Colección de citas famosas - Colección de versos - Un poema que describe fuertes lluvias.

Un poema que describe fuertes lluvias.

1. En la dinastía Song, Su Xiudao publicó muchas veces: El sol abrasador se convierte en lluvia durante la noche y el frescor de los sueños humedece la ropa. No se preocupe si el lecho gotea y se moja, me encanta la profundidad del arroyo. La fragancia de las flores de Qianli Dao debe ser hermosa y las hojas de Wu Geng Tong son los mejores sonidos. No hay nada como bailar y mucho menos esperar con ansias el año nuevo en el campo.

Interpretación: Una noche, la lluvia tan esperada cayó repentinamente en el cielo despejado bajo el sol abrasador; cuando desperté de mi sueño, simplemente me sentí cómodo y fresco. No me preocupa que la casa tenga goteras y que mi cama se moje; simplemente me alegro de que el arroyo esté lleno de agua de lluvia y ya no tengo que preocuparme por la sequía.

Creo que el arroz que Ye Ping viajó a miles de kilómetros de distancia y bebió suficiente agua debe ser verde; por eso se siente como si la lluvia golpeando los sicomoros en medio de la noche fuera tan hermosa. La gente como yo, que no tiene tierra, todavía se regocija, sin mencionar lo felices que están los agricultores en los campos, orando por una buena cosecha.

2. "Lluvia intensa el 19 de mayo" de Liu Ji de la dinastía Ming: el viento impulsó la lluvia torrencial y roció la ciudad alta, y las nubes eran tan ligeras como un trueno. Después de la lluvia, no sé adónde irá el dragón. Un estanque está lleno de hierba y ranas.

Interpretación: El fuerte viento llevó las lluvias a Gaocheng y las arrojó, las nubes eran espesas y los truenos retumbaban. Después de un tiempo, el dragón que hacía nubes y lluvia se fue con truenos y nubes oscuras. Lo que apareció ante él fue un estanque desbordado, con hierba verde goteando y ranas cantando al unísono.

3. "Notas para amigos en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin de la dinastía Tang: Pides tu regreso y la lluvia tardía hincha el estanque de otoño. Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.

Interpretación: Cuando preguntas por la fecha de regreso, es difícil saberlo. Basán estuvo inundado de lluvia toda la noche y los estanques de otoño se llenaron. Cuando regresé a casa, apagué las velas de la ventana oeste y les dije cara a cara cómo era la lluvia tardía.

4. "Las olas bañan la arena y hacen llover fuera de la cortina" de Li Zhi de las Cinco Dinastías: Llueve fuera de la cortina y el paisaje primaveral es sombrío. Luo Zhou no podía soportar el frío a medianoche. No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy codicioso en un día. No te apoyes solo en la valla, es infinita y más fácil de ver cuando no estás. El agua se acabó y el manantial se acabó.

Interpretación: El sonido de la lluvia fuera de la cortina gorgotea y la sensación de primavera se desvanecerá. La colcha de brocado de Luo Zhi no pudo soportar el aire frío en la quinta vigilia. Sólo cuando olvides que eres un transeúnte en un sueño podrás disfrutar de la película.

Cuando el sol se pone solo, me apoyo en la barandilla de un edificio alto y miro a lo lejos pensando en las infinitas montañas y ríos que tuve en el pasado, mi corazón se llenará de infinita tristeza. Es fácil irse, pero difícil volver a ver. Como las flores rojas que caen del río perdido, regresan con la primavera. Comparando el presente y el pasado, uno es el cielo y el otro es la tierra.

5. “La joven belleza escucha la lluvia” de Jiang Jie de la dinastía Song: El joven escucha la lluvia en la Torre Song. La vela roja está débil. En la flor de la vida, escuchaba el sonido de la lluvia en el barco. El río es ancho y las nubes bajas, y los gansos salvajes llaman al viento del oeste. Ahora escuche lo que dijo Yuseng Lu. El templo está lleno de estrellas. La alegría y la tristeza son siempre despiadadas. Antes del siguiente paso, gota a gota hasta el amanecer.

Interpretación: Cuando era joven, escuché el sonido de la lluvia en la torre, las velas rojas estaban encendidas y bajo la tenue luz, la carpa se llenó de luz. Un hombre de mediana edad, en un barco en un país extranjero, miró la llovizna, miró el vasto río, miró el agua y el cielo, miró el viento del oeste, y un ganso solitario que había perdido su rebaño lloraba.

Ahora soy viejo y tengo canas en las sienes. Estoy solo en casa del monje, escuchando la llovizna. La experiencia de las alegrías y las tristezas de la vida es despiadada, así que deja que la lluvia caiga gota a gota frente a los escalones hasta el amanecer.