Explicación del dilema

La izquierda no es buena, ni la derecha tampoco. Describe que hay dificultades sin importar lo que hagas.

La fuente del modismo: El primer capítulo de "Xiaoxiang Rain" de Yang Xianzhi de la dinastía Yuan: "Quiero encontrarlo yo mismo, pero el límite de tiempo es ajustado, estoy en un dilema, ¡qué hacer!"

Ejemplos de modismos: Miles de pensamientos, dilema

Escritura tradicional: dilema

Fonético: ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄨㄟ ˊ ㄣㄢˊ

Sinónimos de dilema: Dilema: Es difícil avanzar y es difícil retroceder. Describe estar atrapado en una situación difícil y en un punto muerto, montar un tigre con dificultad, estar en un dilema, haber agotado las direcciones hacia adelante y hacia atrás y no saber qué hacer. Describe una situación difícil, sin forma de retroceder, que pone a este joven en un dilema del que es difícil salir. Es una metáfora de encontrar dificultades a la hora de hacer las cosas, pero no puede parar y está en ellas. un dilema en la situación actual, no hay duda y no hay forma de salir de la situación. ?Dinastía Song del Sur&midd

Antónimos de dilema: Un viaje tranquilo significa que todo va bien. Originalmente se refería al viaje de un velero, ahora se usa a menudo como saludo a los viajeros, como si dijera un buen viaje. Capítulo 122 de "Dang Kou Zhi": "Me alegro de que todo vaya bien en el invierno y que el barco navegue a toda vela. Es una metáfora de ser extremadamente suave y hábil: experto en habilidades, haciendo las cosas sin problemas, y estar en armonía con tu corazón y tu mente. Si tienes suficiente energía, podrás regularte. Si tienes un significado profundo, tendrás suficiente gusto y serás útil, ninguna palabra es inestable. /p>

Gramática idiomática: utilizada como predicado, objeto, atributo; para describir cosas difíciles

Uso común: modismos comunes

Emociones.Color: modismo neutro

Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado

Era de producción: modismo moderno

Traducción al inglés: estar en un aprieto

Traducción al ruso: и так, и сяк-всё плохо <стоять перед сложной дилеммой>

Traducción japonesa: 板(いた)ばさみになる,ジレンマにちいる

Otras traducciones: <法>se trouver dans une dilemme,dans des embarras inextricables

Acertijo idiomático: align; polluelo

Nota de pronunciación: 为, no se puede pronunciar como "wèi" difícil, no se puede pronunciar como "nàn"

Una mano sostiene a dos familias; un pie pisa dos barcos; no hay señales en la intersección de tres vías