¿Cuáles son algunos modismos que describen "qué tan mal o mal te golpearon"?
En primer lugar, la piel está en carne viva.
Explicación: estallido: grieta. La carne se partió. Describir lesiones graves. Se refiere más bien a ser brutalmente torturado.
De: "El rey Zhao Chu desembarca del barco" de Yuan Zheng Tingyu: "Me golpearon en pedazos".
Traducción: La piel y la carne estaban agrietadas y los huesos rotos. .
2. Piel y carne rotas [pí pò ròu làn]
Explicación: Describe una lesión grave.
De la segunda parte de "Wang Gui y Li Xiangxiang" de Li Ji: "La cara está cubierta de sangre, la piel desgarrada y la carne podrida".
En tercer lugar, la piel está desgarrada [pí pò xuè liú ]
Explicación: Describe lesiones graves.
De: Canción popular tibetana "No hay derecho a un grano de arroz": "Cuando estaba desyerbando el campo de mijo, mis dedos se hicieron pedazos; cuando cosecharon el mijo, ni siquiera tenemos derecho a un grano de arroz." ”
Cuatro. Sangrado de la cabeza
Explicación: La cabeza está rota y sangra. Describe haber sido severamente golpeado o derrotado.
De: "El año de los productos nacionales" de Qu Qiubai: con tantos clientes entregados, él es el mejor del mundo. ¿Hay alguna razón para no destrozar la cabeza del oponente?
Verbo (abreviatura de verbo) incompleto
Explicación: discapacidad: roto; falta: falta todo: completo. Roto, carente, muy incompleto.
De: "Sobre la guerra prolongada" de Mao Zedong: "Estas características realmente existen, no son falsas ni engañosas; son los elementos básicos de la guerra, no fragmentos incompletos.
”