Kawabata Yasunari en "La flor durmiente" Si una flor es hermosa, a veces no puedo evitar decirme a mí mismo...
Creo que Kawabata es una persona muy sensible. Le conmovían las personas y las cosas bellas y comprendió el significado de la vida: vivía para la belleza. Al igual que sus sentimientos puros por la pequeña bailarina de "La bailarina de Izu". El elogio del artista de "es una buena persona" conmovió profundamente al autor. También al final del arte de "Snow Country", después de ver a Ye Zi ser enterrado en el fuego, Komako corrió hacia Ye Zi como loco. El protagonista Shimamura sintió que "la Vía Láctea cayó al suelo", mostrando su desesperación. la destrucción de la belleza.
Además, la infancia y adolescencia de Kawabata fueron muy lamentables. Cuando Kawabata tenía dieciséis años, casi todos sus familiares fallecieron y comenzó una vida de dependencia de los demás. Durante su larga desgracia, Kawabata desarrolló un "sentimiento de huérfano" y a menudo se sentía solo y triste. Además, después de ganar el Premio Nobel de Literatura, los visitantes llegaron en masa, lo que también molestó mucho a Kawabata.
Las anteriores son algunas de mis ideas para su referencia.
El siguiente es un artículo que vi antes, pero olvidé la fuente. Espero que ayude.
El misterio del suicidio de Kawabata Yasunari
El 11 de junio de 1899, a las nueve de la noche, nació Kawabata Yasunari en Temma Hihanacho, ciudad de Osaka. En el segundo año después de su nacimiento, su padre Eiji murió de tuberculosis. En el cuarto año después de su nacimiento, su madre también contrajo tuberculosis mientras servía a su marido, dejando atrás a Kawabata.
Kawabata tuvo que vivir con su hermana Yoshiko, su abuelo y su abuela. Sus abuelos lo llevaron de regreso a su hogar ancestral: Toyokawa Village, Sukuzhuangche Village.
El abuelo de Kawabata también era muy popular cuando era joven. Era hijo de un aristócrata. Cultivaba té, hacía polvo, dominaba la medicina china, hacía adivinación y feng shui. ", y pinturas famosas se han transmitido a generaciones posteriores.
Sin embargo, su sangre y conocimientos aristocráticos no le hicieron prosperar, al contrario, no le hicieron conseguir nada. Después de vender la propiedad familiar, se mudó de un lugar a otro, y no tuvo éxito en su negocio. vida, todo lo que intentó fracasó... Varios niños fallecieron antes que él, nadie hablaba, sordo y ciego, completamente solo: este era su abuelo. "Llorar por vivir" fueron las palabras en labios de mi abuelo.
Perdí a mis padres cuando era joven y crecí bajo las rodillas de mis abuelos. Cuando extraño a mis padres, solo puedo buscarlos a través de fotos. Los dos ancianos perdieron a su hijo y a su nuera. Tenían miedo de que le pudiera pasar algo a su nieto, el único miembro masculino de la familia Eiji, por lo que acogieron a Yoshiko, la hermana de Kawabata Yasunari, en la casa de su tía y trajeron a Kawabata Yasunari de regreso. A su ciudad natal, los tres vivían en un edificio bajo y húmedo, y pasaban los días en la desolación y la miseria. Supervisaron de cerca a Ogawabata. Su abuela lo convenció para que le diera comida a bocados, y sus movimientos estaban restringidos a su propia casa oscura y húmeda. En este ambiente, Ogawabata no solo era extremadamente voluntarioso, sino también un poco nervioso. Cuando su ropa se manchó con una gota de aceite, no quiso usarla. Sus abuelos trataron de persuadirlo, pero no la usó hasta que la prenda grasosa fue cortada y remendada.
El débil Kawabata finalmente llegó a la edad de la escuela primaria bajo la cautelosa supervisión de sus abuelos. Sin embargo, Okawabata, que solo se miraba con sus abuelos durante todo el día, se sintió aterrorizado cuando vio a un gran grupo de personas durante la ceremonia de entrada, Kawabata Yasunari rompió a llorar. Además, debido a que su abuelo le enseñó a Ogawabata a leer algunos materiales de lectura sencillos en el preescolar, ya sabía que las cosas leídas y enseñadas en la escuela le resultaban aburridas. La atracción que la escuela tiene para los niños comunes y corrientes ha desaparecido para Kawabata. Odia la escuela y no quiere estar entre los ruidosos estudiantes de primaria.
Sin embargo, las reglas y regulaciones de las escuelas japonesas son muy estrictas. No se permiten ausencias injustificadas. También hay una competencia de asistencia entre los estudiantes de primaria en cada pueblo, y los estudiantes de todo el pueblo se reúnen para asistir. a la escuela.
Siempre que Kawabata no quería ir a la escuela, se excusaba de ir porque estaba enfermo. Cuando decía que algo andaba mal, sus abuelos se asustaban y entraban en pánico, y rápidamente lo obligaron a acostarse y. le dio medicina.
Los ojos del abuelo estaban casi ciegos.
Poco después, su esposa sufrió repentinamente convulsiones. El anciano buscó a tientas la puerta y se acercó a un gran pomelo para llamar a la niñera. Su trágico y agudo grito dejó una huella eterna en el corazón del joven Kawabata. Las cicatrices que nunca olvidará.
Después de que su abuela falleciera, Kawabata y su hermana Yoshiko fueron llevados por el marido y el hijo de la niñera, respectivamente, al funeral de su abuela.
Desde los ocho hasta los dieciséis años, este periodo debe ser un periodo de vitalidad. Kawabata Yasunari pasaba sus días mirando las fotografías de su padre o mirando el rostro de su abuelo como si fuera una fotografía.
Los días en los que miraba fijamente el rostro de su abuelo durante mucho tiempo, su infancia solitaria y su desolada inocencia infantil. En ese momento, a menudo andaba descalzo y pisaba las gotas de rocío del suelo para observar el. Amanecer en el desierto de Osaka.
Todavía estaba oscuro, pero no podía esperar más. Subió a la cima de la montaña y se agachó solo bajo un pequeño pino en la cima vacía de la montaña. La escena en la que pasó de la oscuridad a la luz, el momento en que el sol saltó del mar de niebla hacia el cielo, todavía estaba viva en la mente de Kawabata Yasunari muchos años después.
Incapaz de resistir la soledad de estar sentado solo con su abuelo, Kawabata Yasunari le dijo a su abuelo:
"¿Puedo ir a jugar?" "Oh, vete". de muy buen humor. Sonrió fácilmente, lo que reveló la tristeza en su voz vieja y fina. Kawabata Yasunari salió corriendo rápidamente.
La casa que Kawabata visitaba a menudo estaba justo al lado de él. El ama de casa es gentil y amable, y Kawabata siempre se sienta alrededor del fuego con los padres y hermanos de la familia, charlando. Esta cálida familia es como el paraíso, lo que hace que la familia Kawabata, a un pie de distancia, sea aún más fría y vacía. La poca calidez y alegría que Kawabata Yasunari encontró aquí desapareció tan pronto como caminó hacia la puerta de su propia casa, y mostró aún más su propia tristeza.
¿Cómo puede un corazón infantil tolerar una brecha tan grande y una comparación tan cruda?
Además de la soledad, siempre está la tristeza de perder a un ser querido que golpea a este niño solitario.
Cuando sus padres murieron, él no conoció la tristeza que sentía cuando aún era un bebé, pero cuando su abuela murió cuando él tenía ocho años y su hermana murió cuando él tenía once años. Ya sentía la tristeza de la tristeza de su abuelo.
Cuando Kawabata Yasunari recibió la noticia de la muerte de su hermana, no pudo soportar decírselo a su abuelo. Después de esperar varias horas, tuvo que leerle la carta a su abuelo ciego. Debido a que la letra del autor de la carta era ilegible, el niño de once años no pudo reconocerla completamente, por lo que tuvo que trazarla en la palma de su abuelo. La escena fue muy miserable.
“Cada vez que pienso en la sensación de tomar la mano de mi abuelo cuando estaba leyendo la carta, hasta el día de hoy, todavía siento que mis palmas se enfrían”. Lo más trágico es que el destino de este abuelo, que era sordo y ciego, no pudo quedarse con Kawabata. Eran las doce de la noche del 20 de mayo de 1914. Mi abuelo murió y dejó atrás a Kawabata Yasunari, de dieciséis años.
Cuando Kawabata Yasunari era niño, perdió a su padre a la edad de un año, a su madre a los dos años, a su abuela a los siete años, a su hermana a los 11 años y a su abuelo a la edad de 16 años. No solo rindió homenaje a sus familiares uno tras otro, sino que también me quedé en casas de familiares y con frecuencia me encontré con funerales de familiares. Unas vacaciones de verano, Kawabata Yasunari asistió a un funeral, y también asistió al funeral de su profesor de inglés de la escuela secundaria y un buen amigo. Su primo le puso el apodo de "Celebridad que asiste al funeral", y su primo incluso dijo que la "ropa" de Kawabata era toda. ..." "El olor de la tumba" le dio el sobrenombre de "Mr.
"Durante el funeral de mi abuelo, para ser exagerado, las cincuenta familias del pueblo derramaron lágrimas de lástima por mí. La procesión fúnebre pasó por el pueblo y yo caminé directamente delante de mi El ataúd del abuelo Cuando caminaba por un cruce, las mujeres que estaban en el cruce gritaban y siempre las oía decir: ¡Qué lástima, qué lástima!
Pero, inesperadamente, la compasión de la gente realmente causó daño. el joven Kawabata.
"Cuando era joven, cuando me llamaban lamentable, generalmente me decepcionaba mucho. Al mismo tiempo, sentía una especie de incomprensión, algo de vergüenza y algo de enojo. Pero como no podía defenderme, Por lo tanto, yo, que era considerado lamentable, permanecí temporalmente en los ojos lastimeros de los demás, mientras que mi verdadero yo se escondió silenciosamente a un lado, esperando que pasara este corto tiempo en el que no podía decir nada.
Los niños comprenden naturalmente la ternura de la compasión de los adultos, pero ésta deja una fría sombra en sus corazones.
Cuando era anciano, estas sombras debieron dominarlo con tanta fuerza como en la infancia, porque se dice que en la vejez las personas viven en los recuerdos de la infancia, pero olvidan las cosas más cercanas. Para ellos, solo quería pensar en las cosas más lejanas de él. Por lo tanto, Kawabata ignoró los grandes logros de la creación de su vida e ignoró los abrumadores honores, pensamientos y comportamientos que de repente regresó. Desde su infancia, comenzó a odiar a la gente y quería esconderse.
El viaje a Izu cambió su vida
Cuando era un adolescente, se escondió solo en las montañas y los ríos. Trepó al espeso árbol de su jardín. Se acercó a la corteza del árbol, leyó en la rama y pensó.
Un viaje a las aguas termales de Izu cambió su vida, y los elogios de una hermosa niña desbloquearon la suya. Corazón congelado, porque en el corazón del joven las mujeres son flores, que representan la belleza.
El viaje de Kawabata a Izu comenzó cuando Kawabata Yasunari tenía veinte años.
Llevaba un estudiante de secundaria. Sombrero y azul marino. Con una blusa estampada, una falda y una mochila escolar colgada de sus hombros, viajaba solo a Izu. De camino a Yushima, cerca del puente Yukawa, conoció a un cantante que parecía tener unos diecisiete años. Tenía un moño en la cabeza. El moño anticuado sorprendentemente grande hacía que su rostro ovalado pareciera muy pequeño, lo que la hacía lucir hermosa y armoniosa. Era tan hermosa y vívida como el retrato de una niña con cabello particularmente exuberante en una novela histórica. . Kawabata Yasunari estaba fascinado por esta maravillosa chica.
Siguió a esta hermosa ídolo todo el camino, pero ocultó sus pensamientos por miedo a ser descubierto. Cuando alcanzó a su equipo bajo la fuerte lluvia, él. Su corazón latía rápido. Esa hermosa figura, Kawabata comenzó a complacer a su hermano, la mujer geisha a quien el cantante llamaba mamá. Su corazón, que había estado cerrado desde la infancia, brillaba con el sol de la belleza. y representaba a las mujeres. Era el momento más hermoso en la vida de un niño.
Kawabata se sentiría satisfecho escuchando su tamborileo a lo lejos. El sonido que hacían los delicados dedos de la niña lo hacía sentir brillante. >
La flor de la perfección iluminó la mente de Kawabata Yasunari, de veinte años, y el camino de su vida.
De regreso a la escuela, Kawabata Yasunari parecía una persona diferente. Cambió su mirada sombría en el pasado y. hablaba interminablemente sobre sus experiencias en Izu con sus compañeros de clase. Estaba tan emocionado que no podía contenerse.
Debido a que fue admitido en artes liberales, uno de sus compañeros de clase en la escuela se llamaba Otaku. El fuerte niño prodigio fue una estrella en las presentaciones, y sus compañeros de clase también publicaron trabajos. Esto alentó a Kawabata Yasunari, quien fue personalmente al periódico a enviar artículos "Teniente H" y se publicaron cuatro o cinco poemas breves cuando estaba en él. cuarto grado de secundaria.
A partir de entonces, sus artículos comenzaron a aparecer en los periódicos, y este año, fue seleccionado por "Artículos" como el undécimo entre los Doce. Académicos en 1920, su novela "Una escena del festival espiritual" se publicó en "Nuevas tendencias del pensamiento" y recibió elogios del mundo literario. En ese momento, ya era un estudiante de posgrado en literatura.
La vitalidad de la vida inspirada en las chicas cantantes de Izu impregna sus obras y acciones.
"Izu Dancing Girl" está profundamente arraigada en los corazones de la gente y ha sido adaptada al cine cinco veces. La gente ha escuchado la voz femenina pura de "Hahaha" en el drama de radio y ha visto su hermosa apariencia. de la bailarina en la pantalla. El libro de texto chino del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología seleccionado "Izu Dancing Girl" se puede ver en muchos lugares de Japón. Estos monumentos están grabados con la figura de la bailarina sola, así como la doble figura de ella y "yo" juntos.
Kawabata Yasushi ha dejado una eterna imagen de belleza en la nación japonesa y en el mundo literario mundial.
Un paseo por el cielo
Kawabata tuvo dos apodos en su vida: la celebridad que asistió al funeral y la celebridad que se mudó. Esto significa que desde niño fue el que más asistió a los funerales y el que más se mudó.
De Izu a Azabu, y de Takaoka a Atami, Asakusa y Omori Riki, el mundo, las costumbres y la realidad de la posguerra se alejan cada vez más de la belleza.
Kawabata Yasunari quedó muy decepcionado. Ya no podía llevar su belleza a los corazones de millones de lectores, por lo que comenzó a escapar de Japón y se fue a Europa occidental y al extranjero.
Sin embargo, después de la Segunda Guerra Mundial, el mundo entero cambió. La gente estaba espiritualmente vacía, hundida ideológicamente y los estándares morales disminuyeron. Los deseos materiales representaban búsquedas e ideales, pero Kawabata Yasunari viajó por todo el mundo. Aún más solo, descubrió la belleza, pero nadie estaba dispuesto a compartirla. Se burló de sí mismo y dijo que se había convertido en un "holgazán rebelde".
El 17 de octubre de 1968, Kawabata acababa de terminar de desayunar en casa cuando un periodista de una agencia de noticias extranjera le llamó para comunicarle que Estocolmo había decidido concederle el Premio Nobel de Literatura de 1968.
Después de que Kawabata Yasunari recibió la noticia, su primera reacción fue decirle a su esposa: "¡Es terrible, escóndelo en alguna parte!". Entró en pánico porque tenía miedo de ser ruidoso y molestado.
Mi esposa dijo: "Con el aviso oficial, tengo que reunirme con los periodistas pase lo que pase hoy. Esta es una cortesía común en el mundo.
Por cortesía". En el mundo, Kawabata Yasunari tuvo que aceptarlo todo.
Como resultado, hubo un flujo interminable de llamadas de felicitación y un enjambre de lectores de noticias que llenaron la residencia Kawabata en Kamakura. La estrecha carretera que conducía a la residencia de Kawabata estaba repleta de coches de visitantes, felicitaciones y periodistas. Hasta altas horas de la noche, la sala de estar estuvo muy iluminada, y las luces de entrevistas de los reporteros de periódicos, estaciones de radio y estaciones de televisión destellaron deslumbrantemente, y hubo que instalar luces temporales en el patio, rompiendo por completo la oscuridad y el silencio habituales del patio.
Esa noche, el equipo informativo de más de cien personas, así como los funcionarios del gobierno, familiares y amigos que acudieron a felicitar, provocaron un ruido sin precedentes en la familia Kawabata. Kawabata vestía un kimono azul marino. De vez en cuando mostraba una sonrisa impotente, y de vez en cuando se enojaba y guardaba silencio. Se obligó a reprimir las ganas de irse y tuvo que responder a las preguntas de los periodistas frente a veinte micrófonos. .
Simplemente dijo a la ligera: "Es buena suerte y mi buena motivación. Mi literatura es simplemente el llamado sentimiento".
El 19 de octubre, la Embajada de Suecia en Japón. El embajador visitó Kawabata y entregó personalmente el telegrama oficial del premio y una invitación para asistir a la ceremonia de premiación. Ese día, la estrecha carretera a decenas de metros de la puerta de la casa de Kawabata estaba llena de reporteros y vehículos. Había una caravana sinuosa estacionada en la carretera ancha y varios policías de tránsito vinieron a mantener el orden.
Este honor de clase mundial no le trajo felicidad a Kawabata, solo lo hizo sentir aburrido y cansado.
El cansancio y la infelicidad aparecieron en su rostro, y un par de ojos penetrantes brillaron con una mirada infeliz.
Dijo a los periodistas: "La razón por la que gané el premio es, en primer lugar, gracias a la tradición japonesa, porque mis obras expresan la tradición japonesa. En segundo lugar, es gracias a la excelente traducción realizada por traductores de varios países. pero fue censurado en japonés. En tercer lugar, gracias al Sr. Mishima Yuki, él fue candidato el año pasado porque era demasiado joven. " Enfatizó: "Soy un vago y. Persona inútil "El 29 de noviembre, el Parlamento japonés celebró una ceremonia de celebración de Kawabata para conmemorar el premio, y el Primer Ministro japonés y su esposa también acudieron al lugar. De pie en el espléndido podio, Kawabata dijo muy casualmente: "Mi esposa está aquí, no puedo hablar". Dijo algunas palabras, luego salió del podio y se mezcló con la multitud que lo felicitaba. Y cuando Kawabata estaba a punto de ir del aeropuerto de Haneda a Estocolmo para asistir a la ceremonia de premiación el 3 de diciembre, de repente dijo enojado: "¡Todos, por favor, háganlo, yo no voy!". Terminó toda la serie. Durante la ceremonia, Kawabata dijo: "Estoy cansado". Fuimos al hotel y nos quedamos dormidos, aliviados.
En plena noche del 16 de abril de 1972 se difundió una noticia que conmocionó no sólo al archipiélago japonés sino también al mundo literario mundial: Kawabata Yasunari se suicidó.
A las 14:45 del 16 de abril, Kawabata le dijo a su familia: "Me voy a dar un paseo". Estas fueron sus últimas palabras en el mundo. A mediados de enero de este año, Kawabata Yasunari compró una habitación en el cuarto piso del departamento de Marina como estudio y llevó a su asistente a escribir tres veces por semana.
Salió solo de casa por la tarde y no regresó hasta la noche. Su familia le pidió al asistente de Kawabata, Shimamori Toshie, que fuera al apartamento para buscar. Cuando Shimamori llegó al estudio a las 9:45, lo encontró. que Kawabata estaba muerto.
La hora de su muerte fue a las 6 de la tarde. La administración del apartamento dijo que Kawabata llegó al apartamento a las 3 de la tarde. Cuando el asistente llegó al apartamento, lo vieron tirado sobre la colcha en la tintorería con un tubo de gas en la boca y sin respirar. Al lado de la almohada hay una botella de whisky abierta y una copa de vino. No quedó ninguna nota de suicidio.
Hemos descubierto el misterio del suicidio de Kawabata Yasunari: era un hombre sin preocupaciones. Dedicó toda su vida a la causa de la belleza hasta los setenta y tres años, todavía escribía en su escritorio. tres veces por semana. Sin embargo, su salud era delicada. Después de escribir "Ancient Capital", que es tan famosa como "Snow Country", fue ingresado en el departamento de medicina interna del hospital. Continuó usando pastillas para dormir durante muchos años antes de escribir. Capital Antigua", llegó al punto del abuso. Kawabata, que había querido deshacerse de las pastillas para dormir durante mucho tiempo, aprovechó la oportunidad para terminar de escribir "Ancient Capital" y de repente dejó de tomar las pastillas un día. Sin embargo, desarrolló síntomas de abstinencia y reacciones adversas. Fue enviado a Tokio. Hospital Universitario y estuvo en coma unos diez días, sin despertar, escribió hasta los límites de su cuerpo. Como persona común, hizo lo mejor que pudo, viajó por todo el mundo y trabajó por la belleza hasta que envejeció.
Como artista, siente que "la muerte es el arte más elevado, y la muerte es la vida". Entonces, murió en cumplimiento del deber, especialmente al salir de casa y caminar hacia el estudio para terminar con su vida, lo que ilustra aún más la profundidad de sus intenciones.