Palabras de cuatro letras con caracteres de penalización
1. El delito de castigo inapropiado fá bù dāng zuì
Interpretación: Dang: bastante, resistir. El castigo no se ajusta al delito.
Fuente: "Xunzi Zhenglun" de Xunzi anterior a la dinastía Qin: "Si la virtud de un hombre no es digna de su posición, su habilidad no es digna de su posición oficial, sus recompensas no son dignas de su mérito, y su castigo no es digno de su crimen."
Traducción: El carácter no es proporcional al estatus, el talento no es proporcional a la posición, la recompensa no es proporcional al mérito, el castigo no es proporcional a la culpa, hay nada peor que esto.
2. El castigo no es tan bueno como el del heredero fá bù jí sì
Interpretación: heredero: heredero, descendiente. Castigar a un culpable no puede implicar a sus descendientes.
Fuente: "Nueva historia de las cinco dinastías · Biografía de Tang Chen · Ren Wan" de Ouyang Xiu de la dinastía Song: "Sin embargo, el castigo no es tan bueno como el del heredero, y el hijo puede ser indulgente".
Traducción: Pero castigar al culpable. Sus descendientes no pueden ser implicados, y sus descendientes pueden recibir una sentencia más leve.
3. El castigo no culpa al público fá bù zé zhòng
Interpretación: castigo: castigo; responsabilidad: castigo público: la mayoría de las personas. Significa que incluso si un determinado comportamiento debe ser castigado, muchas personas lo hacen, por lo que es difícil abordarlo mediante el castigo.
Fuente: Capítulo 4 de "Flores en el espejo" de Li Ruzhen de la dinastía Qing: "Si castigas, no castigarás a todos".
Traducción: Además, no castigarás a todos.
4. Castigar a una persona y persuadir a cien fá yī quàn bǎi
Definición: Castigar a una persona para castigar a todos.
Fuente: "Who's Son" de Han Yu de la dinastía Tang: "No es demasiado tarde para castigar a una persona para castigar a todo el pueblo".
Traducción: Castigar a una persona para castigar a todos. A la manera del gobierno, si cometes un delito, no será demasiado tarde para castigarte.
5. El castigo debe ser castigado fá dāng qí zuì
Interpretación: castigo: castigo, castigo. El castigo impuesto es equivalente al crimen cometido
Fuente: "Registro de amonestación de Wei Zhenggong de Wang Fangqing: todos los funcionarios deben ser dignos de uso" de la dinastía Tang: "Las recompensas deben considerarse como su arduo trabajo, y aquellos que "Los que hacen el mal deben tener miedo. "
Traducción: Las recompensas son proporcionales al mérito, y aquellos que no tienen mérito naturalmente se retirarán. . El castigo es proporcional a sus faltas, y los que quieran hacer el mal también sentirán miedo.