Poesía sobre la selva
En el lado oeste del río esta noche, no había una sola nube en todo el cielo azul.
Miré la luna de otoño en la cubierta y pensé en vano en el viejo general Xie.
Tengo poesía; puedo leerla y escucharla de otros, pero no la mía.
Mañana izaré mis velas, con las hojas cayendo detrás de mí.
Xingshan Dumu
A lo lejos, los caminos de piedra de la montaña Hanshan están inclinados y hay personas nacidas en Baiyun.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas están rojas por la escarcha de febrero.
Atraque nocturno cerca de Zhangji en Fengqiao
En una noche helada, Jiang Feng, el pescador, duerme tristemente.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, suena la campana de medianoche para el barco de pasajeros.
Sobre la caligrafía Dai del pueblo Sanlu Miao
Las dinastías Yuan y Xiang continuaron fluyendo, entonces, ¿por qué deberían quejarse Qu y la dinastía Song?
A finales de otoño, el humo sale de la cocina y los arces susurran.
Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto. ("Adiós a los amigos en el ferry Jingmen" de Li Bai)
El único lugar del que nunca me canso es la montaña Jingting. ("Looking at Jingting Mountain" de Li Bai)
Todos los árboles tienen colores otoñales y las montañas y colinas brillan. (¿Dinastía Tang? "Ambición" de Wang Ji)
Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan. (Tao Yuanming bebiendo)
Miramos los árboles verdes que rodeaban su aldea y el azul pálido de las montañas en la distancia. ("Pasando por la aldea de ancianos" de Meng Haoran)
Las montañas están muy lejos al anochecer, el clima es frío y la casa es pobre. ("Regresando en una noche nevada" de Liu Changqing)
El templo Gushan está ubicado al norte del oeste de Jiating. El nivel del agua es plano y las nubes bajas. ("Excursión de primavera en Qiantang" de Bai Juyi)
Luego desapareció por la esquina, dejando solo huellas de cascos. ("Sending the Judge Back to Wu")
Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán no podían dejar de llorar y la canoa ya había pasado las Diez Mil Montañas.
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas. Es una ciudad aislada, la montaña Wanren. ("Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan)
Las montañas y los ríos ya no son caminos, y hay otra aldea con sauces oscuros y flores brillantes.
Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se enfrentan, y la vela solitaria proviene del sol. ("Mirando a la montaña Tianmen" de Li Bai)
Hay muchos árboles y muchas hierbas. (Cao Cao: Mirando el mar)
Las hojas caían como agua de una cascada, pero yo observaba el largo río avanzar. ("Ascending" de Du Fu)
Miramos los árboles verdes que rodeaban tu aldea y el azul pálido de las montañas a lo lejos. (Meng Haoran: Pasando por la aldea de ancianos)
Jasper finge ser un árbol, con miles de tapices de seda verde colgando. (He Zhangzhi: "Singing Willow")
Al igual que el fuerte viento en primavera, que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales. (Cen Shen: Bai Xuege se despide del regreso a casa del Secretario Tian Wu)
Cada árbol en Hanyang se vuelve claro en el agua, y la Isla Parrot es como un nido de vainilla (Cui Hao: Torre de la Grulla Amarilla).
p>Al lado del barco que se hunde, pasan miles de velas y miles de árboles están frente a los árboles enfermos (Liu Yuxi: "La primera reunión de la recompensa de Lotte en Yangzhou") Las vides viejas están llorando débilmente, los pequeños puentes fluyen y los viejos caminos son delgados: "¿El cielo es puro y arenoso? Pensamientos de otoño")
En la orilla del arroyo, los oropéndolas cantan en los árboles profundos (. "En Xixi Chuzhou" de Wei)