Si me abandonas, el día de ayer no puede quedarse. Si mi corazón está preocupado, el día de hoy estará lleno de preocupaciones.
Significa: Lo que me dejó ayer es irrecuperable; lo que perturba mi estado de ánimo hoy me preocupa muchísimo.
Adiós al Secretario Shu Yun en la Torre Xie Tiao en Xuanzhou
¿Autor Li Bai de la Dinastía Tang
Aquellos que me abandonen no podrán quedarse? el día que me fui ayer;
Los que me arruinan la mente tendrán muchas preocupaciones hoy.
El viento largo envía a los gansos de otoño volando a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura.
El artículo de Penglai está construido pensando en los huesos, con el pequeño Xie en el medio y el cabello claro.
Todos estamos llenos de alegría y esperanza, y queremos subir al cielo azul y ver la luna brillante.
Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua fluirá más, y levanta una taza para aliviar la pena y la pena.
Si la vida no es satisfactoria en este mundo, la dinastía Ming quedará arruinada.
Traducción
Lo que ayer me abandonó es irrecuperable; lo que perturbó mi estado de ánimo hoy me preocupa muchísimo.
Los cisnes que regresan al sur son arrastrados por el largo viento. Frente a esta escena, pueden subir a los altos edificios y tomar una copa.
Sus artículos son tan vigorosos y frescos como las obras literarias de la dinastía Han. Y mi estilo poético es tan fresco y hermoso como el de Xie Tiao.
Todos estamos llenos de orgullo y alegría, y nuestras mentes saltantes son como volar hacia el cielo alto para recoger la luna brillante. Fue como sacar una espada para cortar el agua que fluía. En lugar de cortarse, el agua fluyó aún más rápido.
Levanté mi copa y bebí mucho, esperando usar el vino para eliminar mis preocupaciones, pero al final, mis preocupaciones solo empeoraron. ¡ah! La vida en este mundo es tan insatisfactoria. Es mejor soltarse el pelo mañana y tomar un pequeño bote para navegar libremente por los ríos y lagos (retirarse de los ríos y lagos).
Información ampliada:
Fondo creativo del secretario de la escuela de despedida de Xuanzhou Xie Tiao Lou, Shu Yun
Este poema fue escrito sobre el duodécimo año de Tianbao, no mucho antes de la Rebelión de Anshi (753). Li Bai llegó a Chang'an en el primer año de Tianbao (742) con elevados ideales políticos y sirvió en la Academia Hanlin. En el tercer año de Tianbao (744), abandonó la corte por haber sido calumniado y comenzó de nuevo su vida errante con gran ira. Alrededor del otoño del duodécimo año de Tianbao (753), Li Bai llegó a Xuanzhou. Poco después de quedarse en Xuanzhou, uno de sus viejos amigos, Li Yun, vino aquí y estaba a punto de irse nuevamente pronto. a la Torre Xietiao y celebró un banquete.
Li Yun, que estaba a punto de despedir a Li Bai, también era conocido como Li Hua (el poema "Wenyuan Yinghua" se titulaba "Canción de acompañar a Yu Shuhua al escalar la torre). escritor antiguo famoso en ese momento y se desempeñó como secretario de la escuela provincial Lang, quien es responsable de la revisión de libros. Li Bai lo llamó tío, pero no era una relación de clan. En el undécimo año de Tianbao (752), Li Yun fue nombrado censor.
Dugu y "Prefacio a la colección de Li Gongzhong de Zhaojun, inspector de escuelas y funcionarios, Wailang": "(Tianbao) rindió homenaje al censor en el undécimo año. Los ministros poderosos robaron el poder, Eran codiciosos y astutos, y los funcionarios públicos entraron. El secretario Fang Shu emitió dos mil piedras y sostuvo el hacha en dirección al condado "Esto demuestra que Li Yun era íntegro, íntegro y no tenía miedo de los poderosos. Este poema fue escrito por Li Bai como una fiesta de despedida para Li Yun cuando conoció a Li Bai cuando fue a Xuancheng y subieron juntos a la Torre Xietiao.
Material de referencia: Shu Yun, secretario de la escuela de despedida de Xuanzhou Xie Tiao Lou - Enciclopedia Baidu