Colección de citas famosas - Colección de versos - Primera traducción de Guiyuan Tianju Tao Yuanming

Primera traducción de Guiyuan Tianju Tao Yuanming

"Regresar al jardín y vivir en el campo" de Tao Yuanming se traduce de la siguiente manera:

Cuando era joven, amaba la naturaleza y tenía un carácter que no se adaptaba a la mundo. Quedé atrapado por error en la trampa oficial de la carrera y en un abrir y cerrar de ojos ya había estado lejos de mi ciudad natal durante treinta años. Los pájaros en la jaula extrañan el bosque donde solían vivir, y los peces en el estanque extrañan el estanque profundo donde solían jugar.

Me gustaría ir al desierto del sur para abrir tierras baldías y regresar a casa para cultivar los campos según mi mente tonta. Hay más de diez acres de terreno que rodean la residencia y hay ocho o nueve casas con techo de paja. Olmos y sauces cubren los aleros traseros, y melocotoneros y ciruelos se alinean en el frente del salón. Las casas de los pueblos vecinos se ven vagamente a lo lejos y el humo flota sobre el pueblo. Los perros ladran y los gallos cantan. No había nada perturbador en el patio. Después de estar atrapado durante mucho tiempo, finalmente hoy regresé a Linshan.

Texto original y anotaciones

Rara vez no tiene un encanto vulgar, y la naturaleza ama las colinas y las montañas. Accidentalmente caí en la red de polvo y fallecí durante treinta años.

Los pájaros mansos extrañan el viejo bosque, y los peces en el estanque extrañan su viejo abismo. Abre el desierto en el sur, mantente humilde y regresa al jardín.

La casa cuadrada cubre más de diez acres y tiene ocho o nueve casas con techo de paja. Los olmos y los sauces dan sombra a los aleros traseros, y los melocotoneros y ciruelos del frente del salón.

El pueblo lejano es cálido y el humo persiste en las ruinas. Los perros ladran en las callejuelas profundas, los gallos cantan en las moreras.

El patio está limpio de polvo y desorden, y en la habitación vacía hay mucho tiempo libre. Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedes volver a la naturaleza.

Nota:

Shao: hace referencia a la niñez. Adaptarse al mundo secular: adaptarse al mundo. Rima: humor, gracia.

Red antipolvo: se refiere al mundo mortal, donde la vida oficial es sucia y restrictiva, como una trampa. Esto se refiere a la carrera oficial.

El pájaro en una jaula: un pájaro en una jaula. Peces de estanque: Peces de estanque. El pájaro extraña el viejo bosque y el pez extraña el viejo abismo, lo cual es una metáfora de la nostalgia del antiguo hogar.

Nanye: Este libro se llama Nanmu. Ji: entre.

Shouzhuo: mantén la rectitud. El "Prefacio a Xianju Fu" de Pan Yue contiene las palabras "qiaoguan" y "humilde funcionario". Qiaoguan se refiere a alguien que es bueno explotando el campo, mientras que funcionario torpe se refiere a alguien que se mantiene erguido. El significado de shouzhuo es mantener la integridad.