¿Cuáles son algunos poemas que describen "tener que irse"?
También derramé un cuenco de lágrimas sin corazón y deseé poder afeitarme antes de conocernos. ——"Poemas técnicos de finales de la dinastía Qing y principios de la República de China" de Su Manshu.
Odio verte tarde. Las personas con sentimientos humanos se van temprano y mueren temprano. No es cruel, es una cita y la retribución es impredecible. ——"Niannujiao" de Wu Song Wei.
La brisa primaveral se apoya en la ciudad verde, y la ciudad del agua es fría en primavera, nublada y soleada al mismo tiempo.
La llovizna hace que la ropa se moje y sea invisible, y las flores que caen al suelo guardan silencio.
La navegación solitaria por el río Luoxia, la hierba verde a miles de kilómetros a través de Hunan.
Si vas a su encuentro, te confundirán con un erudito confuciano. ——"Adiós a Yan Shiyuan" de Liu Changqing de la dinastía Tang
Mi ciudad natal está llena de hierba muerta, pero mis amigos realmente no están tristes.
La forma en que caminaste hacia el cielo, cuando vi volar la nieve del anochecer, volví de nuevo.
Cuando era joven, mi padre y yo viajamos al extranjero y pasamos por muchas penurias y penurias antes de poder conocerte.
Lloramos y no decimos nada. En este mundo frío y ventoso, ¿qué puedo desear para ti? ? ——"Adiós a Li Duan" de Tang Lulun
La tierra exuberante y próspera de Bagui está justo aquí, en el sur de Hunan.
Los ríos son como cintas, y las montañas como hostas.
Cada hogar recolecta plumas de pájaro azul y cultiva sus propios tallos amarillos.
Es mucho más que convertirse en inmortal. No hay necesidad de utilizar un luan volador como montura para escalar y convertirse en inmortal. ——Tang Han en "Enviar al Doctor Yan a Guizhou"
Tan pronto como el anciano explicó el viaje en barco, las hojas rojas y las montañas verdes se apresuraron.
Cuando cayó el anochecer, me desperté y me di cuenta de que todos se habían ido. En ese momento empezó a llover de nuevo y yo fui el único que salió del ala oeste. ——"Adiós a Xie Ting" de Xu Hun de la dinastía Tang
Y las hojas amarillas, las de hojas amarillas, caen en el campamento abandonado, te despides de Gusai.
El susurrante viento otoñal te llevará al ferry de Hanyang y el primer sol naciente te recibirá en la montaña Yingshan.
Varios familiares y amigos de Jiangdong están esperando que su barco regrese del horizonte.
Te pregunto una y otra vez, cuándo nos volveremos a encontrar, bebiendo para reconfortar tu rostro. ——"Enviando alguien al este" de Tang Wen Tingyun
Incluso si el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor de Wang Lun por despedirme. ——"Un regalo para Wang Lun" de Tang Li Bai
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ——"Adiós Du a Shu"
Otros:
La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul Solo la primera línea del Yangtze. Se vio a River, corriendo hacia el horizonte. ——La "Torre de la Grulla Amarilla" de Li Bai Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou
Interpretación: Un barco solitario, muy lejos al final del cielo azul, vi el poderoso río Yangtze corriendo hacia el; cielo.
Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos. ——"Envía a un amigo" de Li Bai
Interpretación: Cuando salgas de aquí, serás como hierba suelta bailando en el viento, flotando a miles de kilómetros de distancia.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy. ——"Don't Be Big" de Gao Shi
Interpretación: No te preocupes por no encontrarte con un amigo cercano en el futuro. ¿Quién en el mundo no te conoce?
La inmensa tristeza de la despedida se extiende hacia el sol poniente, lejos de Beijing, montado en un látigo hacia el este, se siente como si una persona estuviera en el mundo. ——"Poemas varios de Ji Hai, n.° 5" de Gong Zizhen
Interpretación: La gran tristeza de la despedida se extiende hasta la distancia de la puesta de sol y el largo látigo se levanta hacia el este. A partir de ese momento, este cuerpo es el fin del mundo.
Mi ciudad natal está llena de hierba muerta, pero mis amigos realmente no están tristes. ——"Adiós a Li Duan" de Lu Xun
Interpretación: ¡Mi ciudad natal está llena de heno podrido y desolada!
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo. ——La despedida de "Canción de la nieve blanca" de Cen Shen, el secretario Tian Wu, se va a casa
Interpretación: Te despiden fuera de la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, una fuerte nieve cubrió la carretera en Tianshan. Las montañas son sinuosas y el camino es sinuoso y sinuoso. No hay gente a la vista y sólo quedan huellas de cascos de caballo en la nieve.