Colección de citas famosas - Colección de versos - Apreciación y anotación del texto original de "Las obras completas de Zuo Zhuan" "Qilu Oracle Bone Society"

Apreciación y anotación del texto original de "Las obras completas de Zuo Zhuan" "Qilu Oracle Bone Society"

"Las obras completas de Zuo Zhuan" "Colección de inscripciones de huesos de Qilu Oracle" Apreciación y anotación del texto original

Colección intelectual de inscripciones de huesos de Qilu Oracle

(Diez años)

Anotaciones sobre el título o antecedentes del libro

La "Conferencia Oracle Bone" es una importante reunión bilateral entre Qi y Lu. A Confucio se le ordenó ser el padrino de boda de Lu. Conoce bien la etiqueta, es valiente e ingenioso. Frente al poderoso Estado Qi, no sólo salvó la reputación de Lu, sino que también se la devolvió a Wen Yang, mostrando los destacados talentos políticos de Confucio.

Texto original

Diez años de primavera están aquí de nuevo.

Traducción

En la primavera del décimo año de Lu, Lu hizo las paces con Qi.

Texto original

En verano las cofradías se reunieron para consagrarlo, y resultó ser un valle[39]. Foto de Confucio. Li Mi le dijo a Qi Huan Gong: "Confucio fue educado, pero no valiente. Si confiara en otros para robar a Lu Gong con sus tropas, sería ambicioso". Confucio se retiró en público y dijo: "¡Los hombres son soldados! Los monarcas de los dos países se llevan bien, pero los bárbaros están sumidos en el caos [42]. No es el monarca de Qi quien ordena a los príncipes. Si no planeas Para Xia, no te metas con China, no te unas a una alianza, no la fuerces. "Los soldados tienen mala suerte con los dioses, son justos con la virtud y groseros con la gente. Cuando Qi Hou escuchó esto, de repente se iluminó". .

Anotar...

[39]Realidad: Detente.

[40]Lai: Lai destruyó Qi. Los huesos de oráculo son los lugares donde vive la gente.

[41] Hielo: Golpéalos con armas.

[42] Yi: gente fuera de China. Los descendientes se refieren a la tierra y los extranjeros a las personas.

[43] Monarca: Retirar tropas.

Traducción

En el verano, todos estaban ansiosos por verlo y decían que en realidad era un valle. Confucio fue el padrino. Li Mi le dijo a Qi Jinggong: "Confucio conocía la cortesía, pero le faltaba coraje. Si envías a Lai a secuestrar a la emperatriz Lu con armas, definitivamente harás lo que yo quiero". Pero dijo que llevaran a Lu de regreso a la fortaleza, diciendo: "¡Sargentos, cada uno con un arma, mátenlo! Los monarcas de los dos países viven en amistad, y los prisioneros Dongyi en la distancia usan la fuerza para molestarlos. Esto no es La intención original del monarca de Qi de ordenar a los príncipes que se reunieran. Los extranjeros no pueden conspirar en las Llanuras Centrales, no pueden molestar al pueblo chino, no pueden invadir la alianza con prisioneros y no pueden usar la fuerza para obligar a los amigos. "Es desafortunado para los dioses y es perjudicial para la moralidad e irrespetuoso con los demás". Al escuchar esto, dijo. Rápidamente pidió a Lai y a los demás que se retiraran.

Texto original

El libro decía: "Aquellos que entrenan con la misma división y no me siguen con trescientos carros tienen esta alianza", nos dijo el enviado de Confucio Said [44]. ], "Si no te opones a mi tierra Wenyang, aquellos que me quiten la vida también se opondrán". El duque Huan de Qi disfrutará del duque y dijo: "¿Por qué mi hijo no se enteró de los asuntos de Qilu? "Se ha hecho el gozo. La cosa es ser diácono diligente. Y el sacrificio es como no salir [45], Lejia no tener sexo [46]. Tener algo es un regalo. Si no está disponible, úselo [47]. ¿Estar avergonzado, avergonzarse, abandonar la etiqueta, ganar mala reputación, hacer el ridículo? El marido es feliz, por eso es virtuoso. No tan bueno[48]. "No es disfrute.

Anotación para...

[44] No tengo vuelta atrás: Dr. Lu.

[45] Sacrificio, elefante: vasija de vino, Estatuas con forma de bueyes y elefantes

[46]: Campana, Pan Significado del Conjunto Salvaje

[47] Cizaña: Las palabras y los rituales son descuidados, como la cizaña. .

[48]Ya: Para.

Traducción

Con motivo del juramento, el pueblo de Qi añadió esta frase al juramento: " Si el ejército de Qi Cuando vamos al extranjero a luchar, si Lu no envía 300 vehículos blindados para seguirnos, ¡seremos castigados como prometimos! Confucio nos pidió que devolviéramos la tierra de Wenyang y respondió: "¡Si no nos la devolvéis, pero nos dejáis satisfacer las necesidades de Qi, también os castigaremos según el pacto!". "Qi Jinggong quería preparar un regalo para entretener a Ding Gong. Confucio le dijo: "¿Nunca has oído hablar de las leyes de los antiguos estados de Qi y Lu? El pacto ha sido establecido y los regalos están listos. Esto es para que el manejador trabaje duro. Además, los fieles y los elefantes no pueden viajar al extranjero, y no se puede tocar música hermosa en la naturaleza. Es de mala educación regalar todas estas cosas.

Si no tenéis estas cosas, es como servirlas con paja y cizaña. Es una vergüenza para un rey servirlas con paja y cizaña. Si no sigue la etiqueta, tendrá mala reputación. ¿Por qué no lo piensas detenidamente? Disfrutar de los regalos se utiliza para mostrar virtud. Si no puedes demostrarlo, es mejor no abrazar. "Entonces Qi Jinggong no celebró ninguna ceremonia.

Texto original

El pueblo Qi regresó a la tierra.

Traducción

El La gente de Qi devolvió a Yi Yun, Yi Yi y Yin Gui de Lu.

Comentarios y análisis

El artículo describe primero cómo Li Mi, el ministro de Qi, alentó a Lai Ren a secuestrar al rey de Lu por la fuerza al comienzo de la alianza, y Confucio hizo lo mejor que pudo. También señaló que las acciones brutales e injustas de Qi dejaron a los monarcas de Qi indefensos y frustrados, derrotando así la conspiración de Lai. Entonces, él y otros vinieron a atacar nuevamente, prometiendo hacerlo. envíe a Lu a enviar 300 carruajes pesados, y cualquier infractor sería castigado. Pero Confucio no mostró signos de debilidad e insistió en devolver el Wenyang Tian de Lu, de lo contrario sería castigado. Finalmente, la alianza propuso celebrar una ceremonia para Lu Jun. , pero Confucio rechazó el banquete porque tenía miedo de renacer. p>

Esta historia encarna el coraje de la gente benévola y el coraje de la gente común, y describe vívidamente la escena en la que Confucio se llenó de justa indignación y se enfrentó a los arrogantes y. Los dominantes monarcas de Qi lo pusieron en práctica y dieron ejemplo a las generaciones futuras. Para salvaguardar los intereses del estado de Lu, Confucio fue "cortés y valiente", lo que hizo que la gente lo respetara.