Oda a la historia de Zuo Si · Pinos en el fondo del arroyo Yuyu
“Oda a la Historia de los Pinos del Fondo del Arroyo Yuyu”
Autor: Zuo Si
Los pinos del fondo del Arroyo Yuyu Son las plántulas en la montaña Lili.
Utilice los tallos de una pulgada de diámetro para dar sombra a esta franja de treinta metros.
El rey mundano está en una posición alta, y es guapo y humilde en comparación con sus subordinados.
El terreno hace que esto suceda y tiene una larga historia.
Jin Zhang toma prestado un viejo negocio, Qi Ye Er Han Diao.
¿No es el Sr. Feng un gran hombre?
Notas:
1. Yuyu: aspecto verde denso y denso. Jian: entre dos montañas. Pino Jiandi: una metáfora de una persona pobre con mucho talento y bajo estatus.
2. Lili: aspecto caído. Plántula: vegetación joven. Plántulas de montaña: pequeños árboles en la montaña.
3. Él: se refiere a las plántulas en la montaña. diámetro: diámetro. Diámetro: una pulgada de diámetro. Vástago de diámetro: tallo de una pulgada de espesor.
4. Sombra: cubrir. Este: se refiere al pino que se encuentra en el fondo del arroyo. Tiao: ramas, aquí se refiere a árboles.
5. Zhou: hijo mayor. Shizhou: descendiente de una familia aristocrática. 蹑(Nie): gatear, ascender.
6. Funcionarios subordinados: funcionarios subordinados. Shenxialiao: un puesto oficial hundido en los subordinados.
7. Las dos frases sobre el terreno significan que esta situación es como los pinos en el fondo del arroyo y las plántulas en las montañas. Es causada por el terreno y ha estado allí durante mucho tiempo. .
8. Jin: Hace referencia a los hundidos dorados de la dinastía Han. Su familia sirvió como sirvientes durante siete generaciones desde el emperador Wu de la dinastía Han hasta el emperador Ping de la dinastía Han. (Ver "Han Shu Jin Ri Zhuan") Zhang: se refiere a Han Zhangtang Desde el emperador Xuan de la dinastía Han, su familia tenía más de diez personas sirviendo como sirvientes y sirvientes regulares. "Hanshu Zhang Tang Zhuan Zan" dice: En la era de los funcionarios meritorios, sólo la familia Jin y la familia Zhang eran cercanas y favorecidas, incluso en comparación con sus parientes. Siete Hojas: Siete generaciones. Er (oreja): insertar. Erhan Diao: En la dinastía Han, todos los sombreros de los sirvientes medios y regulares tenían colas de visón. Estas dos frases significan que los hijos de las familias Jin y Zhang confiaron en la herencia de sus antepasados para convertirse en funcionarios nobles de la dinastía Han durante siete generaciones.
9. Feng Gong: Se refiere a Feng Tang de la dinastía Han. Una vez acusó al emperador Wen de la dinastía Han de no saber cómo emplear a la gente. Cuando era viejo, todavía se desempeñaba como un funcionario menor. bajo el director de Zhonglang. Wei: Extraño. Reclutamiento: Reclutamiento. Sin movimiento: No en uso. Estas dos oraciones significan que Feng Tang no es tan bueno como para no reutilizarlo incluso cuando sea mayor. Las cuatro frases anteriores citan hechos históricos para mostrar que la situación de que la élite mundial ocupe altos cargos y sea guapa y subordinada a sus subordinados ha existido durante mucho tiempo.
Traducción:
Exuberantes pinos crecen en el fondo del arroyo de la montaña,
Pequeñas plántulas que se mecen bajo el viento crecen en la cima de la montaña.
Con su diminuto diámetro,
puede cubrir un pino de treinta metros de largo.
Los hijos de familias aristocráticas pueden ascender a altos cargos y ganar poder, pero las personas con talento quedan enterradas en puestos de bajo nivel.
Esto se debe a su diferente estatus.
Esta situación existe desde hace mucho tiempo y no sucedió de la noche a la mañana.
Las dos familias de Jin Rixi y Zhang Anshi en la dinastía Han confiaron en el legado de sus antepasados.
Sus descendientes se convirtieron en funcionarios de alto rango durante siete generaciones.
¿No se consideraba que Feng Tang durante el reinado del emperador Wen de Han era un gran talento?
Pero solo porque nació en un entorno humilde,
y su cabello se volvió gris y todavía no fue reutilizado.
Apreciación:
Este poema fue escrito bajo el sistema de clanes. Las personas talentosas son reprimidas debido a su origen humilde, independientemente de si tienen talento o no, los hijos de familias aristocráticas ocupan. posiciones importantes, lo que resulta en El fenómeno de la injusticia en el que no hay familias pobres en la clase alta ni familias poderosas en la clase baja ("La biografía de Liu Yi en el Libro de Jin"). Las cuatro líneas de "Yu Yu Jian" con líneas sueltas en la parte inferior expresan la injusticia del mundo en ese momento de manera pictórica. El pino en el fondo del arroyo se usa como metáfora de los eruditos que provenían de un entorno humilde, y las plántulas en la montaña se usan como metáfora de los hijos de una familia adinerada. Los árboles jóvenes de la montaña, que tienen sólo una pulgada de espesor, cubren el árbol de treinta metros de largo en el fondo del arroyo. En la superficie, parece ser una escena natural. De hecho, el poeta usa esta metáfora. metáfora de la injusticia en el mundo y contiene un contenido social específico. La imagen es clara y la expresión sutil. Los poemas clásicos chinos a menudo usan pinos para describir a las personas. Antes de este poema, como "Regalo a Congdi" de Liu Zhen, después de este poema, como "Regalo a Wang Guiyang" de Wu Jun, los pinos se utilizan para describir el carácter noble de las personas. La connotación es: Muy rico.
Las cuatro frases "Shi Zhou agachado para un puesto alto" describen que en ese momento, los hijos de familias aristocráticas ocupaban altos puestos oficiales, mientras que los eruditos de origen humilde estaban hundidos en puestos oficiales bajos. Este fenómeno es como los pinos en el fondo del arroyo y las plántulas en las montañas. Es el terreno lo que los hace así. Ha existido durante mucho tiempo y no sucedió de la noche a la mañana. En este punto, el poema ha pasado de lo oculto a lo explícito y es relativamente claro.
Aquí se utiliza un lenguaje vívido para exponer eficazmente los fenómenos irracionales causados por el sistema de clanes. Históricamente, el sistema de clanes se había desarrollado a finales de la dinastía Han del Este. Cuando Cao Wei implementó el sistema Zhongzheng de nueve rangos, ya había consolidado el gobierno del clan. Durante la dinastía Jin Occidental, debido a la implementación continua del sistema Zhongzheng de nueve niveles, el gobierno de los clanes se fortaleció aún más y sus deficiencias se hicieron cada vez más obvias. Duan Zhuo dijo: Hoy, en las elecciones del Pabellón de Taiwán, Tu se ha tapado los oídos y los ojos. Los visitantes del noveno rango solo preguntan sobre los Zhongzheng. Por lo tanto, aquellos que están en el rango superior no son descendientes de los príncipes. Tu's Kundi, Hu Zhijun, ¡Lu Chen es el único que no puede vivir en paz! ("La biografía de Duan Zhuo, Libro de Jin") En ese momento, la corte imperial solo empleaba personas de grados medio y alto. Como resultado, los funcionarios de alto rango eran todos hijos de nobles. Se bloqueó la carrera de los pobres de familias pobres. La famosa "Ocho pérdidas" de Liu Yi condenó severamente la injusticia de Zhongzheng: hoy Zhongzheng no se centra en los talentos, solo depende de los intereses del partido, si no se mide de manera uniforme, solo depende de lo que le gusta y lo que no le gusta; Los que quieran entregarse a los demás ganarán fama en vano; los que quieran ser humillados serán criticados por sus faltas, los superiores y los inferiores perseguirán a los fuertes y a los débiles, el bien y el mal estarán determinados por el amor y el odio. Con el ascenso y la caída del mundo, independientemente del talento y la realidad, cuando está decayendo, se reduce y cuando es próspero, se apoya. El cuerpo de una persona cambiará en diez días. para obtener acceso, o utilizan esquemas y asistencia para avanzar. Aquellos que dependen del apoyo seguramente lo alcanzarán, y aquellos que siguen el camino quedarán atrapados. Si estás demacrado, si no tienes retribución para ti mismo, definitivamente lo lograrás. véalo cortado; si es egoísta consigo mismo, definitivamente obtendrá lo que desea. No hay familias humildes en la clase alta y no hay familias poderosas en la clase baja. Siempre hay algo que anda mal, y hay una razón para ello. Ser arrogante e ignorar el tiempo es en realidad una fuente de caos y una forma de dañar al gobierno. ("Libro de la biografía de Jin Liu Yi") Estos comentarios reflejaban la corrupción en el empleo en ese momento. El poema de Zuo Si parte de su propia experiencia y critica violentamente los males actuales, lo que tiene un importante significado político.
Jin Zhang toma prestadas cuatro frases de viejos negocios, y el origen de la herencia no es un día. El contenido va desde lo general a lo individual y más específico. Jin se refiere a la familia Jin Rixi. Según la "Biografía de Jin Rixi en el Libro de Han", durante las siete generaciones del emperador Wu, el emperador Zhao, el emperador Xuan, el emperador Yuan, el emperador Cheng, el emperador Ai y el emperador Ping, la familia Jin tenía sirvientes. Zhang se refiere a la familia Zhangtang. Según la "Biografía de Hanshu Zhang Tang", desde el emperador Xuan de la dinastía Han y el emperador Yuan de la dinastía Han, más de diez personas de la familia Zhang han servido como Shizhong, Zhongchangshi, Zhucao Sanqi y teniente. En la era de los funcionarios meritorios, sólo la familia Jin y la familia Zhang eran cercanas, favorecidas y honradas, incluso en comparación con sus parientes. Este es un aspecto. Por otro lado está Feng Gong, también conocido como Feng Tang. Era de la época del emperador Wen de la dinastía Han y tenía mucho talento, pero era mayor y solo podía servir como un funcionario menor como el director Zhonglang. Aquí se utiliza un método contrastante para expresar el contenido específico de un hombre mundano que ocupa una posición alta, guapo y humilde con sus subordinados. Además, sigue de cerca el título del poema "Oda a la Historia". He Zhuo ha señalado durante mucho tiempo que la "Oda a la Historia" de Zuo Si es en realidad un canto a Huai. El poeta sólo utiliza la historia para expresar sus sentimientos y exponer y criticar sin piedad fenómenos sociales irrazonables.
En este poema, Jin Zhang toma prestado de su antigua carrera y utiliza técnicas de contraste en cuatro oraciones. El contraste se utiliza a lo largo de todo el poema, por lo que es muy vívido y vívido. Además, el contenido cambia de oculto a visible y cada capa es más específica, lo que tiene un buen efecto artístico. Oda a la Historia
Li Shangyin Oda a la Historia
Si observamos los países y familias virtuosos del pasado, su éxito se debió a la diligencia y la frugalidad, y su éxito se debió a la extravagancia.
¿Por qué necesitas el ámbar como almohada? ¿Por qué no necesitas una perla real como carro?
Es imposible encontrar un caballo Qinghai durante el transporte, y es difícil sacar una serpiente Shushan si eres pobre.
Varias personas han pregrabado el canto de Nanxun, y finalmente el cielo azul llora las flores verdes.
Apreciación
El poema épico de Li Shangyin no solo elogia el pasado y el presente, lo que refleja plenamente su visión progresista de la historia, sino que también utiliza el pasado para satirizar el presente, expresando implícitamente su realista Al mismo tiempo, también usó el título para expresar sus sentimientos, expresando eufemísticamente su depresión por no poder realizar su talento. La profunda emoción ante la actualidad amplía la capacidad expresiva de los poemas épicos.
Los poemas épicos toman como temática relatos históricos o leyendas y están muy relacionados con la visión que el poeta tiene de la historia. La razón por la que los poemas épicos de Li Shangyin están bien escritos es que utiliza la perspectiva histórica del desarrollo y el cambio para analizar los cambios sociales y atribuye el ascenso y la caída del país a cambios provocados por el hombre. En "Mirando a los antiguos", vinculó la historia vertical con la visión horizontal de la realidad y señaló: No confíes en que la sopa dorada te llevará repentinamente a la paz, y la escarcha en la hierba revela los sentimientos antiguos y modernos. Advirtió profundamente al grupo gobernante de finales de la dinastía Tang: todo está cambiando y la ciudad dorada, la sopa y el estanque no serán los mismos. No podemos proteger al país del declive para siempre. Basado en los hechos históricos del ascenso y la caída, lo resumió como una revisión de los países y familias virtuosos del pasado, y el éxito se debió a la diligencia y la frugalidad, y el fracaso a la extravagancia ("Oda a la Historia" ), y propuso que la clave del éxito o fracaso de cualquier poder político radica en su comprensión fundamental de la historia: También escuchó los principios y el Caos está relacionado con las personas y no con el cielo. ("Un viaje a los suburbios occidentales por cien rimas") En cuanto a quién culpar, aunque estaba limitado por los tiempos y solo podía vincular el salvavidas de Li Luan con los emperadores, la mayoría de sus poemas los culpaban por traer el caos a el país. Por tanto, este tipo de revelación es más progresiva. La idea de no estar atado al cielo recorre todos los poemas épicos de Li Shangyin. La más notable es la canción "Oda a la Historia" (Tierra y Agua en el Norte de Hunan), que ilustra que el ascenso y la caída tienen su propio destino y no tienen nada que ver con el destino.
También dijo: Dado que el Emperador del Cielo estaba borracho en ese momento, no importaba que hubiera montañas y ríos en Qin ("Xianyang"). La unificación del mundo por parte de Qin no depende del peligro de conquistar montañas y ríos. Ya que creía que había pistas para resolver el ascenso y la caída del caos, y tenía la ambición de aprovechar la situación cuando la casa estaba desierta y el hombre estaba enamorado de Chihuang ("Inscrito en el Templo Ancestral Han" ), por lo tanto, a pesar de los cambios en los asuntos humanos en la antigüedad, todavía sentía que se podían hacer cambios en las cosas. No pesimista. Al tiempo que enfatizaba la artificialidad, el poeta también destacó la crítica a los gobernantes feudales que consideraban las condiciones y el destino regionales como pilares espirituales y se divertían sin ningún escrúpulo. Por ejemplo, "Dinastías del Sur": la tierra es peligrosa y el cielo y la tierra son largos, y la energía de jade de Jinling corresponde a la luz de Yao. No presumas de que este lugar divide el mundo, sino solo la mitad de la composición. Concubina Xu. Este poema resume la dinastía del Sur citando los acontecimientos de la dinastía Liang, conecta hábilmente el maquillaje de media cara con la división del mundo y satiriza amargamente a los gobernantes decadentes y tontos que eran supersticiosos y reales, confiaban en los peligros naturales y no lograban progresar. y sufrieron las consecuencias de la destrucción de su país. Estas actitudes claras de utilizar el pasado para extraer lecciones del presente contienen intenciones profundas y son más conscientes y completas que las comprensiones anteriores.
En segundo lugar, el poeta utilizó frecuentemente el pasado para satirizar el presente, centrándose en exponer el fenómeno histórico de unos reyes sojuzgados que se entregaban al sexo femenino y eran extravagantes y lujuriosos, lo que propició el sometimiento del país y sus vidas. Ofreció diversos grados de sátira a los dioses famosos, a los emperadores amantes del vino y a los reyes desvergonzados y disolutos de las dinastías pasadas, como el rey Mu de Zhou, la emperatriz Chen, el emperador Yang de Sui y el emperador Xuanzong de Tang, expresando así directamente o indirectamente Su tendencia realista juega un cierto papel satírico. Por ejemplo, en "Las Dinastías del Sur", quien dijo que Qiong Shu llegó a la corte, pero no era tan bueno como el loto dorado. En "Qi Gong Ci", el canto y el baile de Liangtai se detuvieron en la tercera vigilia, como. Si el viento sacudía las nueve campanas en el "Palacio Sui", la brisa primaveral levantaba el país para cortar el brocado del palacio, la mitad utiliza barro como barrera y la otra mitad como vela. Poemas con contenido y estilo como este representan la gran mayoría de sus poemas épicos. Esto muestra que a partir de la observación de la vida real, el poeta vio que algunos emperadores de esa época ya habían cometido los mismos errores que las dinastías anteriores y se dirigían inevitablemente hacia el abismo de la destrucción. Sólo porque no me atreví a exponerlo de frente, usé la historia para burlarme de ello. Sin embargo, en muchos de sus poemas épicos, Li Shangyin consideraba excesivamente el sexo femenino como la principal razón para la subyugación del país, mientras ignoraba factores más importantes como la política, la economía y las contradicciones de clase. Antecedentes y la historia de la época. Desde mediados de la dinastía Tang, el poeta ha experimentado el gobierno separatista de las ciudades vasallas, el monopolio de los eunucos, la lucha entre facciones entre Niu y Li y la aceleración de la desaparición del país, aunque se encuentra en la posición de salvaguardar los intereses de. Durante la dinastía Tang, expresa sus propias opiniones y opiniones de manera tortuosa en el poema épico Ira por la situación actual. "Han Stele" expresa la actitud política del autor de insistir en la unidad y oponerse al separatismo de las ciudades feudales a través del elogio de la "Ping Huaixi Stele" escrita por Han Yu durante el reinado del emperador Xianzong de la dinastía Tang. Por supuesto, la epopeya de Li Shangyin. El poema tiene un trasfondo realista y está cerca del tema. Xianzong tomó el elixir para buscar la inmortalidad, pero murió violentamente y fue enterrado en Jingling. Escribió un poema "Passing Jingling" para elogiar el evento: el alma del emperador Wu ha estado ascendiendo a la inmortalidad durante mucho tiempo, la tienda de campaña está desolada y el humo se condensa, pero la gente común no puede quedarse, Dinghu no es diferente de Wei Xiling. A excepción de Xianzong, Li Shang fue invisible en todas las dinastías. Mu Zong y Wuzong también eran como dioses. Wu Zong también enfermó a causa de esto y escribió una gran cantidad de poemas épicos para satirizar la búsqueda de la inmortalidad del emperador. Como "El Templo de la Reina Madre de Occidente bajo Huayue", etc. Jingzong ascendió al trono a una edad temprana y era licencioso, por lo que Li Shangyin a menudo usaba el nombre popular de Gao Wei, la emperatriz de la dinastía Qi del Norte, en sus poemas para recordarle su libertinaje. Por ejemplo, "La emperatriz de Chen" y "El joven marqués de Fuping" satirizan fría y satíricamente al gobernante supremo que no se preocupa por el país y la gente y pasa sus días borracho soñando con la vida y la muerte.
En tercer lugar, lo más valioso de Li Shangyin es que se dio cuenta de que la causa fundamental de todas las derrotas radica en el hecho de que los gobernantes y emperadores supremos no distinguen entre personas sabias y tontas, no prestan atención. a los talentos, son arrogantes, extravagantes, lujuriosos, lujuriosos y lujuriosos. Por lo tanto, los emperadores en sus poemas épicos se dividen principalmente en dos tipos. En sus poemas como "Yao Chi" y "Jia Sheng", satirizó conmovedoramente la inutilidad de los emperadores que buscaban dioses y la locura de sus amantes que amaban menos al pueblo que a los buenos dioses. La vana búsqueda de dioses por parte de los emperadores era un tema común en los círculos poéticos en el pasado. Sin embargo, Li Shangyin escribió pensamientos más profundos que otros.
Arroyo Birdsong
Arroyo Wang Wei Birdsong
La gente está ocupada, las flores de osmanthus caen, la noche es tranquila y el cielo primaveral está vacío.
Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y cantan en el arroyo manantial.
Traducción y notas
1.
La noche de primavera es muy tranquila y se puede escuchar el sonido del osmanthus cayendo.
La luna salió asustando a los pájaros posados, que a veces piaban en las montañas.
2.
La primavera es silenciosa y el osmanthus perfumado se marchita inconscientemente. El silencio hace que las montañas parezcan aún más vacías en una noche de primavera. Salió la luna y los pájaros se asustaron a la luz de la luna. De vez en cuando, se puede escuchar el crujiente canto de los pájaros en el arroyo de la montaña.
1. Arroyo Birdsong: Los pájaros cantan en las montañas.
2. Jian: un arroyo entre dos montañas.
3. Xian: tranquilo y pausado, lo que significa el silencio de las voces humanas.
4. Vacío: vacío, vacío. vacío. En este momento, se describe como silencioso y silencioso en las montañas, como si no hubiera nada.
5. Salida de la luna: Sale la luna.
6. Calzar: a veces, no de vez en cuando. Llorando de vez en cuando.
7. Shi: a veces, de vez en cuando.
8. Osmanthus fragrans: el nombre común de la mignonette. Algunas florecen en primavera y otras en otoño.
9. Jing: asustar, perturbar.
10. Xian: tranquilo.
Apreciación
Este poema describe la tranquilidad de las montañas primaverales. El poeta sintió fuertemente la quietud. ¿Por qué? Es porque la gente está inactiva, es decir, tranquila. La tranquilidad de las personas se debe a la tranquilidad de sus corazones, por eso están conscientes de la caída del perfumado osmanthus.
Las flores caen, la luna sale y los pájaros cantan, estas escenas en movimiento realzan la tranquilidad del arroyo primaveral.
Birdsong Stream es un lugar con un paisaje extremadamente hermoso. Jian es un arroyo de montaña, un agua que fluye entre dos montañas. Este poema describe la escena inusualmente tranquila en Spring Mountain por la noche. La idea principal del poema es: En un ambiente tranquilo sin voz humana, el osmanthus perfumado florece y cae por sí solo, y parece que se puede sentir el sonido del osmanthus perfumado cayendo al suelo. Cuando la noche se vuelve más tranquila, las montañas primaverales, llenas de paisajes, parecen estar vacías. La luna acababa de salir, y tan pronto como apareció la luz, asustó a los pájaros en los árboles, que de vez en cuando cantaban en el arroyo primaveral.
Este poema escribe principalmente sobre la noche tranquila en las montañas primaverales. Las flores caen, la luna sale y los pájaros cantan, todos se mueven. El autor utiliza el método de contrastar la quietud con el movimiento para lograr el efecto artístico más apartado de la Montaña Birdsong.
El ocio significa que no hay perturbaciones humanas a su alrededor, y muestra la tranquilidad del corazón del poeta. Con esto como premisa, el sutil osmanthus de aroma dulce cayó de las ramas y fue notado. El poeta puede detectar este tipo de caída, o simplemente por el tacto que provoca la flor que cae sobre la falda, o por el sonido, o por el rastro de fragancia que se emite al caer los pétalos. En definitiva, los factores que pueden afectar a las personas son muy sutiles. Y cuando este factor sutil se puede sentir claramente en el mundo circundante, el poeta no puede evitar maravillarse ante el silencio de la noche y el vacío particularmente revelado por el silencio. Aquí, el estado mental del poeta y la atmósfera ambiental de Chunshan son consistentes entre sí e interactúan entre sí.
Escribiendo sobre un ambiente y un estado de ánimo etéreo y tranquilo, el protagonista usa todo su corazón y alma para escuchar atentamente los sonidos de las flores que caen y el canto de los pájaros. Su corazón es pacífico e indiferente, pero también pleno. de elegancia. La naturaleza extremadamente tranquila es vívida y llena de vida en la escritura del poeta. La salida de la luna es silenciosa, mientras los pájaros de la montaña vuelan asustados. Esta es una escena artística que contrasta movimiento y quietud. "Er'an Shuo Tang Poesía": Youcheng domina la teoría zen y todos sus poemas están en consonancia con las sagradas enseñanzas. "Notas sobre la poesía Tang": Es maravilloso tener gente tranquila para disfrutar de las cosas tranquilas. "Libro de Poesía": El canto de los pájaros remite al motivo; el arroyo remite al estrecho entorno. Primero, escribí sobre el tranquilo cielo primaveral de la montaña en la noche, con cinco personajes frente a él, y luego señalé el canto de los pájaros, y sentí que había una escena vacía y tranquila, que se volvió más obvia debido al canto de los pájaros. , y fue revelado fuera de la pluma y la tinta. Es una pieza de maquinaria a la que no se puede llegar sin mano de obra.
Este poema es una de las obras representativas de la poesía paisajística de Wang Wei. Apreciado desde la perspectiva de la creación literaria, la sutileza de este poema reside en el contraste poético y pintoresco entre movimiento y quietud. En la primera frase, las flores de osmanthus caen mientras la gente está tranquila, y las montañas primaverales están vacías por la noche. El paisaje se describe con sonido y la técnica sinestésica se utiliza inteligentemente para combinar la escena dinámica de las flores cayendo con el ocio de la gente. Las flores florecen y caen, todas pertenecen al sonido de la naturaleza. Sólo cuando la mente es verdaderamente libre y deja de lado la obsesión por las distracciones mundanas, el espíritu puede elevarse a un estado de vacío. El fondo era tarde en la noche y el poeta obviamente no podía ver la escena del osmanthus cayendo. Sin embargo, debido a la noche tranquila y la calma de la gente que observaba el paisaje, todavía sentía el proceso de caída del osmanthus en flor. ramas, flotando hacia abajo y aterrizando en el suelo. Mientras recitamos, parecíamos haber entrado en la escena escénica de bosque fragante y lluvia de flores. La Montaña Primavera aquí también deja un vacío en nuestra imaginación. Debido a que es una Montaña Primavera, podemos imaginar la escena ruidosa durante el día: el hermoso sol primaveral, el canto de los pájaros y la fragancia de las flores, y las risas y risas. A esta hora, en plena noche, los turistas se han ido, el ruido del día ha desaparecido y las montañas y los bosques están vacíos. De hecho, lo que está vacío todavía contiene el estado mental del poeta como practicante del Zen. Sólo con su estado mental libre y tranquilo puede capturar escenas que otros no pueden experimentar.
En la última frase, la salida de la luna asusta a los pájaros de la montaña, y cantan en el arroyo primaveral. Utiliza el movimiento para describir la quietud. Cada sobresalto y grito parecen romper la tranquilidad de la noche, pero en. De hecho, la descripción del sonido se utiliza para resaltar la tranquilidad en las montañas y la tranquilidad: La luna emergió de las nubes y la tranquila luz de la luna cayó. Algunos pájaros se despertaron de su sueño y murmuraron de vez en cuando. Junto con el sonido del agua fina del arroyo de montaña en primavera, era aún más... La concepción artística general de este silencioso bosque de montaña se destaca ante los ojos del lector, que es similar a "El ruidoso" de Wang Ji. el bosque es más tranquilo y la montaña que canta los pájaros está más apartada" ("Entrando a Ruoye Creek").
Los artículos son creados por la naturaleza, y manos hábiles los encuentran accidentalmente. Este es un viejo dicho. Los buenos poemas de la antigüedad son hechos por la naturaleza y son narrados por manos hábiles. Mientras cantábamos y bebíamos, nuestras mentes parecían seguir las palabras del poeta hacia esa imagen tranquila y poco convencional.
En esta montaña primaveral, Wan Lai se embriaga con el color de la noche y la tranquilidad de la noche. Por lo tanto, cuando la luna sale y trae un resplandor plateado brillante al valle vacío envuelto en la noche, los pájaros de la montaña se asustan. Los pájaros estaban asustados, por supuesto, porque estaban acostumbrados al silencio del valle, y parecía que incluso la salida de la luna traía una nueva excitación. Pero el brillo de la luz de la luna hizo que el paisaje antes y después del valle cambiara repentinamente, como puedes imaginar. La llamada luna y las estrellas son escasas, y la urraca negra que vuela hacia el sur (el "Dan Ge Xing" de Cao Cao) puede asociarse con ellas. Pero Wang Wei vivió en la próspera dinastía Tang, que era diferente de la guerra y el caos en la era Jian'an. Incluso los pájaros y las bestias no pudieron evitar sentir pánico. "La salida de la luna asusta al pájaro" de Wang Wei está ambientada en la sociedad estable y unificada de la próspera dinastía Tang. Aunque el pájaro se asusta, de ninguna manera está dando vueltas alrededor del árbol tres veces sin una rama en la que apoyarse. No se alejaron volando del arroyo del manantial, ni siquiera despegaron. Sólo hicieron llamadas ocasionales entre los árboles. En la corriente de primavera, no se sorprenden tanto, sino que se sienten frescos por la salida de la luna. Por lo tanto, si lo comparamos con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, en el poema de Wang Wei, no solo podemos ver el encantador ambiente de la montaña primaveral decorada con la luna brillante, las flores que caen y el canto de los pájaros, sino también sentir la próspera dinastía Tang. . Un ambiente social pacífico y estable.
A Wang Wei le gusta crear una concepción artística tranquila en sus poemas de paisajes, y este poema también es lo mismo. Pero lo que está escrito en el poema son las flores que caen, la salida de la luna y el canto de los pájaros. Estas escenas en movimiento hacen que el poema parezca lleno de vitalidad y no aburrido, y al mismo tiempo, a través del movimiento, muestran de manera más prominente la tranquilidad. del arroyo de primavera. En cambio, el paisaje en movimiento puede lograr un efecto estático. Esto se debe a que los lados contradictorios de las cosas son siempre interdependientes. En determinadas condiciones, la razón por la que el movimiento puede producirse o ser notado por las personas se basa precisamente en la quietud. La montaña Birdsong es más apartada y contiene la dialéctica del arte.
Los artículos son creados por la naturaleza, y manos hábiles los encuentran accidentalmente. Este es un viejo dicho. Los buenos poemas de la antigüedad son hechos por la naturaleza y son narrados por manos hábiles. Mientras cantaba y bebía, su mente parecía seguir las palabras del poeta hasta esa imagen tranquila y poco convencional.
Este poema se encuentra actualmente seleccionado como poema semanal en la cuarta unidad del segundo semestre de sexto grado en la versión 20xx del libro de texto de educación obligatoria de nueve años. Rafting en North Stream
Meng Haoran Rafting en North Stream
La corriente en North Stream siempre está llena y el bote flotante puede llegar a todas partes.
Es interesante pasear a lo largo del río, ¿por qué molestarse en visitar los cinco lagos?
Apreciación
Meng Haoran (689~740), poeta de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Hao y su nombre de cortesía es Haoran. Nació en Xiangyang, Xiangzhou y era conocido en el mundo como Meng Xiangyang. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban hombre Mengshan. En sus primeros años, tenía la ambición de servir al mundo. Después de haber sido acosado y decepcionado en su carrera oficial, todavía era capaz de respetarse a sí mismo y no halagar al mundo, por lo que vivió toda su vida como un ermitaño. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen. Cuando tenía cuarenta años, viajó a Chang'an, pero no logró ganar el examen imperial. Una vez escribió poemas en Taixue y se hizo famoso entre los funcionarios. Quedó tan impresionado que escribió para él. Posteriormente trabajó en Jingzhou y murió de gangrena. Viajó por todo el Sudeste. Shi y Wang Wei se llaman ambos Wang Meng. Sus poemas son ligeros y buenos para describir paisajes. En su mayoría reflejan el paisaje, la pastoral, el aislamiento y los viajes. La mayoría de ellos son cuentos de cinco personajes, y tiene logros únicos en el arte. Hay tres volúmenes de "Obras completas de Meng Haoran" y dos volúmenes de poemas compilados.