¿Cuáles son algunos poemas que describen la gentileza de un joven maestro?
2. Conviene nombrar un comité, como una montaña y un río. ——"Guo Feng·Feng·Caballero·Vejez" Pre-Qin: Anónimo, traducido: elegante y contento, tan estable como el monte Tai, tan profundo como el agua de un río, muy adecuado para usar ropa formal.
3. Conoce a los dos caballeros. ¿No te preocupes? ——"El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng Feng" Pre-Qin: Anónimo, traducido: ¿Cómo no puedo sentirme relajado y feliz cuando te veo bajo el viento y la lluvia?
4. Hay bandidos y caballeros que son tan afilados como cortar y moler. ——"Guo Feng·Feng Wei Qi Ao" Pre-Qin: Anónimo, traducido: El Sr. Ruya es un caballero, con conocimientos más sofisticados y mejor carácter moral.
5. Oye, oye, oye. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar. ——"Guo Feng Qiao" Pre-Qin: Anónimo, nombre traducido: solemne, de mente abierta, prominente y digno. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
6. Si hay ladrones, brillarán como estrellas. ——"Guo Feng·Feng Wei Qi Ao" Pre-Qin: Anónimo, traducido: El Sr. Fengya es un verdadero caballero, con hermosas orejas de jade y joyas incrustadas como estrellas.
7. Sé humilde y virtuoso. ——"Yongyin/Noda Huangquexing" Wei Jin: Cao Zhi, traducido: La razón por la que ese caballero inclinó la cabeza y voluntariamente se convirtió en Ru Ziniu fue por su buen carácter, no por ningún deseo que tuviera.
Hijo mío, estoy preocupado. Me siento muy feliz, por eso tengo un lugar de tranquilidad. ——"Palabras de Xiao Ya Shang Shang" Pre-Qin: Anónimo, Traducción: Me siento muy cómodo conociendo a este caballero. Me siento muy cómodo porque todos tienen buena reputación.
9. Mi hijo Wei Youzhang. Su ropa tiene prendas, por lo que hay exhibiciones festivas. ——"Las palabras de Xiaoya Shangshang" Pre-Dinastía Qin: Anónimo, Traducción: Conocí a este caballero, era talentoso y educado. Talentosos y educados, por eso las cosas felices son saludables.
10, hijo mío, llévale cuatro Luo. Hay cuatro melenas negras al frente y seis riendas que son lisas y suaves. ——"Las palabras de Xiaoya Shangshang" Pre-Dinastía Qin: Anónimo, Traducción: Conocí a este caballero virtuoso, conduciendo cuatro caballos de muy buen humor. Conduciendo cuatro caballos con seis relucientes riendas.