Explicación del dilema
La izquierda no es buena, ni la derecha tampoco. Describe que hay dificultades sin importar lo que hagas.
La fuente del modismo: El primer capítulo de "Xiaoxiang Rain" de Yang Xianzhi de la dinastía Yuan: "Quiero encontrarlo yo mismo, pero el límite de tiempo es ajustado, estoy en un dilema, ¡qué hacer!"
Ejemplos de modismos: Miles de pensamientos, dilema
Escritura tradicional: dilema
Fonético: ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄨㄟ ˊ ㄣㄢˊ
Sinónimos de dilema: Dilema: Es difícil avanzar y es difícil retroceder. Describe estar atrapado en una situación difícil y en un punto muerto, montar un tigre con dificultad, estar en un dilema, haber agotado las direcciones hacia adelante y hacia atrás y no saber qué hacer. Describe una situación difícil, sin forma de retroceder, que pone a este joven en un dilema del que es difícil salir. Es una metáfora de encontrar dificultades a la hora de hacer las cosas, pero no puede parar y está en ellas. un dilema en la situación actual, no hay duda y no hay forma de salir de la situación. ?Dinastía Song del Sur&midd
Antónimos de dilema: Un viaje tranquilo significa que todo va bien. Originalmente se refería al viaje de un velero, ahora se usa a menudo como saludo a los viajeros, como si dijera un buen viaje. Capítulo 122 de "Dang Kou Zhi": "Me alegro de que todo vaya bien en el invierno y que el barco navegue a toda vela. Es una metáfora de ser extremadamente suave y hábil: experto en habilidades, haciendo las cosas sin problemas, y estar en armonía con tu corazón y tu mente. Si tienes suficiente energía, podrás regularte. Si tienes un significado profundo, tendrás suficiente gusto y serás útil, ninguna palabra es inestable. /p>
Gramática idiomática: utilizada como predicado, objeto, atributo; para describir cosas difíciles
Uso común: modismos comunes
Emociones.Color: modismo neutro
Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado
Era de producción: modismo moderno
Traducción al inglés: estar en un aprieto
Traducción al ruso: и так, и сяк-всё плохо <стоять перед сложной дилеммой>
Traducción japonesa: 板(いた)ばさみになる,ジレンマにちいる
Otras traducciones: <法>se trouver dans une dilemme,dans des embarras inextricables
Acertijo idiomático: align; polluelo
Nota de pronunciación: 为, no se puede pronunciar como "wèi" difícil, no se puede pronunciar como "nàn"
Una mano sostiene a dos familias; un pie pisa dos barcos; no hay señales en la intersección de tres vías