y vueltas tranquilamente" en ". Guan Ju". La pasión y la ansiedad del protagonista por perseguir a su amante, así como su enamoramiento, su inolvidable mal de amor y su decepción, se expresan vívida e implícitamente a través de la constante persecución y mirada a su alrededor. "Sígueme". Quién sabe cuántos veces habrá? Chen Qiyuan dijo: "Si su esposo dice que debe tenerlo, pero solo puede verlo pero no quererlo, entonces Mu Yue se beneficiará. "("Stone Spear·Capítulo Yoshigu") Sólo cuando es "Mu Yue Zhi Yi" podemos ver que es inalcanzable, y más decepcionados estamos. Aunque la obra no representa deliberadamente las imágenes de las dos partes enamoradas A través de la búsqueda del protagonista de La orientación emocional mostrada en la acción delinea implícitamente las características de imagen de ambas partes. Contra el fondo del agua clara, el "Yiren" parece noble, haciendo que la gente se sienta respetable, amable y linda. ¿Podría ser tan grande? ¡La atracción magnética atrae con tanta fuerza a los pretendientes y los fascina! Es un perseguidor y admirador del pueblo iraquí. Es una persona que realmente extraña al pueblo iraquí. obstáculos y persevera en la búsqueda del pueblo iraquí. Es una persona apasionada, persistente y anhelante de amor. Al mismo tiempo, el poema sólo habla de la dificultad de encontrar al amante y del amor esquivo "por diez". mil años", y termina abruptamente. Lo que le sucederá a este pretendiente queda en manos del lector. No hay lugar para la imaginación. Quizás él (ella) todavía continúa con su apasionada búsqueda, porque las cosas más imposibles están en El mundo, cuanto más valiosos se sienten, más interesados ​​están y más urgentes son. Y tal vez sea un sentimiento indescriptible, un sentimiento de "corte y caos continuos". lo que se llama "palabras inacabadas", "Hay infinitos significados" o "Hay infinitos significados fuera de las palabras". Hablemos de la belleza del arte. En la fresca estación del otoño, al amanecer, las cañas están completamente blancas, el rocío. Hay escarcha, el viento otoñal susurra, los juncos ondulan y el agua otoñal El fondo es cristalino, el agua está brumosa, el aire está brumoso, el sinuoso canal del río y la pequeña isla en el agua están justo en frente En este momento, un amante enamorado deambula junto al agua, persiguiendo a su amante febril y ansioso. El amante parece estar al otro lado del agua, pero el agua está llena de alegría, así que. el "amor" no puede alcanzarlo, por lo que vaga de un lado a otro, extasiado, y el dolor en su corazón es indescriptible.