Poemas antiguos con "tinta"
¿Autor Wang Mian? Dinastía Yuan
El árbol número uno en el lago Xiyan en mi casa está lleno de flores y ligeras marcas de tinta.
No alabes el color, solo deja que el aire se llene de cielo y tierra.
Traducción vernácula:
Hay un ciruelo en el lago Xiyan, cerca de mi casa, y las flores del ciruelo en plena floración están cubiertas con débiles marcas de tinta.
No necesita que otros elogien su hermoso color, solo necesita la fragancia de las flores del ciruelo para impregnar el cielo y la tierra.
2. Libro borracho en el edificio Wang Hu el 27 de junio.
¿Autor Su Shi? Dinastía Song
Las nubes salieron y cayeron como tinta, pero una sección de montañas quedó expuesta en el horizonte, brillante y fresca, y el agua que salpicaba era como grava de perlas blancas, salpicando el barco.
De repente, el viento sopló y dispersó las nubes en el cielo. El lago estaba tan claro como un espejo, hermoso y suave.
Traducción vernácula:
Las nubes oscuras cayeron como tinta, pero apareció una montaña en el horizonte. El agua salpicada por la fuerte lluvia salpicó el barco como cuentas blancas y grava.
De repente, el viento sopló y dispersó las nubes oscuras en el cielo. El agua del Lago del Oeste era tan azul como un espejo, brillante y suave.
3. Al llegar a casa a fin de año
¿El autor Jiang Shiquan? Dinastía Qing
Amo infinitamente a mi hijo y estoy feliz de estar en casa.
La ropa fría es como un bordado, y las cartas a casa son como manchas de tinta.
Cuando encuentras poca misericordia, buscas dificultades.
Me avergüenzo del Hijo del Hombre y no me atrevo a suspirar.
Traducción vernácula:
El amor de una madre por sus hijos es infinito. ¡Qué feliz está mi madre de volver a casa durante el Festival de Primavera!
Estaba cosiendo un abrigo de algodón para mí y la aguja y el hilo estaban muy apretados. Acaba de llegar la carta que envié a casa y la tinta aún está húmeda.
Ni bien vi a mi madre, ella me dijo cariñosamente que había perdido peso y me preguntó repetidamente si estaba sufriendo afuera.
Bajé la cabeza avergonzado, sin atreverme a contarle sobre mi situación sin hogar.
4. "La casa con techo de paja fue rota por el viento otoñal"
¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang
En agosto y otoño, fuertes vientos rugieron y enrollaron mi Sanmao. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.
Los niños de Nancun me intimidan, pero puedo soportar ser un ladrón. Llevé a Mao al bosque de bambú de manera digna, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia. Ya que era un desastre y falta de sueño, ¡cómo podía mojarse toda la noche!
¡Ande tiene decenas de millones de edificios, lo que hace felices a todos los pobres del mundo! El viento y la lluvia son tan tranquilos como las montañas. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!
Traducción vernácula:
En agosto, estamos a finales de otoño y el viento aúlla. El viento se llevó varias capas de paja de mi techo. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enrosca alrededor de las altas copas de los árboles, mientras que la paja que vuela bajo flota y se hunde en estanques y depresiones. Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y débil, por lo que tuvieron el corazón de actuar como "ladrones" y arrebatarme cosas de la cara, y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en las manos sin escrúpulos.
Tengo la boca seca y sigo bebiendo. Cuando regresé, estaba apoyado en un bastón y suspiraba solo. Después de un rato, el viento se detuvo y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo se vuelve oscuro y brumoso. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro. La postura del niño para dormir no era buena y la colcha estaba rota.
Cuando llueve, el techo tiene goteras y no hay lugar seco en la casa. El agua de lluvia del tejado seguía goteando como un hilo. Desde la rebelión de Anshi, no he dormido mucho. Las noches han sido largas, la casa tiene goteras y llueve toda la noche. ¡Cómo podría quedarme hasta el amanecer! ¡Cómo se pueden utilizar miles de casas altas y espaciosas para proteger a los eruditos pobres de todo el mundo y hacerlos sonreír! Tan seguro como una montaña.
¡Ay! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? Para entonces, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal, ¡estaré dispuesto a morir congelado!
5. "Pueblo Siyuan, hojas rojas y flores amarillas en otoño"
¿El autor es Yan? Dinastía Song
Las hojas rojas y las flores amarillas son de finales de otoño y extraño al viajero que se encuentra a miles de kilómetros de distancia. Por donde pasan las nubes voladoras, ninguna carta regresa al diluvio, ¿dónde puedo enviar la carta?
Llorando sin cesar. Tinta de molienda en la piedra de entintar. Poco a poco ya no puedo escribir más, estoy tan sumido en este sentimiento que las notas rojas se vuelven incoloras.
Traducción vernácula:
Las hojas del bosque se han puesto rojas y las colas amarillas están floreciendo por todas partes. Ya estamos a finales de otoño. No puedo evitar extrañar al vagabundo que se encuentra a miles de kilómetros de distancia. Las nubes en el cielo seguían alejándose y Guiyan no le envió ninguna noticia. No sé dónde está el vagabundo, ¿dónde puedo enviar libros?
Cuanto más decepcionado estoy, más te extraño. Estaba tan triste que lloré en la ventana. No puedo dejar de llorar. Lo usaré para afilar tinta y escribir letras. Poco a poco, hasta después de la separación, las emociones se profundizaron y las lágrimas se volvieron aún más insoportables. Gotearon sobre el membrete e incluso descoloraron el color del membrete rojo.