Un hermoso poema que describe la soledad de una persona.
Hay un tipo de soledad que hace que la gente dé vueltas en la oscuridad de la noche. El escritor estadounidense Truman Capote dijo: La soledad es como una fiebre que alcanza su punto máximo por la noche. En la oscuridad de la noche, la soledad siempre aparece. La luna creciente cuelga de los escasos sicómoros; en plena noche, el agua del reloj de agua sigue goteando.
¿Quién ve tu sombra solitaria, tu sombra brumosa y solitaria del arco iris? Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos. Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos. ——La "Residencia Jardín Bu Shuzi Huangzhou Dinghui" de Shi
Esta palabra fue escrita por Su Shi después de ser degradado a Huangzhou. Todo estaba en silencio, Su Shi estaba lleno de pensamientos y deambulaba solo a la luz de la luna. ¿Cuántas noches sin dormir habrá en la vida? Al mirar el mundo exterior que se vuelve gradualmente silencioso, el tictac del reloj se puede escuchar claramente, pero sigo dando vueltas y vueltas. La soledad también surge de forma espontánea. Como escribió Li Bai: "Hasta que, alzando mi copa, le pedí a la luna brillante que llamara a sus tres sombras".
Las flores bebían solas bajo una jarra de vino sin amigos. Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. La luna brillante no sabe beber y la sombra frente a ella está detrás de ella. Tenía que mezclarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera. Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de deambular. Cuando nos despertamos, nos divertimos juntos y cuando nos emborrachamos, nos dispersamos por separado. Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea. ——La primera parte de "Drinking Alone at the Bright Moon" de Li Bai de la dinastía Tang.
Como escribió Wu: "La solitaria lámpara de plata nunca duerme, el viento susurrante sopla entre los bambúes y la noche es fría. En el crepúsculo de Sanqiu, las montañas vacías se sacuden y las luciérnagas pasan por el cielo". rocío de luna. La solitaria lámpara plateada no duerme, el viento susurrante sopla y la ventana de bambú hace frío por la noche. ——"Su Yang Qingyi" de Wu Yuanheng de la dinastía Tang