Bellos poemas sobre la tranquilidad del tiempo.
Los hermosos poemas sobre tiempos de tranquilidad son los siguientes:
1. "Birdsong Stream"
Dinastía Tang: Wang Wei
Gente son libres El osmanthus perfumado cae, la noche es tranquila y el cielo primaveral está vacío.
Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y cantan en el arroyo manantial.
Traducción: En el valle silencioso, sólo el osmanthus perfumado cae silenciosamente A medida que la noche se profundiza, todo queda en silencio, como si no hubiera nada. La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros de la montaña, que chirrían de vez en cuando en el arroyo primaveral.
2. "Luna en el río Xijiang: Paseo nocturno por el camino de arena amarilla"
Dinastía Song: Xin Qiji
La luna brillante asusta a las urracas. las otras ramas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas. ?
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.
Traducción: La brillante luz de la luna pasaba a través de las ramas, asustando a las urracas en las ramas, y la fresca brisa de la tarde parecía escuchar el canto de las cigarras en la distancia. En el aroma de las flores de arroz, hay sonidos de ranas croando en mis oídos, como si estuvieran discutiendo que este año es un buen año para una cosecha excelente.
El cielo se cubrió de nubes oscuras, las estrellas titilaban y una ligera lluvia caía frente a la montaña. La pequeña casa con techo de paja del pasado todavía se encuentra al lado del bosque del Templo Tutu. Cuando el camino gira alrededor de la fuente del arroyo, de repente aparece frente a usted.
3. "Nieve al atardecer en el cielo del río"
Dinastía Yuan: Chen Fu
El cielo está lleno de flores de jade y Tingzhou es blanco. La sombra de los gansos salvajes ya no es visible y el crepúsculo sobre los miles de acantilados es como el amanecer.
El pescador tiene frío y quiere volver, pero no recuerda Baling Road. Sentado en un barco dormitorio, fluye libremente, las nubes son profundas y el gallinero es pequeño.
Traducción: El viento sopla a través de Tingzhou hacia una vasta extensión blanca. Desde la distancia, parece como si el cielo estuviera barriendo olas como esculturas de jade. No hay gansos que regresen en el cielo y al anochecer las montañas están tan tranquilas como al amanecer.
El pescador sintió frío y quiso volver a casa, pero descubrió que no recordaba el camino de regreso. En ese momento, el pescador yacía libremente en el bote, dejando que el bote se alejara y dejando que lo llevara de regreso. Solo un pequeño bote de pesca era apenas visible en el río con espesas nubes.