El origen de los poemas que describen el Partido
Texto original
La Larga Marcha de Qilu
Mao Zedong [Moderno]
El Ejército Rojo no teme la dificultad de la expedición , Qian Shan está simplemente inactivo.
Wuling causa sensación y Wumeng toma pastillas de barro.
Las arenas doradas y el agua son cálidas contra las nubes y los acantilados, y el Puente Dadu es frío con los cables de hierro horizontales.
Estoy muy feliz de ver la montaña Minshan cubierta de nieve que se extiende por varios kilómetros. Nuestros soldados la cruzaron y mostraron sonrisas brillantes.
Traducción
El Ejército Rojo no temía todas las dificultades y penurias de la Gran Marcha, y consideraba miles de montañas y ríos como algo normal.
Las Montañas Wuling se extienden hasta donde alcanza la vista, pero a los ojos del Ejército Rojo, eran como pequeñas olas ondulantes. La montaña Wumeng es alta y majestuosa, pero a los ojos del Ejército Rojo, es como una bola de barro rodando bajo sus pies.
El río Jinsha está lleno de olas turbias y el agua rápida golpea contra los imponentes acantilados, salpicando ráfagas de niebla, como vapor. El marco transversal del peligroso puente sobre el río Dadu temblaba con los cables de hierro colgando en el aire y hacía frío.
Lo que es aún más gratificante es que las montañas están a miles de kilómetros de distancia y cubiertas de nieve. Después de que el Ejército Rojo cruzó, todos estaban de muy buen humor y se rieron.
Anotar...
Qilu: Qilu es un tipo de poema métrico. Cada poema consta generalmente de ocho frases y siete palabras, divididas en cuatro partes: primer pareado, pareado paralelo, cuello. pareado, el último pareado; incluso si la última palabra de la oración es un número par, la última palabra de la primera oración puede rimar o no, pero debe rimar hasta el final, el énfasis debe estar en la narración directa dentro y entre oraciones; , y las cuatro oraciones en el medio deben usar antítesis como de costumbre.
Larga Marcha: Desde 1934 hasta octubre de 1934, la fuerza principal del Ejército Rojo Central se transfirió estratégicamente desde el Área de Base Revolucionaria Central a través de Fujian, Jiangxi, Guangdong, Hunan, Guangxi, Guizhou, Sichuan, Yunnan, Tíbet. Provincias de Gansu, Shaanxi, etc. , y derrotó muchos cercos e intercepciones enemigos, derrotó innumerables peligros militares, políticos y naturales, y hizo marchar a 20.000 tropas.
Dificultad: Dificultades y obstáculos.
Inactivo: normal;
Wuling: Situada entre Jiangxi, Hunan y Guangdong, la cresta Dayu, la cresta Qitian, la cresta Dupang, la cresta Zhumeng y la cresta Yuecheng.
Meandro: describe la forma en que caminos, montañas y ríos serpentean continuamente.
Xiao Lang: El autor explica: "Comparar esta montaña con Xiao Lang o Niwan significa 'simplemente esperar el tiempo libre'".
Wumeng: el nombre de la montaña. La montaña Wumeng está ubicada en el cruce del oeste de Guizhou y el noreste de Yunnan, con el río Jinsha al norte y montañas escarpadas. En abril de 1935 pasó por aquí la Gran Marcha del Ejército Rojo.
Bola de barro: pequeña bola de barro, toda la frase significa que la empinada montaña Wumeng parece una pequeña bola de barro a los pies de los soldados del Ejército Rojo.
Jinsha: El río Jinsha se refiere al tramo superior del río Yangtze desde el condado de Yushu, provincia de Qinghai, hasta la ciudad de Yibin, provincia de Sichuan, con afluentes en Yunnan y otros lugares. En mayo de 1935, el Ejército Rojo cruzó por la fuerza el ferry de Jiaopingdu en el condado de Luquan, provincia de Yunnan.
Yunyanuan: se refiere a las olas rompiendo contra el acantilado y salpicando niebla, que parece vapor a los ojos del Ejército Rojo. Cloud Cliff: Un acantilado que se eleva hacia las nubes. Calidez: Algunos estudiosos se refieren al humor alegre del Ejército Rojo después de cruzar hábilmente el río Jinsha, mientras que otros dicen que la traducción literal significa calidez. )
Puente Dadu: se refiere al puente Luding sobre el río Dadu en el condado de Luding, provincia occidental de Sichuan.
Cables de hierro: El Puente Luding sobre el río Dadu es un puente compuesto por trece cables de hierro.
Frío: En alusión a la frialdad del enemigo y la gravedad de la situación.
Minshan: una montaña en el oeste de China. Se encuentra al suroeste de la provincia de Gansu y al norte de la provincia de Sichuan. Dirección noroeste-sureste. Limita con la montaña Xiqiao al noroeste y con la montaña Qionglai al sur. Incluyendo Dieshan en el sur de Gansu y Motianling en el cruce de Gansu y Sichuan.
Tres ejércitos: Nota del autor: "El Ejército Rojo tiene un primer ejército, un segundo ejército y un cuarto ejército".
Rostros felices: La Gran Marcha casi ha terminado, así que todos se ríen.
Antecedentes creativos
La larga marcha de Qilu se escribió a finales de septiembre de 1935 y se finalizó en junio de 2010. Los primeros siete capítulos fueron escritos por soldados del Ejército Rojo después de cruzar las montañas Minshan y poco antes del final de la Gran Marcha. Como líder del Ejército Rojo, Mao Zedong resistió innumerables pruebas. Ahora, al acercarse el amanecer y la victoria a la vista, escribió con entusiasmo este magnífico poema.
Ahora bien, el poeta no escribe sobre el movimiento del Ejército Rojo, sino sobre el movimiento de las montañas Wuling y Wumeng. Esta técnica de expresión artística de "A" escribiendo "B" es visible y oculta, convirtiendo lo estático en movimiento, lo que enriquece enormemente la connotación del poema y potencia la capacidad expresiva.
“Las arenas doradas y el agua son cálidas contra las nubes y los acantilados, pero las barandillas horizontales del Puente Dadu son frías”. Debido al espíritu de “no temer al peligro”, la playa está llena de rápidos. olas salpicando y neblina de agua humeante. El río Jinsha, que estaba en estado de colapso, y el puente Luding sobre el río Dadu, al que sólo le quedaban trece cables de hierro, fueron cruzados sucesivamente. Las fuerzas enemigas que intentaron impedir que nuestro Ejército Rojo cruzara el río fueron derrotadas. Estas dos frases tratan sobre el puente Luding sobre el río Jinsha y el río Dadu. De hecho, se trata de la batalla en la que el Ejército Rojo cruzó hábilmente el río Jinsha y sobrevoló el puente Luding. A principios de mayo de 1935, las principales tropas del Ejército Rojo de Trabajadores y Campesinos de China llegaron al río Jinsha en el condado de Luquan, provincia de Yunnan. A excepción de algunos ferries, a ambos lados hay acantilados. Para cruzar el río Jinsha es necesario controlar los ferries y barcos. Cerca de Jiaopingdu, el Ejército Rojo capturó dos barcos enemigos, atacó a las fuerzas enemigas del otro lado y avanzó con éxito hasta las proximidades del puente de cable de hierro del río Dadu en el condado de Luding. Ambos lados del río Dadu están rodeados de altas montañas y aguas rápidas, que son incluso más peligrosas que el río Jinsha. Para evitar el avance del Ejército Rojo, el enemigo no sólo reforzó la defensa del puente de cable de hierro del río Dadu, sino que también destruyó las tablas de madera colocadas sobre el puente. 22 soldados del Ejército Rojo desafiaron las pesadas balas disparadas por los enemigos del otro lado, treparon por la cuerda de hierro del puente y se agarraron, eliminando a los enemigos defensores. "Water Beats the Cloud Cliff" describe la escarpada situación geográfica del río Jinsha, que se caracteriza por un rápido flujo de agua, rocas escarpadas y olas altas, y representa la escena de "olas turbulentas rompiendo en la orilla". El "cálido" en "Yunya Nuan" es diferente del "cálido" en la frase "El clima de hoy es cálido y el viento del este sopla flores de albaricoque" ("Rufen muestra a sus hermanos menores" de Shen Qianyun), y también es diferente Del "cálido" en "El palacio nocturno de Wugong gotea lluvia y las cortinas. Tiene las siguientes connotaciones: primero, describe la sensación de ebullición del Ejército Rojo debido al rugido, el balanceo, el oleaje, la colisión del agua y las rocas y las salpicaduras de las olas. en segundo lugar, expresa la felicidad del Ejército Rojo por haber conquistado los peligros naturales del río Jinsha. El ambiente muestra la escena entusiasta del Ejército Rojo regocijándose y gritando victoria. El "frío" en "tiesuohan" no solo se usa para describir la frialdad de la cuerda de hierro. Es diferente de la palabra "frío" que se usa para describir la temperatura en la oración "después de la nieve en las montañas Tianshan, el mar está". hace frío y es difícil tocar la flauta" ("Ejército del Norte" de Li Yi) "Frío" también se utiliza en la frase "Un trabajador de seda negra, un viento frío en el bosque de pinos" ("Youqin" de Liu Changqing). Aunque las dos frases en el pareado del cuello sólo describen los peligros del río y el puente, y no describen en detalle cómo el Ejército Rojo cruzó hábilmente el río Jinsha y capturó el puente Luding desde el frente, la imagen heroica del Ejército Rojo La tenacidad, la valentía y la tenacidad muestran el bloqueo desde el costado. Los que sean derrotados perecerán.
Los antónimos de "cálido" y "frío" en el pareado del cuello son dos puntos de acupuntura emocional cuidadosamente diseñados por el poeta. La palabra "cálido" es cálida y alegre, expresa la emoción de superar las dificultades; la palabra "frío" es fría y áspera, y transmite el regusto después de una escapada por los pelos. Los dos adjetivos son cambio espiritual y fisión emocional. Están llenos de infinitos significados, muestran un interés infinito más allá de ellos, se balancean y ondulan, y tienen una sensación de relajación.
"Me gustan miles de kilómetros de nieve en las montañas. Después de que pasen los tres ejércitos, mis ojos se abrirán". Esta es la respuesta al primer pareado. Dice "sin miedo" al principio y "más feliz" al final, lo que fortalece el tema y sublima la idea principal del poema. "Más felicidad" se hereda de arriba, así como la moderación emocional de arriba. El Ejército Rojo cruzó Wuling, Wumeng, Jinsha y Dadu y rompió el estrecho cerco del enemigo. Es naturalmente gratificante. El Ejército Rojo cruzó las montañas Minshan y entró en el norte de Shaanxi, y no está muy lejos para capturar la División de la Asamblea General. Básicamente se ha logrado el propósito de la transferencia estratégica, lo que naturalmente es mejor que la alegría anterior. "Spring Breeze on the Face" habla de la risa de los tres ejércitos, la risa de la próxima victoria final, lo que resalta aún más el optimismo de todo el poema.
La "Larga Marcha de Qilu" tiene un vasto ámbito, una vasta atmósfera, una gran concepción artística, un impulso majestuoso, emociones desenfrenadas y una concepción artística fantástica. Es una perla brillante en el vasto mar de la poesía y una epopeya poco común en la historia de la literatura china que ensalza los principales acontecimientos históricos.
Acerca del autor
Mao Zedong (1893, 26 de febrero de 1976 - 9 de septiembre de 1976), cuyo verdadero nombre era Runzhi (originalmente Yongzhi, luego cambiado a Runzhi), y su pluma. nombre Zi Benevolencia. Originario de Xiangtan, Hunan.
¿El líder del pueblo chino, un gran marxista y un gran revolucionario proletario? , estratega, teórico, principal fundador y líder del Partido Comunista de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China, el gran pionero del marxismo chino, el gran patriota y héroe nacional de la China moderna, el Partido Comunista Chino. El núcleo de la primera generación del colectivo de dirección central del Partido Comunista, una generación de grandes hombres que llevaron al pueblo chino a cambiar completamente el destino y la perspectiva nacional.
De 1949 a 1976, Mao Zedong fue el líder supremo de la República Popular China. Su contribución al desarrollo del marxismo-leninismo, la teoría militar y su contribución teórica al Partido Comunista se conocen como pensamiento Mao Zedong. Debido a que casi todos los puestos importantes de Mao Zedong se llamaban Presidente, también se le llamó respetuosamente "Presidente Mao".
Mao Zedong es considerado una de las figuras más importantes de la historia mundial moderna, y la revista Time lo nombró una de las figuras más influyentes del siglo XX.