Colección de citas famosas - Colección de versos - Plantilla de contrato de alquiler de equipos de elevación para la construcción

Plantilla de contrato de alquiler de equipos de elevación para la construcción

MF-2010-001

Contrato de arrendamiento de equipos de maquinaria de elevación de construcción de la provincia de Fujian

(Texto modelo)

Vivienda y departamento de la provincia de Fujian de Desarrollo Urbano y Rural

Administración Provincial de Industria y Comercio de Fujian

Contrato de arrendamiento de equipos de maquinaria de elevación para la construcción

Arrendatario (Parte A): (Nombre completo del unidad)

p>

Arrendador (Parte B): (Nombre completo de la unidad)

Número de certificado de confirmación de la industria:

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y "Reglamentos sobre la supervisión de la seguridad y la administración de maquinaria elevadora de construcción" (antigua Orden del Ministerio de Construcción N° 166), siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. , y mediante negociación entre ambas partes, lo relacionado con el arrendamiento de maquinaria y equipos de elevación para la construcción. El acuerdo queda así:

Artículo 1: Arrendamiento de equipos mecánicos y cálculo y pago del alquiler

1. Calendario de cálculo de alquiler y arrendamiento de equipos mecánicos

Tabla 1. Tabla de cálculo de alquiler y arrendamiento de equipos mecánicos (si no es suficiente, adjunte un formulario por separado)

Nombre de la máquina, cantidad, especificación/modelo Alquiler por fabricante Estándar de alquiler por plazo/hora de inicio y finalización (yuanes/plataforma) Subtotal de alquiler (yuanes)

Total

Tabla 2. Tabla de cálculo de salarios para operadores de equipos mecánicos

Tipo de trabajo Salario en meses Período de trabajo/hora de inicio y finalización Subtotal del salario (yuanes) Observaciones

Conductor de grúa torre

Trabajador de comando de grúa torre

Construcción conductor del ascensor

p>

Total

2. Cálculo del alquiler. El alquiler mensual total de maquinaria y equipo es de 1 RMB (ver Tabla 1). Según el contrato, si la Parte B asigna operadores, el alquiler incluye los salarios (ver Tabla 2) y el alquiler es de *** yuanes por mes. El alquiler del último día del mes se calcula dividiendo el alquiler mensual por 30 días multiplicado por el número real de días de uso. El alquiler se calcula a partir de la fecha de puesta en uso del equipo mecánico. Durante el período de arrendamiento, si el equipo mecánico se apaga o deja de usarse por razones no causadas por la Parte B, la Parte A pagará la tarifa de arrendamiento como de costumbre de acuerdo con el estándar de alquiler.

3. Método de pago: .

4. Tiempo de pago: .

Artículo 2 Nombre del proyecto y lugar de uso

Nombre del proyecto: .

Usar ubicación: .

Artículo 3 Período de Arrendamiento

1. Debido a la necesidad de ampliar el plazo de arrendamiento debido al proyecto, ambas partes deberán renovar el contrato dentro de los días previos al vencimiento del plazo de arrendamiento.

2. Al vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte A continúa utilizando la maquinaria y la Parte B no presenta objeciones, el contrato de arrendamiento original seguirá siendo válido si la Parte A se compromete a que el período de arrendamiento no será inferior a tres meses; el arrendamiento se liquidará en función del tiempo real del arrendamiento; si es inferior a tres meses, el arrendamiento se liquidará con una tarifa mensual.

3. El equipo será instalado en el sitio dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este contrato. La fecha en que el equipo mecánico se instaló en el sitio y pasó la autoinspección de la unidad de instalación y la agencia de inspección y prueba y fue inspeccionado y aceptado por las unidades pertinentes organizadas por la Parte A es el día de uso; notifica a la Parte B que deje de utilizar el equipo mecánico y lo desmonte para cumplir con las condiciones para el retiro del equipo mecánico es la fecha de desactivación. La fecha de suspensión deberá ser confirmada por escrito por ambas partes.

4. Debido a razones de la Parte A (como condiciones de construcción no disponibles en el sitio, medidas insuficientes de protección de líneas de alto voltaje, etc.), si el equipo mecánico se apaga para su uso después de pasar la inspección de aceptación o no pasa la inspección de aceptación, la La fecha en que se ponga en uso el equipo mecánico será el momento en que se apruebe la aceptación o el momento en que se organice la aceptación.

5. El período de arrendamiento del equipo mecánico desde la fecha de uso hasta la fecha de desmantelamiento será determinado por ambas partes.

Artículo 4 Margen

1. Una vez firmado el contrato, la Parte A pagará a la Parte B RMB como depósito de cumplimiento de este contrato.

2. La Parte A deberá pagar el depósito dentro de los días anteriores al ingreso del equipo mecánico al sitio. Al final del período de arrendamiento, después de deducir la compensación por daños o pérdida de equipo mecánico pagadera del depósito de garantía, el saldo se devolverá a la Parte A.

3. Otros acuerdos: .

Artículo 5 Operación, mantenimiento y reparación de equipos mecánicos

1. Las dos partes acordaron que el equipo mecánico será operado y mantenido por la parte.

2. Si el equipo mecánico no puede funcionar normalmente debido a un mal funcionamiento y la Parte B es responsable del mantenimiento de acuerdo con el contrato, la Parte B deberá llegar al sitio para las reparaciones dentro de las horas siguientes al momento de recibir la notificación de la Parte A. Si la Parte B no repara el problema dentro de las horas/días posteriores a recibir el aviso de mantenimiento, el alquiler no se aplicará desde el día en que ocurrió la falla hasta el día en que el equipo mecánico reanude su funcionamiento normal. Sin embargo, si la falla del equipo mecánico es causada por el comando ilegal y la operación ilegal de la Parte A, la Parte A aún debe pagar el alquiler durante el período de suspensión.

3. Ambas partes acuerdan que el tiempo normal de mantenimiento de los equipos mecánicos es de horas/mes, y el cronograma específico es:

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. y Obligaciones

1. La Parte B tiene derecho a exigirle que proporcione equipo mecánico que cumpla con los requisitos de conformidad con el contrato.

2. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte B proporcione servicios de operación y mantenimiento de equipos mecánicos de conformidad con el contrato. Si el equipo mecánico se daña, se pierde o funciona mal y no se puede utilizar debido a culpa de la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato o exigir a la Parte B que reemplace el equipo mecánico con el mismo modelo y rendimiento, y exigir a la Parte B para compensar las pérdidas.

3. Pagar el alquiler y otros gastos de acuerdo con el tiempo, forma y monto pactados en el contrato.

4. Proporcionar comodidad y un entorno de trabajo seguro para que la maquinaria y el equipo entren y salgan del sitio y realicen operaciones de mantenimiento. Responsable de la protección y almacenamiento de la maquinaria y el equipo y sus accesorios (como cables, etc.) en el sitio de construcción para proteger el. seguridad de maquinaria y equipos. Si el equipo mecánico se daña o se pierde por culpa de la Parte A, la Parte B será compensada por la pérdida.

5. Responsable de la educación diaria en seguridad de conductores y revisores, sesión informativa técnica sobre seguridad de entrada y firma de certificados de responsabilidad de producción de seguridad.

6. La Parte A organizará las unidades de arrendamiento, instalación, desmontaje y supervisión para inspeccionar y aceptar el equipo mecánico dentro de los días posteriores a su instalación en el sitio, y gestionará el registro para su uso de manera oportuna y será responsable de asignar el mecánico correspondiente; personal de gestión de equipos y supervisión del mantenimiento diario de los equipos mecánicos, trabajos de mantenimiento e inspección.

7. Responsable de configurar la caja de interruptores especial para equipos mecánicos según el sistema trifásico de cinco hilos, así como las líneas de cables desde la caja de distribución de obra hasta la caja de interruptores especial responsable de equipar los walkie-talkies necesarios para su uso y; diversos montacargas de apoyo para el levantamiento de materiales y responsable de proporcionar dormitorios en la obra. Se utiliza como almacén de piezas comunes de maquinaria y equipos y lugar de descanso para los conductores.

8. El equipo mecánico se gestionará y utilizará de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo mecánico y las estipulaciones del contrato, y no funcionará en violación de las regulaciones ni en sobrecarga. Los operadores asignados por la Parte A deben poseer certificados para trabajar.

9. Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A no subarrendará la maquinaria y el equipo, ni podrá modificar o agregar otros elementos a la maquinaria y el equipo.

2. Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Tener derecho a cobrar el alquiler mensualmente según lo estipulado en el contrato.

2. Antes de que la maquinaria y el equipo ingresen al sitio, se deben realizar reparaciones y mantenimiento cuidadosamente para garantizar la integridad de la maquinaria y el equipo que ingresan al sitio.

3. La información técnica interna proporcionada incluye certificados de registro de maquinaria y equipo, licencias de fabricación, certificados de calificación de productos, certificados de supervisión e inspección de fabricación, instrucciones de uso, registros de mantenimiento antes de ingresar al sitio, inspecciones periódicas, registros de mantenimiento y conservación, certificados de calificación para aplicaciones especiales. operadores, registros de información técnica y de educación sobre seguridad del personal de operaciones especiales antes de ingresar al sitio, registros de operación y traspaso de turnos, certificado de confirmación de la industria y licencia comercial (copia), etc.

4. Responsable de proporcionar nombres/estaciones de conductores de equipos mecánicos y nombres/estaciones de trabajadores de comando. Antes de ingresar al sitio, somos responsables de firmar un "Contrato Laboral" con el personal en el trabajo y de impartir educación sobre seguridad. El personal en el trabajo debe tener un certificado para trabajar. Durante el período de arrendamiento, el conductor y el revisor deberán cumplir estrictamente con las disciplinas laborales pertinentes de la Parte A y la Parte B, cumplir estrictamente con los procedimientos operativos seguros, obedecer los arreglos de construcción normales del departamento de proyectos de la Parte A y brindar servicios de calidad al proyecto de la Parte A. Departamento, y tiene derecho a rechazar el departamento de proyectos del Partido A. El comando ilegal y las operaciones ilegales propuestas por el partido. Si el conductor o revisor viola o no cumple con los requisitos anteriores, la Parte A tiene derecho a solicitar la devolución y la Parte B coordinará de inmediato hasta el reemplazo.

5. Según lo estipulado en el contrato, es responsable de las inspecciones mensuales periódicas, el mantenimiento diario y la conservación del equipo mecánico durante el período de arrendamiento, la inspección e inspección irregular del equipo mecánico y la retroalimentación oportuna de los resultados por escrito a la Parte A.

6. Responsable de la rectificación de problemas y peligros ocultos encontrados en diversas inspecciones de equipos mecánicos, y asumir las sanciones y gastos relacionados que deban ser asumidos por la Parte B.

7. Antes de instalar el equipo mecánico, somos responsables de proporcionar piezas empotradas en los cimientos que cumplan con los requisitos; antes de conectar y levantar el equipo mecánico, somos responsables de proporcionar las piezas empotradas adjuntas y los dispositivos sujetos a la pared (incluidos los tirantes) que cumplan con los requisitos. requisitos.

8. Después de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B devolverá el saldo del depósito de seguridad a la Parte A de manera oportuna después de deducir la compensación por daños o pérdida de equipo mecánico del depósito de seguridad.

Artículo 7 Responsabilidades de seguridad de ambas partes

1. Responsabilidades de seguridad de la Parte A

1. La Parte A es responsable de formular planes de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en la producción de maquinaria y equipos.

2. Cuando hay varias piezas de maquinaria y equipo trabajando en el sitio de construcción, la Parte A es responsable de organizar la formulación e implementación de medidas de seguridad para evitar que la maquinaria y el equipo choquen entre sí.

3. La Parte A es responsable de proteger las líneas de alto voltaje y los obstáculos alrededor de los equipos mecánicos.

4. La Parte A es responsable de establecer señales de advertencia de seguridad obvias dentro del alcance de las actividades de maquinaria y equipo, y de brindar protección de seguridad para las áreas operativas concentradas.

2. Responsabilidades de seguridad de la Parte B

1. Responsable de la inspección y mantenimiento diario de los dispositivos de protección de seguridad de los equipos mecánicos, y responsable de la seguridad y confiabilidad de los equipos mecánicos.

2. Durante el mantenimiento, inspección y mantenimiento de equipos mecánicos, la Parte B es responsable de la seguridad del equipo mecánico y los trabajadores relacionados.

3. Cuando el equipo mecánico falla o ocurre una situación anormal, el conductor notificará de inmediato al personal relevante de la Parte A y la Parte B, y el equipo mecánico se detendrá inmediatamente. La Parte B organizará al personal para eliminar la falla de manera oportuna antes de que pueda. volver a ponerse en uso.

3. Ambas partes comparten las mismas responsabilidades de seguridad

1. De acuerdo con el principio de "quien viole las reglas será responsable", tanto las partes A como B deberán cumplir con los procedimientos de operación segura del equipo mecánico, y el comando ilegal y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidas. Está estrictamente prohibido obligar a los trabajadores a trabajar en violación de las regulaciones y asumir riesgos, y está estrictamente prohibido operar maquinaria y equipos mientras estén enfermos.

2. Durante el uso de equipos mecánicos, tanto la Parte A como la Parte B llevarán a cabo diariamente educación sobre seguridad e instrucciones técnicas para los conductores y trabajadores de comando, e instarán al personal antes mencionado a cumplir con los procedimientos operativos seguros, estandarizar los métodos operativos, garantizar que no haya sobrecargas, y que la colocación y amarre de mercancías cumplan con los requisitos de seguridad.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A no paga el alquiler según lo estipulado en el contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a razón de un yen por cada alquiler vencido. Si el alquiler no se paga en la fecha de vencimiento, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios.

2. De acuerdo con el tiempo de entrada estipulado en el contrato, si la entrada e instalación del equipo mecánico se ve afectada por motivos de la Parte A durante más de días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y cobrar a la Parte A una multa de yuanes RMB.

3. Si la Parte A no utiliza el equipo mecánico de acuerdo con las leyes, regulaciones o el método acordado en el contrato, lo que resulta en daños graves al equipo mecánico, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que compense por las pérdidas.

4. Otros acuerdos: .

2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B no puede proporcionar el equipo mecánico estipulado en el contrato o el modelo y las especificaciones del equipo mecánico proporcionado son inconsistentes con el contrato, lo que hace que el contrato no pueda ejecutarse, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios de yuanes RMB.

2. Si la Parte B no proporciona maquinaria y equipo en la fecha acordada en el contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A a razón de una unidad por día por cada día de retraso. Si la fecha de vencimiento acumulada excede la fecha de vencimiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios de yuanes RMB.

3. Durante el período del contrato, si el equipo mecánico se apaga por motivos de la Parte B (incluidas las acciones del personal de operación y mantenimiento asignado por la Parte B, excepto el momento en que la Parte B repara y mantiene el equipo mecánico según lo estipulado en el contrato) , la Parte A deducirá el monto correspondiente por cada día de cierre. Además del alquiler, es posible que la Parte B deba pagar una indemnización por unidad/día. Si la suspensión acumulada del trabajo excede los días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas.

4. Si la Parte B no devuelve el depósito de seguridad a tiempo según lo estipulado en el contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A a razón de un yen por cada período de retraso.

5. Otros acuerdos: .

Artículo 9 Fuerza mayor

Si una de las partes no puede ejecutar este contrato de acuerdo con el contrato debido a fuerza mayor, podrá quedar parcial o totalmente exenta de responsabilidad en función del impacto. de fuerza mayor; una parte no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor. Si el evento de fuerza mayor termina, se informará a la otra parte de manera oportuna y se le entregará un certificado dentro de los días siguientes al final del contrato. evento de fuerza mayor.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o podrán ser mediadas por el departamento industrial competente. Si la negociación o la mediación fracasan, el. Se seguirá el siguiente método: resolver.

1. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular;

2. Solicitar arbitraje al comité de arbitraje.

Artículo 11 Otros Términos

1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sellado por ambas partes. Este contrato y sus anexos, página ***, están en duplicado y tienen el mismo efecto legal, incluyendo una copia para la Parte A y una copia para la Parte B.

2. Los anexos a este contrato y diversos documentos escritos formados durante la ejecución del contrato se convertirán en parte integral de este contrato después de ser firmados y confirmados por ambas partes, y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este contrato.

4. Lugar de firma del contrato: .

5. Otros acuerdos: .

Arrendatario: (Firma y sello de la Parte A) Arrendador: (Firma y sello de la Parte B)

Residencia: Residencia:

Representante legal: Representante legal:

Agente: Agente autorizado:

Tel: Teléfono:

Fax: Fax:

Banco de cuenta: Banco de cuenta:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Código postal: Código postal:

Año, mes, día, año, mes, día