Colección de citas famosas - Colección de versos - Zhang Pu copió textos chinos clásicos

Zhang Pu copió textos chinos clásicos

1. Traducción vernácula de los textos chinos clásicos copiados por Zhang Pu

A Zhang Pu le encantaba estudiar desde que era niño. Todos los libros que leía debían ser copiados por sus propias manos. Después de copiarlos y recitarlos, los quemaba. Si lo pierdes, tienes que volver a copiarlo, repitiendo esto seis o siete veces antes de parar. Hay callos en la palma de su mano derecha donde sostiene el bolígrafo. En invierno, tenía los dedos congelados y agrietados, y tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Más tarde, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu". Zhang Pu escribió poemas y composiciones con rapidez de pensamiento. Personas de todos los ámbitos de la vida le pidieron poemas y ensayos. No hizo un borrador, simplemente los escribió frente a los invitados. Los escribió en un tiempo, porque así era. muy famoso en ese momento.

Texto original:

Zhang Pu tenía muchas ganas de estudiar cuando era joven y copiaba a mano todo lo que leía. Después de copiarlo, se quemaba tan pronto como se recitaba; si se copiaba nuevamente, se hacía después de las seis o siete. Las palmas de los dedos donde la mano derecha sostiene el tubo son callos. En invierno tengo las manos agrietadas y me mojo todos los días. Más tarde, el estudio de lectura de libros se llamó "Qilu". Pu era rápido en poesía y prosa, y cuando buscaba desde todas las direcciones, no dibujó ningún borrador, sino que agitó un pincel hacia los invitados y terminó en cuestión de segundos, por lo que su nombre estuvo en alto por un tiempo.

Información ampliada:

Inspiración:

El método de lectura varía de persona a persona, pero no importa qué método se utilice , si quieres empezar desde No basta con absorber los nutrientes del libro, estudiar los métodos de escritura de los predecesores, etc. No basta con tragarlo todo, en lugar de leer un libro rápidamente, es mejor. lea una página atentamente y obtenga el beneficio. Algunos estudiantes leen rápidamente y sólo leen para ver la trama, pero carecen de una actitud trabajadora en la lectura.

Aunque han leído muchos libros, el conocimiento útil que contienen es como nubes y niebla en el cielo, como una pequeña lente en la pantalla, que parpadea frente a sus ojos y desaparece inmediatamente. Aunque de esta manera se puede leer más y más rápido, el efecto real no es muy bueno.

Sobre el autor:

Zhang Pu (pǔ) nació en una familia oficial, pero debido a que nació de una sirvienta y una concubina, ocupó el octavo lugar, por lo que "era No era valorado por el clan y apoyaba a su familia. Fue particularmente grosero cuando lo conoció, trató de causar problemas y lo culpó". Lo llamó "Taipu Yi'er" en su cara, que significa "nacido del fondo". de su cuerpo, nunca podrá ganarse la vida". Zhang Pu se sintió insultado por esto y se volvió diligente y estudioso. Copiaba sus lecturas a mano y las quemaba después de copiarlas. Repitió esto siete veces. En invierno, sus manos se congelaban y agrietaban, por lo que las remojaba en agua caliente. para calentarlos y seguir practicando. Más tarde, llamó a su sala de lectura "Qi Lu Zhai" y a su libro "Colección Qi Lu Zhai". "Historia de la dinastía Ming" registra las "siete grabaciones y siete quemas" de Zhang Pu.

En el cuarto año de Chongzhen (1631), se convirtió en Jinshi y obtuvo el título de Shujishi. Es tan famoso como Zhang Cai en Tongyi y en ese momento se llamaba "Loudong Erzhang". En el cuarto año de Tianqi (1624), formó una sociedad literaria con personajes famosos del condado, llamada Yingshe, con once personas, entre ellas Zhang Cai, Yang Tingshu, Yang Yi, Gu Menglin, Zhu Wei, Wu Changshi, etc. , se extendió por todo el país, con más de 3.000 personas, suele utilizar la literatura para hacer amigos, y también comenta sobre temas de actualidad "Todo el que visita una ciudad sabe que hay personas que han regresado a la sociedad".

En el sexto año del Apocalipsis (1626), escribió "Lápidas de cinco personas" y denunció a los eunucos. En el primer año de Chongzhen (1628), junto con Zhang Cai, lanzó la lucha para expulsar a Gu Bingqian, la columna vertebral del partido de los eunucos, en Taicang. La prosa que escribió fue muy popular y los dos Zhang eran famosos en todas partes. el mundo. En el segundo año de Chongzhen (1629), organizó y dirigió la restauración de la sociedad para luchar contra los eunucos. El impulso de la restauración de la sociedad conmocionó al gobierno y al público.

"Colección Qilu Zhai · Prefacio Guobiao" registra la gran ocasión de las actividades de restauración, "En el período de primavera y otoño, las calles están llenas de ropa", "Todo el que visita una ciudad sabe que hay "restauradores". La influencia se extendió a todas las provincias del norte y del sur, y los funcionarios gobernantes estaban bastante celosos de ella. En el tercer año de Chongzhen (1630), Zhang Pu, Wu Weiye, Yang Tingshu, Wu Changshi, Chen Zilong y otros fueron elegidos al mismo tiempo. Al año siguiente, él y Wu Weiye fueron ascendidos a Jinshi y se convirtieron en Shujishi.

En el décimo año de Chongzhen (1637), Wu Changshi, fue miembro. del Ministerio de Ritos, y Zhang Pu recomendaron conjuntamente a Zhou Yanru que regresara a la sociedad. Lu Wensheng, un local, fue rechazado porque informó al tribunal que Zhang Pu y otros formaban un partido "Pu Zhuan" y "Fushe" de Meicun. Chronicle" dijo que murió en su casa debido a una enfermedad. "Ming Ji Beilue" de Ji Liuqi dijo que Zhang Pu fue envenenado por Wu Changshi y murió de un fuerte dolor abdominal esa noche. Tenía cuarenta años. "Todos llorarán miles de kilómetros lejos", y su título póstumo era "Sr. Renxue". Después de la muerte de Zhang Pu, Huang Daozhou le escribió un epitafio.

Enciclopedia Baidu - Copia de Zhang Pu 2. Copia de Zhang Pu. Traducción vernácula del clásico. Escritos chinos

Texto original "Qi Lu Zhai" (Zhang) A Pu le gustaba aprender cuando era joven, por lo que copiaba todo lo que leía a mano. Una vez copiado, lo quemaba después. leyéndolo en voz alta; ya ha comenzado.

La palma de la mano derecha se convierte en capullos. En invierno, las manos están calientes y húmedas.

El libro se llama "Qi. Lu". Escribía rápido y pudo reclutar personas de todo el mundo. No redactó nada, solo agitó un pincel a los invitados y lo terminó de inmediato, por lo que lo llamaron Gao Yi. , recítelo una vez y luego quémelo; cópielo nuevamente, así seis o siete veces antes de detenerse. Los dedos y las palmas de la mano derecha tienen callos.

La piel está agrietada por el invierno. hasta congelarse y se sumergió en agua caliente varias veces al día. Más tarde, la sala de estudio donde estudió se llamó "Qilu".

Zhang Pu escribió poemas y artículos muy rápidamente (Zhang Pu). no es necesario redactar, simplemente escriba frente a los invitados y complételo de inmediato. Debido a esto, la reputación de (Zhang Pu) era muy alta en ese momento.

Información ampliada Zhang Pu respetaba las teorías de. El primero y los siete eruditos posteriores defendieron un estilo retro y se opusieron a las dos facciones de Seguridad Pública y Jingling que escaparon de la realidad y solo escribieron sobre hermosos paisajes de lagos y montañas, información detallada sobre asuntos triviales o la búsqueda de lo tan-. llamado estilo "profundo y solitario".

Sin embargo, aunque abogó por la revitalización del saber antiguo, también pidió que "el servicio sea útil", lo cual se diferenciaba de los siete eruditos anteriores y posteriores que simplemente buscaban la forma e imitaban a los antiguos.

La prosa de Zhang Pu era muy famosa en aquella época, con un estilo sencillo, apasionado, vivaz y expresión directa de su corazón. Su "Tombstone Story of Five People" elogia la lucha de los ciudadanos de Suzhou contra los eunucos y enfatiza que "la importancia de un individuo es más importante que la del país", lo que está fuera del alcance de la "gentry Jin".

Narrativas y debates se alternan entre sí, utilizando técnicas contrastantes para reflejar la mentalidad abierta de las cinco personas y recitar historias famosas. Sus "Notas de lápida de cinco personas" se incluyeron en "Gu Wen Guan Zhi".

La apreciación de las "Lápidas de cinco personas" describe la heroica lucha del Partido Donglin y el pueblo de Suzhou a finales de la dinastía Ming contra los comunistas y Wei Zhongxian y otros, y elogia a los cinco por su "apasionado justicia, El espíritu heroico de "independientemente de la muerte" revela el tema de "la vida y la muerte son importantes, y la importancia de un individuo es más importante que el estado del país". El artículo no tiene muchas palabras, pero es vívido y conmovedor. Además del contenido factual y la típica selección de materiales, esto se refleja especialmente en el amplio uso de diversas técnicas de expresión.

1. Se utilizan con éxito los tres métodos de expresión: narración, discusión y lirismo. Los registros de lápidas antiguas son híbridos, integrando a menudo narrativa, discusión y lirismo. 2. Utilizó con éxito la técnica del contraste capa por capa para representar las características de los personajes de manera más destacada.

Enciclopedia Baidu-Zhang Pu. 3. Zhang Pu copiaba libros

Zhang Pu copiaba libros: Texto original: A Zhang Pu le gustaba aprender cuando era joven y copiaba todo lo que leía a mano.

Después de copiarlo, se quemaba apenas se recitaba; y cuando se volvía a copiar, estaba así a principios del siglo VI o VII, y la palma de la mano que sostenía el La pipa en la mano derecha se convirtió en un capullo. En invierno tengo las manos agrietadas y me mojo todos los días.

Más tarde pasó a llamarse Studying Zhai "Qilu". Pu era rápido en poesía y prosa, y cuando buscaba desde todas las direcciones, no dibujó ningún borrador, sino que agitó un pincel hacia los invitados y terminó en cuestión de segundos, por lo que su nombre estuvo en alto por un tiempo.

Traducción: A Zhang Pu le apasiona aprender desde que era niño. Debe copiar los libros que lee por sí mismo. Después de copiarlos y recitarlos, quemarlos y copiarlos nuevamente. . detener. Tenía callos en el lugar donde sostenía el bolígrafo en su mano derecha y sus dedos estaban agrietados por el frío en invierno. Tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Más tarde, nombró la habitación donde estudiaba. Qilu”.

Zhang Pu pensaba rápidamente al escribir poemas y composiciones. Cuando personas de todos los ámbitos de la vida le pedían poemas y ensayos, no hacía un borrador, sino que simplemente los escribía delante de los invitados. Muy famoso. 4. Traducción de la copia del libro de Zhang Pu

Texto original Pu era adicto al aprendizaje cuando era joven. Escribía notas a mano cuando leía, una vez que las recitaba, las quemaba y luego anotaba. ellos nuevamente, lo cual se hizo en seis o siete años.

Donde la mano derecha sostiene el tubo, las palmas de los dedos se convierten en capullos. En el invierno, me hirvieron las manos varias veces y más tarde el libro se llamó "Qilu".

Traducción A Zhang Pu le encantaba aprender desde que era niño. Todos los libros que leía debían copiarse a mano. Después de copiarlos y recitarlos una vez, los quemó y los copió nuevamente. veces antes de parar. Hay callos en la palma de su mano derecha donde sostiene el bolígrafo.

Tenía los dedos agrietados por el frío del invierno y tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Posteriormente, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu". 1. (1) Adicto al aprendizaje: Apasionado por aprender (2) Nombre: denominación, título Vale la pena aprender de este espíritu de arduo estudio, pero no seas demasiado duro contigo mismo y equilibra el trabajo con el descanso. 5. Traducción de la copia del libro de Zhang Pu

Texto original

Pu era adicto al aprendizaje cuando era joven y escribía las notas a mano después de recitarlas una vez. los quemaría y luego los anotaría nuevamente. Este fue el caso durante seis. Es el comienzo del séptimo año. Cuando la mano derecha sostiene el tubo, las palmas de los dedos se convierten en capullos. En el invierno, me hirvieron las manos varias veces y más tarde el libro se llamó "Qilu".

Traducción

A Zhang Pu le encanta aprender desde que era niño. Todos los libros que lee deben ser copiados por sus propias manos. Después de copiarlos y recitarlos, los quemará y. Cópialo de nuevo, así. Repetido seis o siete veces antes de detenerse. Hay callos en la palma de su mano derecha donde sostiene el bolígrafo. En invierno, tenía los dedos congelados y agrietados, y tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Más tarde, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu".

1. (1) Adicto al aprendizaje: Apasionado por aprender (2) Nombre: naming, título

Vale la pena aprender de este espíritu de duro estudio, pero no lo seas demasiado duro contigo mismo. Debemos combinar trabajo y descanso. 6. Traducción de "Zhang Boqin" al chino clásico

Texto original: (Zhang) A Pu le gustaba aprender cuando era joven.

Lo que se lee hay que cobrarlo a mano. Los billetes se leen en voz alta. Después de pasar, se queman y se vuelven a imprimir los billetes. Esto se hace desde hace seis o siete años. Cuando la mano derecha sostiene el tubo, las palmas de los dedos se convierten en capullos.

En invierno tengo las manos agrietadas y tomo sopa varias veces. Más tarde, fue nombrado "Shu Zhi Zhai" como "Qi Lu"... Pu era rápido en poesía y prosa, y podía buscar personas de todas direcciones sin redactar ningún borrador.

Seleccionado de "Historia de la dinastía Ming·Biografías de Zhang Pu" Traducción: Zhang Pu era muy estudioso cuando era joven. Los libros que leía debían copiarse a mano. Después de copiarlos y recitarlos, se copiaban. Fueron quemados, y luego fueron quemados nuevamente. Copia, seis o siete como este se considerarán completos. Cuando se sostiene el bolígrafo con la mano derecha, los dedos y la palma tienen callos.

En invierno, la piel de mis manos está helada y agrietada, por eso las remojo en agua caliente varias veces al día. Más tarde, la sala donde estudió se llamó "Qilu"... Zhang Pu escribió poemas y composiciones con rapidez de pensamiento. Personas de todos los ámbitos de la vida le pidieron poemas y ensayos.

Debido a esto, su reputación era la más famosa en ese momento.

7. Traducción de "El amor de Zhang Pu por aprender" en chino clásico

1. Texto original

A Zhang Pu le gustaba aprender cuando era joven. Siempre anotaba a mano lo que hacía. lo leía, y cuando se acababa el dinero, lo recitaba tres veces, luego lo quemaba, y nota, este ha sido el caso desde las seis o siete. O pregunte: "¿Por qué eres tan diligente?" Él dijo: "Solo charlas para fortalecer tu memoria". La mano derecha sostiene el tubo y las palmas de los dedos son capullos. En invierno tengo las manos agrietadas y me mojo todos los días. Más tarde se llamó Dushu Zhai: "Qilu". Pu es rápido en poesía y prosa.

Los que se reunieron de todas direcciones no dibujaron ningún borrador, sino que saludaron a los invitados y se establecieron en cuestión de segundos, por lo que el nombre estuvo en alto por un tiempo.

2. Traducción

A Zhang Pu le encantaba aprender desde que era niño. Todos los libros que leía debían ser copiados por su propia mano. Después de copiarlos, los recitaba tres veces. luego grábelo y cópielo nuevamente. Repita esto seis o siete veces antes de detenerse. Alguien le preguntó: "¿Por qué eres tan diligente y trabajador?" Él respondió: "Simplemente usas este método para recitarlo". Había callos en la palma de su mano derecha donde sostenía el bolígrafo. En invierno, tenía los dedos congelados y agrietados, y tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Más tarde, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu".

Zhang Pu no necesitó dibujar a las personas que vinieron a pedirlos. Simplemente agitó su bolígrafo frente a los invitados y lo completó de inmediato. Por lo tanto, la reputación de Zhang Pu era muy alta en ese momento. 8. A Zhang Pu le gustaba estudiar la traducción al chino antiguo

Texto original

A Zhang Pu (pǔ) le gustaba estudiar cuando era joven. Siempre escribía las notas que leía. , y una vez que los recitaba, los quemaba y luego los copiaba, este es el caso desde las seis o siete. Cuando la mano derecha sostiene el tubo, las palmas de los dedos se convierten en capullos. En invierno, cuando tengo las manos calientes y bebo agua caliente varias veces, el post-nombre (como verbo, denominación) del estudio de lectura es: "Qilu". Pu es rápido en poesía y prosa. Los que pidieron ayuda de todo el mundo no dibujaron ningún borrador, sino que saludaron a los invitados y se establecieron de inmediato, de modo que el nombre (como sustantivo, la fama) aumentó por un tiempo.

Traducción

A Zhang Pu le encantaba aprender desde que era niño. Copiaba los libros que leía solo, los copiaba una vez, los leía en voz alta y los quemaba después de leerlos. Continúe copiando y esto continúa seis o siete veces antes de detenerse. Hay callos en la palma de su mano derecha donde sostiene el bolígrafo. En invierno, tenía los dedos congelados y agrietados, y tenía que sumergirse en agua caliente varias veces al día. Más tarde, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu". Zhang Pu escribió poemas y composiciones con rapidez de pensamiento. Personas de todos los ámbitos de la vida le pidieron poemas y ensayos. No hizo un borrador, solo escribió frente a los invitados y lo terminó en un tiempo. Por esta razón, era muy famoso en ese momento. 9. A Zhang Pu le encanta estudiar traducción al chino clásico

A Zhang Pu le encantaba aprender desde que era niño. Debe copiar todos los libros que lee a mano. Le tomó seis o siete veces detenerse. "

Tiene callos en la palma de su mano derecha, donde sostiene el bolígrafo.

En invierno, las heladas le agrietan los dedos y tiene que remojarlos en agua caliente varias veces. veces al día.

Más tarde, llamó a su estudio "Qilu".

Zhang Pu era rápido y ágil al escribir poemas. Personas de todo el mundo venían a pedir poemas y ensayos. , pero Zhang Pu ni siquiera escribió un borrador frente a los invitados. Lo escribió con solo deslizar su bolígrafo y se completó en poco tiempo, por lo que Zhang Pu era muy famoso en ese momento. >

El autor de este artículo fue Zhang Pu, un literato de la dinastía Ming. Hobby especial, preferencia

Qian: pasar "copiar", copiar

Tiene: detenido, terminado

Una vez más: una vez

Es decir: Sólo, inmediatamente

Quemar: Quemar

Así: Así.

Es: así

Principio: Cai

Guan: tubo de pluma

皲(jūn): piel agrietada por el frío

Wo : remojar

Sopa: agua caliente, agua hirviendo

Nombre: nombrar

Zhai: se refiere a la sala de estudio

Solicitud: Solicitud

Hierba: calado

Centímetro: pincel

Erqing: un rato

Justo: completo (más cerca)

Por lo tanto: Por este motivo

Nombre: naming

Registro: copia

Número: muchos

Solicitud: solicitud

De: