Traducción del clímax del pavo real volando hacia el sureste
Traducción comentada
Prefacio: Durante el período Jian'an, al final de la dinastía Han del Este (196-219 d. C.), Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, un menor Oficial en Yamen de la prefectura de Lujiang, fue conducida de regreso a su casa natal por la madre de Jiao Zhongqing. Ella prometió no volver a casarse (después de regresar con su familia natal). Su familia natal la obligó a volver a casarse, por lo que se ahogó. Después de que Jiao Zhongqing escuchó esto, se ahorcó de un árbol en el patio (de su casa). La gente de aquella época los lloraba. Escribe este poema para describir este incidente.
El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y luego se demoró un rato.
“(Yo) pude tejer fina seda blanca desde los trece hasta los dieciséis años, aprendí a cortar ropa, tocar el arpa y leer poesía. Me convertí en tu esposa a los diecisiete años y. A menudo sentí dolor en mi corazón. Desde que te convertiste en un pequeño funcionario de la prefectura, cumples con las reglas del gobierno y te mantienes concentrado. Me quedo solo en la habitación vacía. Los días en que nos vemos son muy. pocos. Cuando el gallo canta, empiezo a tejer seda. No tuve que descansar todas las noches. Hice cinco piezas de seda en tres días. No sirve de nada conservarlo. (Tú) puedes decírselo a tu suegra ahora y enviarme de regreso a la casa de mis padres lo antes posible". Después de escuchar esto, Jiao Zhongqing fue al pasillo y le dijo a su madre: "Yo. No tengo más. Con apariencia de funcionario de alto rango y disfrutando de un buen salario, tuvo la suerte de poder casarse con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, vivieron enamorados y. (y acordó) que permanecerían juntos como compañeros por menos de dos o tres años después de la muerte. Años, (la vida) recién comenzó, no hace mucho tiempo, no hay nada inapropiado en el comportamiento de esta mujer, ¿cómo podía esperar eso? ¿Su madre estaría insatisfecha?"
La madre de Jiao le dijo a Zhong Qing: "¡(Tú) eres tan ignorante! A esta mujer no le importa la etiqueta. Actúa según sus propios deseos. Respalda mi enojo durante mucho tiempo. ¿Cómo puedes tomar tus propias decisiones? Hay una mujer sabia llamada Luo Fu que tiene una actitud linda, tu madre te propone matrimonio. Divorciate de Liu Lanzhi lo antes posible. No la mantengas alejada. " Después de lo que dijo su hijo, la Madre Jiao golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (maldiciendo): "¡Tú! Este niño no tiene nada que temer. ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? Ya no tengo ninguna amabilidad con ella". , así que, por supuesto, no puedo aceptar tu (solicitud)".
Jiao Zhongqing permaneció en silencio ante su madre. Después de orar dos veces, regresó a su habitación y abrió la boca para hablar con su esposa: pero lloró tanto que ni siquiera pudo decir una palabra: "Al principio, no quería ahuyentarte, pero mi madre me obligó. Tienes que volver temporalmente a la casa de tus padres. Ahora lo haré". Vuelve a la casa del prefecto para hacer algunos negocios por ahora. Definitivamente regresaré pronto y te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, debes sufrir un poco y no ir en contra de lo que dije. /p>
Liu Lanzhi. Le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No pierdas más el aliento! Recuerdo que al final del invierno de ese año, me despedí de la familia de mi madre y me casé en tu casa. Siempre lo hice. Obedecí los deseos de mi suegra al servir. ¿Cómo podría atreverme a tomar mis propias decisiones en cada movimiento? Trabajé diligentemente día y noche, sufrí todas las dificultades solo, pero siempre pensé que no tenía culpa y serví. Mi suegra toda mi vida, después de todo, me echaron. ¿Cómo puedo volver a tu casa? Tengo una chaqueta bordada hasta la cintura, el hermoso bordado brilla en ella, la tienda de campaña de doble capa. de gasa roja, bolsitas colgadas de las cuatro esquinas y sesenta o setenta cajas para ropa, todas atadas con cuerdas de seda verde. Asimismo, en esa caja hay toda clase de utensilios. Soy una persona humilde y las cosas no tienen valor. No soy digno de usarlos para darle la bienvenida a la esposa con la que te casarás en el futuro. Guárdalos como recuerdos míos (para ti). Nunca tendremos la oportunidad de volver a verte. Toma estas cosas como consuelo en todo momento y (espero que) nunca me olvides. ”
El gallo canta y afuera amanece. Liu Lanzhi se levanta y se viste pulcramente. Se pone una falda bordada y tiene que cambiarla varias veces para cada prenda que usa.
Con zapatos de seda en los pies, joyas brillantes de carey en la cabeza, seda blanca atada alrededor de la cintura, la luz fluye como ondas de agua, aretes hechos de brillantes cuentas de luna en las orejas, dedos tan delgados y blancos como cebollas afiladas. Rojo, como cinabrio rojo en la boca, y los pasos son ligeros y delicados. Realmente no hay otro en el mundo.
Liu Lanzhi salió al pasillo para encontrarse con su suegra, que todavía estaba enojada. (Lanzhi dijo:) "En el pasado, cuando era hija, crecí en el campo. Nunca recibí una buena educación. Casarme con tu joven maestro me hizo sentir aún más avergonzada. Acepté mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no pude soportar la carga de su suegra. Hoy volveré a la casa de mis padres, solo para recordar el arduo trabajo de mi suegra en casa”. Me di la vuelta y me despedí de mi cuñada, mientras las lágrimas caían como collares de cuentas. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, cuñada, estabas aprendiendo a caminar mientras te agarrabas del asiento. Hoy me llevaron. Cuñada "Law, has crecido tan alto como yo. Espero que trabajes duro para mantener a tu madre y cuidarla bien". Sírvele a su viejo, el día séptimo y diecinueve del mes lunar, y no me olvides. cuando estás jugando.” (Lanzhi terminó de hablar) salió, se subió al auto y se fue, con lágrimas cayendo constantemente.
El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente y el auto de Liu Lanzhi iba detrás. El auto emitió un leve sonido y se encontraron en la intersección. entre sí. Susurren cerca de su oído. (Jiao Zhongqing dijo): "Juro no romper los lazos contigo. Vuelve a la casa de tus padres por el momento. Iré a la mansión del prefecto de Lujiang por ahora y definitivamente regresaré pronto. Lo juro por Dios. que nunca me arrepentiré de ti." p>
Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡Gracias por tu deseo de ser leales el uno al otro! Ya que me recuerdas así, espero que vengas". recógeme pronto. Tú debes convertirte en una roca, y yo debo convertirme en una espadaña y una caña." Los juncos y las cañas son tan suaves y fuertes como la seda, y la roca no se mueve fácilmente. Tengo un hermano que tiene una forma violenta. temperamento y comportamiento. Tengo miedo de que no me deje ir en contra de mi voluntad y lo use para preocuparme ". Luego levantó las manos y se despidió. La melancolía es interminable, y los dos son igualmente reacios a irse. .
Lanzhi entró a la casa y llegó al pasillo interior. Se sentía desvergonzada incluso caminando hacia adelante y hacia atrás. La madre de Liu se sorprendió mucho (cuando vio a Lanzhi regresar), aplaudió y dijo: "¡No esperaba que volvieras sola! Te enseñé a tejer cuando tenía trece años y a cortar ropa cuando tenía catorce". , tocando el arpa a los quince años y entendiendo cómo tocar el konghou a los dieciséis. Etiqueta, pensé que no harías nada malo cuando me casé a los diecisiete años. ¿Cuál es tu culpa ahora que regresaste? ¿Sin nadie que te dé la bienvenida?" Lanzhi le dijo avergonzada a su madre: "Mi hija realmente no tiene ninguna culpa".
Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto. (Lanzhi) sólo había estado en casa durante más de diez días cuando el magistrado del condado envió a una casamentera de visita. (El casamentero) dijo que la familia del magistrado del condado tiene un tercer hijo que no tiene paralelo en el mundo en apariencia y elegancia. Sólo tiene dieciocho o diecinueve años. Es muy elocuente y muy capaz.
La madre Liu le dijo a su hija: "Puedes ir y prometerle".
Su hija respondió con lágrimas en los ojos: "Cuando Lanzhi regresó, Jiao Zhongqing me preguntó repetidamente "Nunca te separes. Me temo que no es apropiado romper el vínculo hoy, así que puedes rechazar al casamentero y hablar de ello lentamente (más tarde)".
Le dijo la madre Liu al casamentero. Dijo: "(Nosotros) somos de una familia pobre y humilde. Tenemos esta hija. Ella se divorció y regresó con la familia de sus padres poco después de casarse. (Ella) no puede ser la esposa de un funcionario del gobierno. ¿Cómo? ¿Puede ser digna de ser el hijo del magistrado del condado? Espero que puedas preguntar de muchas maneras (Ella) Si quieres visitar a otra mujer nuevamente), no puedo simplemente aceptarlo". La casamentera del magistrado del condado se fue, el prefecto envió al magistrado del condado a proponerle matrimonio. Se decía que la familia del prefecto tenía un quinto hijo que era guapo, guapo y aún no estaba casado. Le pidió al magistrado del condado que fuera casamentero. Esto era lo que le había transmitido el secretario principal. El magistrado del condado le dijo directamente a la madre de Liu: "La familia de nuestro prefecto tiene un joven maestro tan bueno. Como quiere casarse con su familia, me envió a su casa para actuar como casamentera.
La madre de Liu rechazó a la casamentera y dijo: "Mi hija ha hecho un voto antes. ¿Cómo me atrevo a contarle a esta anciana sobre volver a casarme?"
El hermano Lanzhi escuchó la propuesta del prefecto. Estaba agitado por el rechazo, así que le dije a mi hermana: "¿Por qué no piensas detenidamente en este plan? La última vez que te casaste, tienes un pequeño funcionario, y esta vez tienes un hijo noble, la suerte es tan bueno como malo. En el cielo y en la tierra, (la buena suerte) es suficiente para traerte gloria y riqueza durante toda tu vida. Si no te casas con un hijo tan amable y justo, ¿qué vas a hacer en el futuro? "
Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "La verdad es lo que dijo mi hermano. Asimismo, salí de la casa de mis padres para servir a mi marido y regresé a la casa de mi hermano en medio de la noche. Depende de mi hermano decidir qué hacer. Aunque hice un juramento con el funcionario, nunca tendría la oportunidad de conocerlo. Vamos, acepte el matrimonio de inmediato y el matrimonio podrá concluirse. El casamentero del prefecto se levantó de su asiento y dijo repetidamente: "Sí, hagámoslo, hagámoslo". Regresó y el gobierno del condado informó al prefecto: "Acepté la misión que me encomendaste y fui con la familia Liu. "El joven maestro está muy destinado y el emparejamiento fue todo un éxito". Después de escuchar estas palabras, el prefecto se puso muy feliz, (inmediatamente) revisó el calendario de bodas y, mirando el libro de matrimonios, le dijo al magistrado del condado: "Es muy auspicioso si la fecha de la boda es dentro de este mes. El año, el mes y el día del año, el año, el mes y el día son todos adecuados. El buen día es el día treinta. Hoy ya son los veinte -Séptimo. Vas a la casa de Liu rápidamente para fijar una fecha para la boda". Todos en la mansión del prefecto se dijeron entre sí: "¡Dense prisa y prepárense para la boda!" (La gente corriendo para celebrar la boda) iba y venía. Nubes flotantes en el cielo. El barco que transporta artículos de boda está pintado con patrones de pájaros azules y cisnes blancos, y banderas y banderas bordadas con dragones cuelgan de las cuatro esquinas, ondeando suavemente con el viento. El carro dorado tiene ruedas con incrustaciones de jade blanco, y el caballo Cong verde que se mueve lentamente tiene una silla con borlas de colores colgando a su alrededor y adornos dorados grabados en la parte inferior. El regalo de compromiso fue de tres millones y todos estaban vestidos con hilo de seda cian. Había trescientas piezas de seda y satén de varios colores, y delicias de las montañas y los mares compradas en Jiaozhou y Guangzhou. Hubo de cuatrocientas a quinientas personas que los siguieron y llegaron a la puerta del condado de Lujiang en un alboroto.
Mi madre le dijo a su hija: "Acabo de recibir una carta del prefecto y mañana vendré a saludarte. ¿Por qué no he hecho ropa todavía? ¡No dejes que la boda fracase!".
Lanzhi permaneció en silencio. Lloró fuerte, tapándose la boca con un pañuelo, y sus lágrimas corrieron como agua. Mueve el sofá acristalado en el que estás sentado y colócalo debajo de la ventana de delante. La mano izquierda sostiene tijeras y una regla, y la mano derecha sostiene seda y satén (para confeccionar ropa). Por la mañana se confeccionaba una falda bordada y por la noche, una camiseta. El cielo estaba sombrío y oscurecía. Lanzhi estaba lleno de pensamientos y salió a llorar amargamente.
Jiao Zhongqing se enteró de este incidente, por lo que pidió permiso y regresó temporalmente. Todavía estaba a dos o tres millas de la casa de Lanzhi. La gente estaba triste y los caballos lloraban. Lanzhi estaba familiarizada con el sonido del caballo del funcionario y corrió rápidamente hacia él. Ella lo miró con tristeza y frustración, sabiendo que la persona (a quien amaba) venía. Levantó la mano para acariciar la silla y dejó escapar un suspiro desgarrador. Dijo: "¡Desde que me dejaste, los cambios en los asuntos de las personas son realmente inesperados! No es tan bueno como pensaba antes. Hay muchas cosas que no entiendes. Tengo una madre biológica y mi hermano es quien me obligó". Yo estoy comprometido con otra persona, ¿qué esperanza tienes cuando regreses?"
Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi: "¡Felicitaciones por tu ascenso! ¡Mi roca es cuadrada y sólida y se puede almacenar por mucho tiempo! miles de años. Si Wei es flexible por un tiempo, solo se puede mantener entre la mañana y la noche. ¡Te volverás más y más rico día a día y yo iré solo al inframundo! Le dijo a Jiao Zhongqing: "¿Dónde se te ocurrió? ¡Dirás esas cosas! Ambos estamos obligados a hacer esto, y yo también. ¡Nos encontraremos en el inframundo! (Espero) que lo hagamos. ¡No romperemos nuestros votos hoy!" ¡(Ellos) se abrazan fuertemente! Se dieron la mano, luego se despidieron y se fueron, regresando cada uno a su propia casa. Las personas vivas se despiden antes de morir. ¿Cómo se puede explicar completamente el resentimiento en sus corazones? Pensando que (ellos) dejarán este mundo para siempre, pase lo que pase, ¡ya no podrán salvar sus vidas!
Cuando Jiao Zhongqing regresó a casa, fue al pasillo para ver a su madre y le dijo: "Hoy hace viento y hace mucho frío. El viento frío ha roto los árboles y las orquídeas blancas del jardín están cubiertas con una espesa escarcha. Mi hijo parece estar a punto de ponerse." Como el sol, mi madre se sentirá muy sola en el futuro.
(Yo) hice deliberadamente un plan tan malo, ¡no te resientas más con los fantasmas y dioses! ¡Que tu vida sea tan larga como las piedras de Nanshan y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo! "
Cuando la madre de Jiao escuchó estas palabras (hijo), las lágrimas corrieron junto con su voz y dijo: "Eres hijo de una familia noble y ocupas un cargo oficial en la capital. No debe hacerlo por (una) esposa. La gente busca la muerte, (usted y ella) tienen estatus diferentes, ¿cómo puede (divorciarse de ella) considerarse despiadado? Hay una mujer virtuosa en el vecino del este. Su belleza es famosa tanto dentro como fuera de la ciudad. Te propondré matrimonio en tu nombre y tarde o temprano obtendrás una respuesta. "
Jiao Zhongqing se inclinó ante su madre dos veces antes de regresar a su habitación, suspiró ruidosamente en su habitación de invitados y decidió suicidarse. (Él) volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi, (viendo cosas)
(Langzhi) El día de la boda, cuando el ganado y los caballos ladraban, Liu Lanzhi entró en la tienda de tela verde donde se celebró la boda, en el oscuro crepúsculo. Finalmente, en silencio, la gente comenzó. descansar (Langzhi se dijo a sí misma): "Mi vida termina hoy y mi alma se va. Deja que este cuerpo permanezca en el mundo por mucho tiempo" (así que) ¡recógelo! ¡Se quitó la falda, se quitó la seda! zapatos y saltó a la piscina transparente.
Cuando Jiao Zhongqing se enteró del suicidio de Liu Lanzhi por ahogamiento, supo en su corazón que nunca se separaría de Liu Lanzhi. Durante un tiempo, se ahorcó en una rama que miraba hacia el sureste. Las familias Jiao y Liu pidieron ser enterradas juntas, por lo que fueron enterradas juntas en los lados este y oeste de la tumba, y se plantaron cipreses en los lados izquierdo y derecho. de la tumba Los plátanos están plantados a un lado, y las ramas (estos árboles) se cubren entre sí y las hojas están conectadas entre sí. Hay un par de pájaros voladores en el árbol. Levantaron la cabeza y se gritaron unos a otros, y gritaron todos los días y todas las noches hasta la quinta vigilia. Los caminantes se detuvieron y escucharon esto y se levantó de su cama. Se sintió muy incómoda y aconsejó a las generaciones futuras que tomaran esto. incidente como una lección y nunca lo olvides!