Cuando seas viejo, ¿en qué poema pensarás?
William Butler Yeats (1865-1939)
Cuando seas viejo y gris y tengas sueño,
En la estufa Toma una siesta junto al fuego, quita este libro,
Lee despacio, imagina los ojos tiernos,
Tus ojos alguna vez fueron, sus sombras fueron profundas;
Cuántas personas aman tú por tus momentos alegres y elegantes,
Ama tu belleza con amor verdadero o falso,
Pero hay una persona que te ama por tu alma peregrina,
Ama la tristeza en tu rostro envejecido;
Inclínate junto a la chimenea encendida,
Susurra un poco con tristeza, cómo se desvanece el amor,
p>
Vagando por las montañas de arriba,
escondiendo su rostro entre las estrellas.
Cuando seas viejo
William Butler Yeats
Traducido por Zou Zhongzhi
Cuando seas viejo y tu cabello sea gris, Soñoliento ,
Tomar una siesta frente al fuego, quitar el libro,
Leer despacio y soñar con el pasado,
En el pasado, tú Tus ojos son dulces y profundos;
Cuántas personas envidian tu felicidad y elegancia,
Aman tu belleza, este amor es falso y verdadero,
Sólo una persona ama tu alma peregrina,
Yo también amo la tristeza contenida en tus vicisitudes;
El fuego arde, te agachas,
Una brizna de tristeza, unos susurros, la persona que te ama se ha ido,
Estaba caminando en una montaña alta,
Las estrellas en el cielo cubrían su rostro.