El texto original de la familia de Xun Ni al pie de la montaña Suwu Songshan_Traducción y Apreciación
Me quedé bajo los cinco pinos, solo y sin alegría. El trabajo de otoño en la familia Tian es amargo y la hija del vecino tiene frío por la noche. Arrodíllate y come el arroz tallado, la luz de la luna brilla en el plato liso. Es tan vergonzoso que no puedo comer con tres gracias. ——Li Bai, dinastía Tang, "Quedarse en la casa de Xunni al pie de la montaña Wusong" Quedarse en la casa de Xunni al pie de la montaña Wusongshan Me quedé al pie de Wusongshan, sintiéndome solo y sin alegría.
El trabajo de otoño en la familia Tian es amargo y la hija del vecino tiene frío por la noche.
Arrodíllate y come el arroz tallado, la luz de la luna brillando en el plato liso.
Es tan vergonzoso que no puedo comer aunque te lo agradezca tres veces. Narrativa, Traducción y notas de Acción de Gracias a las Mujeres
Traducción
Me quedé en una granja al pie de la montaña Wusong, sintiéndome muy deprimido y solo. Los agricultores están aún más ocupados con el trabajo de otoño. La vecina está machacando arroz toda la noche, sin miedo a la fría noche de otoño. Xun Ni, el propietario, me trajo arroz salvaje en un plato sencillo que brillaba como la luz de la luna. Esto me recordó con vergüenza a la madre de Piao que ayudó a Han Xin y se negó a comer. Agradecimiento
Vivía una campesina llamada Xun al pie de la montaña Wusong. Una noche, Li Bai se quedó en su casa y recibió la sincera hospitalidad del anfitrión. Este poema trata sobre el estado de ánimo del poeta en ese momento.
Las dos primeras frases, "Me quedo bajo el pino, solo y sin alegría", describen los sentimientos de soledad del poeta. No había nada que pudiera despertarle alegría en este remoto pueblo de montaña. Lo único con lo que entró en contacto fueron las penurias y penurias de los agricultores. Esto es lo que está escrito en tres o cuatro frases: "El trabajo de otoño de la familia Tian es duro y la chica del vecino tiene frío por la noche". La palabra "amargo" en "Tian Jiaqiu Zuo Ku" no solo se refiere al trabajo duro, sino también a la miseria en el corazón. La temporada de cosecha de otoño debería haber sido una época alegre, pero los agricultores bajo la opresión de fuertes impuestos no se rieron en absoluto. Los agricultores cosechaban durante el día y machacaban el arroz por la noche. El sonido de las mujeres vecinas machacando el arroz llegaba desde fuera del muro y sonaba muy triste. La palabra "frío" es muy intrigante. No sólo describe la desolación del sonido del arroz machacado, sino que también infiere la frialdad de la vecina.
Se escriben cinco o seis frases sobre el propietario Xun Ni: "Arrodíllate y come arroz tallado, la luna brilla en el plato liso". Los antiguos se sentaban en el suelo, con las rodillas dobladas y los talones. , con la parte superior del cuerpo recta, lo que se llama arrodillarse. Debido a que Li Bai se arrodilló mientras comía, Xun Ni también se arrodilló y se lo presentó cuando trajo el arroz. "Diaohu" es "arroz salvaje", comúnmente conocido como arroz salvaje. Crece en el agua y da frutos en otoño. Se llama arroz salvaje y se puede utilizar para cocinar. La anfitriona de apellido Xun cocinó especialmente arroz tallado como una cálida hospitalidad para el poeta. "Plato sencillo a la luz de la luna" es una descripción destacada del plato que contiene arroz en la mano de Xun Ni. El plato es blanco y el arroz salvaje también. Bajo la luz de la luna, el plato de arroz salvaje brilla como un plato de perlas. En un pueblo de montaña tan difícil, cuando el anfitrión sacó este plato de arroz Hu tallado, el poeta se conmovió profundamente. Las dos últimas frases decían: "La gente se avergüenza de Piao Mu. No puede comer después de tres gracias". "Piao Mu" significa el Marqués de Huaiyin en la Dinastía Han Occidental. Alusiones a Han Xin. La madre flotante aquí se refiere a Xun Ni. Xun Ni trató a Li Bai con tanta sinceridad que lo hizo sentir muy culpable. No pudo pagarle y se sintió aún más indigno. Li Bai se negó a agradecerle una y otra vez y realmente no podía soportar disfrutar de su deliciosa comida.
El personaje de Li Bai era originalmente muy arrogante. Se negó a "hundir las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos". A menudo "bebía y menospreciaba a los príncipes durante mucho tiempo". tan rebelde frente a los príncipes y adultos. Sin embargo, fue tan humilde y sincero con una mujer común y corriente de un pueblo de montaña, lo que demostró plenamente las valiosas cualidades de Li Bai.
Antecedentes de la creación La anotación original bajo el título de este poema: "Xuanzhou". La montaña Wusong se encuentra hoy en el sur de Tongling, Anhui. Este poema fue escrito por Li Bai cuando viajaba entre Xuancheng y Liyang en el segundo año de Shangyuan (761), el segundo año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang. Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Longxi Chengji (por probar). Nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Se mudó con su padre a Mianzhou, Jiannan Road cuando tenía 4 años. Li Bai tiene más de mil poemas y ensayos, y la "Colección de Li Taibai" se ha transmitido al mundo. Murió de enfermedad en 762 a la edad de 61 años. Su tumba se encuentra hoy en Dangtu, Anhui, y hay salas conmemorativas en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.
Torre Li Bai Baichi en el oeste de la ciudad de Fenghuo, el mar está solo en la brisa otoñal al anochecer. (El primer trabajo: Sentado solo) Aún más, estoy tocando la flauta Qiang para cerrar la luna en las montañas, sin las preocupaciones de miles de kilómetros en el tocador dorado. La pipa baila con un nuevo sonido, dejando siempre atrás las montañas. No puedo dejar de escuchar la emoción, pero la luna de otoño brilla en la Gran Muralla.
Las hojas de olmo en Guancheng son escasas y amarillas temprano, y las nubes y la arena están en el antiguo campo de batalla al anochecer. Por favor, regresa al ejército para cubrir los huesos con el polvo. No enseñes a los soldados a llorar en el desierto. Qinghai está cubierta de largas nubes y oscuras montañas cubiertas de nieve, y la solitaria ciudad mira hacia el paso de Yumen. La arena amarilla puede llevar una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará hasta que se rompa. El desierto está ventoso y polvoriento, el sol está tenue y la bandera roja está medio enrollada en la puerta del campamento. El antiguo ejército luchó en Taohebei por la noche e informó que Tuyuhun fue capturado vivo. El sudor púrpura de los brazos de Hu Ping se cayó y la luna de otoño en el oeste de Yecheng se rompió en pedazos. La dinastía Ming ordenó a la estrella que sellara la espada y Cijun se llevó a Loulan durante la noche. La montaña Yumen tiene miles de picos y siempre hay balizas en el norte y el sur de la montaña. El hombre que estaba guarnecido a distancia debía vigilar el fuego, pero el caballo se internó en las montañas y desapareció. ——Dinastía Tang · "Siete poemas sobre la marcha hacia el ejército" de Wang Changling
Siete poemas sobre la marcha hacia el ejército
Dinastía Tang: Wang Changling
Torre Baichi en el oeste de la ciudad de Fenghuo, Shanghai sola al anochecer Fengqiu. (Pieza única: Sentado solo)
Tocando la flauta Qiang para cerrar las montañas y la luna, sin preocuparte por el tocador dorado.
La pipa baila con un nuevo sonido, dejando siempre atrás las montañas.
No puedo dejar de escuchar la emoción mientras la luna de otoño brilla en la Gran Muralla.
Las hojas de olmo en Guancheng se están volviendo amarillas temprano y las nubes y la arena son un antiguo campo de batalla al anochecer.
Por favor, regresa al ejército para cubrir tus huesos. No enseñes a los soldados a gritar pidiendo ayuda.
En la Torre Baichi, al oeste de la ciudad de Fenghuo, la brisa del mar está sola al anochecer. (Pieza única: Sentado solo)
Tocando la flauta Qiang para cerrar las montañas y la luna, sin preocuparte por el tocador dorado.
La pipa baila con un nuevo sonido, dejando siempre atrás las montañas.
No puedo dejar de escuchar la emoción mientras la luna de otoño brilla en la Gran Muralla.
Las hojas de olmo en Guancheng se están volviendo amarillas temprano y las nubes y la arena son un antiguo campo de batalla al anochecer.
Por favor, regresa al ejército para cubrir tus huesos. No enseñes a los soldados a gritar pidiendo ayuda.
Qinghai está cubierta por largas nubes y cubiertas de montañas cubiertas de nieve, y la ciudad aislada mira al paso de Yumen en la distancia.
La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no volverá jamás hasta que se rompa.
El desierto está ventoso y polvoriento, el sol está tenue y la bandera roja está medio enrollada en la puerta del campamento.
El antiguo ejército luchó en Taohebei por la noche e informó que Tuyuhun fue capturado vivo.
El sudor púrpura goteó de la botella de Hu y los grupos de lunas otoñales en el oeste de la ciudad se rompieron en pedazos.
La dinastía Ming ordenó a la estrella sellar la espada y Cijun se llevó a Loulan durante la noche. Fortaleza fronteriza, narrativa, lírica, faltan 100 poemas antiguos sobre la educación infantil. Todavía tengo una bata de seda como regalo, así que debería tener lástima de Fan Shuhan. No sé cómo se ven los eruditos del mundo vestidos con plebeyos. ——Dinastía Tang · "Oda a la Historia" de Gao Shi
Oda a la Historia Todavía hay una bata de seda como regalo, así que debería tener lástima de Fan Shuhan.
No conozco a los eruditos del mundo, pero todavía parezco un plebeyo. Narrando, cantando historia y satirizándome, me quedé bajo los cinco pinos, solo y sin alegría. El trabajo de otoño en la familia Tian es amargo y la hija del vecino tiene frío por la noche. Arrodíllate y come el arroz tallado, la luz de la luna brilla en el plato liso. Es tan vergonzoso que no puedo comer con tres gracias. ——Li Bai, dinastía Tang, "Quedarse en la casa de Xun Ni bajo la montaña Wu Song"
Quedarse en la casa de Xun Ni bajo la montaña Wu Song Me quedé bajo la montaña Wu Song, sintiéndome solo y sin alegría.
El trabajo de otoño en la familia Tian es amargo y la hija del vecino tiene frío por la noche.
Arrodíllate y come el arroz tallado, la luz de la luna brillando en el plato liso.
Es tan vergonzoso que no puedo comer aunque te lo agradezca tres veces. Narrativa, Acción de Gracias a las Mujeres