Colección de citas famosas - Colección de poesías - Versión general del contrato de alquiler de hotel

Versión general del contrato de alquiler de hotel

Cada parte del contrato posee una copia. Si hay una tercera copia, es probable que se entregue a un testigo o a un tercero. Esta función también sirve para fortalecer la eficacia del contrato o acuerdo. y es acordado por ambas partes. Ahora os traigo la versión general del contrato y convenio de alquiler del hotel ¡espero que os guste!

Versión general del contrato de alquiler hotelero 1

Parte A (arrendador):

Número de DNI:

Parte B (Arrendatario ):

Número de identificación:

Después de una negociación igualitaria y amistosa entre la Parte A y la Parte B, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre la casa cuestiones de arrendamiento:

1. La parte A ahora alquila el edificio de cinco pisos en las latitudes 4 y 5 a la parte B para uso comercial. El área del edificio es de ____ metros cuadrados.

2. Plazo de arrendamiento:

___, a partir del __mes__ día de ____ año hasta el __mes__ día de ____ año, el período de arrendamiento es de __ años.

2. Renovación: Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.

3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo a la Parte A por escrito cinco meses antes de que expire el contrato de arrendamiento.

3. Alquiler y métodos de pago

1. Alquiler de la casa

2. Método de pago: pagar una vez cada seis meses, es decir, pagar el alquiler una vez cada seis meses; seis meses;

3. Método de aumento del alquiler: el alquiler aumentará en 30.000 yuanes cada tres años, es decir:

(1) ____año__mes__día a ____año_ _mes__día, alquiler anual __ diez mil yuanes;

(2)____año__mes__día a ____año__mes__día, alquiler anual __diez mil yuanes

(3) De ____ año __ mes __ a ____ año __ mes __ día, el alquiler anual es __ millones de yuanes.

4. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de arrendamiento

____ La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha de arrendamiento. Arrendamiento Cualquier unidad o individuo Sin interferencia o infracción.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de operar la tienda correrán a cargo de la Parte B.

3. La Parte A es responsable de todas las deudas y disputas antes de que se alquile la casa, y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. La Parte B debe operar legalmente durante el período de arrendamiento, cumplir con las leyes y reglamentos, obedecer la gestión administrativa de los departamentos funcionales y no participará en operaciones ilegales, de lo contrario, la Parte B será responsable de la consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar la casa a otros para su operación. Si la Parte B necesita subarrendar la casa a un tercero para su uso u operación, la Parte B debe notificar a la Parte A. por escrito con antelación y no subarrendará la casa a otros sin autorización. En caso contrario, se considerará incumplimiento de contrato.

5. Responsabilidades de la Parte A: Después de que la Parte B acepte el contrato de arrendamiento, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes de la propiedad.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

____, la Parte B se atrasa en el pago del alquiler de la vivienda estipulado en este contrato. Si el pago atrasado es de ____ 5 días, la Parte A será. pagó un recargo por pago atrasado de ____ del alquiler anterior todos los días. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y rescindir el contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a ____ del alquiler total si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente. Para compensar la pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad de la indemnización.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A deja de alquilar sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A debe compensar a la Parte B en su totalidad por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna pérdida causada por un desastre natural irresistible, ninguna de las partes será responsable de la indemnización. En caso de demolición gubernamental, la Parte A puede compensar completamente a la Parte B de acuerdo con la compensación nacional por demolición.

7. Resolución de disputas

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución del contrato, debe resolverse mediante negociación. Si el acuerdo fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda. demanda al Tribunal Popular donde se encuentra el Partido A.

8. Otros términos:

____, para asuntos no cubiertos en este contrato, las Partes A y B podrán celebrar términos complementarios mediante consenso, y las partes complementarias tendrán el mismo efecto jurídico que el contrato principal.

2. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. El contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello):

Parte B (sello):

____año__mes__día

____año__mes__día

Hotel Contrato de Contrato de Alquiler Versión General 2

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario)):

Después de una negociación igualitaria y amistosa entre la Parte A y la Parte B, para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se llega al siguiente acuerdo sobre los asuntos de arrendamiento de la casa:

1. La parte A ahora transferirá Donggang City Hua El edificio de cinco pisos del Fenghe Hotel en el patio trasero de Baidu West Point en el número 11 de la calle Wenhua, propiedad de Yuan Real Estate Development Co., Ltd., se alquila al Partido B para uso comercial. El área del edificio es de 1.000 metros cuadrados.

2. Plazo de arrendamiento:

1. El plazo de arrendamiento comienza desde el día del mes y finaliza en el año cero (el primer año se extenderá por 2 meses después de la negociación entre las dos partes, desde el día del mes hasta el año 20__) Fecha mensual, *** total 14 meses, alquiler neto mensual, la extensión total es de 6 meses)

2. Renovación: una vez que expire el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el arrendamiento en las mismas condiciones.

3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A cinco meses antes del vencimiento del contrato.

3. Alquiler y forma de pago

1. El alquiler anual de la vivienda no incluye calefacción, agua, electricidad y otros gastos.

2. método: anual Pague el alquiler en una sola suma y pague el alquiler del próximo año antes del 31 de diciembre de cada año

3. Debido a que la casa de la Parte A tiene instalaciones completas (consulte el archivo adjunto para ver la lista), La Parte B debe pagar un depósito

4. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de arrendamiento

1. La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha del contrato de arrendamiento, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de operar la tienda correrán a cargo de la Parte B.

3. La Parte A es responsable de todas las deudas y disputas antes de que se alquile la casa, y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe operar legalmente, cumplir con las leyes y reglamentos, obedecer la gestión administrativa de los departamentos funcionales y no participará en operaciones ilegales, de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar la casa a otros para su operación. Si la Parte B necesita subarrendar la casa a un tercero para su uso u operación, la Parte B debe notificar a la Parte A. por escrito con antelación y no subarrendará la casa a otros sin autorización. En caso contrario, se considerará incumplimiento de contrato.

5. Responsabilidades de la Parte A: después de que la Parte B acepte el contrato de arrendamiento, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes del hotel.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B no paga el alquiler de la vivienda estipulado en este contrato en mora, se le aplicará una multa por pago atrasado del 1% del importe anterior. El alquiler mencionado se pagará a la Parte A todos los días, excepto los 30 días de retraso. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y rescindir el contrato.

2. Durante el plazo del arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, no se reembolsará el alquiler pagado por la Parte B y el depósito no se reembolsará después del plazo del arrendamiento anual. expira, si la Parte B rescinde el contrato de arrendamiento, la Parte A debe ser notificada con un mes de anticipación y la Parte A debe reembolsar el depósito de la Parte B.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A deja de alquilar sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A debe compensar a la Parte B en su totalidad por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna pérdida causada por un desastre natural irresistible, ninguna de las partes será responsable de la indemnización. En caso de demolición gubernamental, la Parte A puede compensar completamente a la Parte B de acuerdo con la compensación nacional por demolición.

7. Resolución de disputas

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución del contrato, debe resolverse mediante negociación. Si el acuerdo fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda. demanda al Tribunal Popular donde se encuentra el Partido A.

8. Otros términos:

1. Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido A usa 2 habitaciones en el primer piso como dormitorios y el Partido B puede comer en el del Partido A. comedor gratis (1 persona por día), el Partido A puede utilizar los hoteles del Partido B gratis 20 veces al año (excepto el 11 de mayo).

2. Para las materias no previstas en este contrato, las Partes A y B podrán celebrar cláusulas complementarias por consenso, teniendo las partes complementarias el mismo efecto jurídico que el contrato principal.

3. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. El contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (firma): _________

_________año____mes____día

_________año____mes____día

Contrato de Contrato de Alquiler de Hotel Versión General 3

Parte A (arrendador) :

Número de DNI/código de crédito social unificado:

Número de contacto:

Dirección de contacto/entrega:

Parte B (arrendatario) :

Número de DNI/código de crédito social unificado:

Número de contacto :

Dirección de contacto/entrega:

Tras negociación equitativa y amistosa entre la Parte A y la Parte B, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se llegó al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de vivienda:

1. La Parte A se ubicará en la Sala ____, No. ____ , Distrito/Pueblo___Calle___ Comunidad/Comunidad/Pueblo___ Ciudad____Provincia, con un área de construcción de (Incluida el área pública) ____ metros cuadrados, área útil real ____ metros cuadrados, estado de decoración: ____ (rugoso/rústico/tapa dura), arrendado a la Parte B para operación hotelera.

2. Plazo de arrendamiento:

1. El plazo de arrendamiento es de _____ año ____ mes ____ a _____ año ____ mes ____ , ****_____ meses. La Parte A entregará la casa _____ días después de la firma del contrato. Si la Parte A retrasa la entrega de la casa, el período de arrendamiento se extenderá en consecuencia.

2. Renovación: Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito. Ambas partes tienen derecho a resolver el contrato en cualquier momento, pero el arrendador debe cumplir con su obligación de avisar con antelación y dar al arrendatario un plazo razonable para desalojar.

3. Alquiler y forma de pago

1. Forma de pago: Una vez al año, la Parte B pagará el alquiler a la Parte B antes del ___ mes ___ de cada año.

2. Método de aumento del alquiler: el alquiler se incrementará en 30.000 yuanes cada tres años (sin incluir impuestos, si la Parte B necesita emitir una factura, los impuestos correspondientes deben pagarse por separado

<) p> Es decir:

(1) Desde ____mes___, _______año, hasta ___mes___, _______año, el alquiler anual es _______ diez mil yuanes

( 2) Desde _______año___mes___ hasta _______año___mes___; el alquiler anual es _______ diez mil yuanes

(3)_______año__ Desde _mes___ hasta _______año___mes___, el alquiler anual es _______ diez mil yuanes.

3. La información de cobro del alquiler del arrendador es la siguiente:

Nombre de cuenta: _____________ Banco de apertura de cuenta: ____________ Número de cuenta: __________________

4. Período de arrendamiento A , Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha del arrendamiento, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir.

2. Después de que la Parte B opere la casa, todos los gastos de la casa correrán a cargo de la Parte B.

3. La Parte A es responsable de todas las deudas y disputas antes de que se alquile la casa, y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe operar legalmente, cumplir con las leyes y reglamentos y obedecer la gestión administrativa de los departamentos funcionales. La Parte B no debe operar ilegalmente, de lo contrario, la Parte B será responsable de. las consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar a otros para su operación. Si la Parte B necesita subarrendar o transferir la casa a un tercero para su uso o cooperar con un tercero para su operación, La Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación por escrito y obtener la autorización de la Parte A. Con el consentimiento por escrito, la casa alquilada no podrá subarrendarse a otros sin autorización, de lo contrario se considerará un incumplimiento del contrato y la Parte A podrá rescindir el contrato unilateralmente. .

5. Responsabilidades de la Parte A: Después de que la Parte B acepte el contrato de arrendamiento, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes de la propiedad.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B no paga el alquiler de la casa estipulado en este contrato dentro de la fecha de vencimiento, la Parte A recibirá una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _____ del alquiler anual por cada día de atraso. Si la Parte B no paga el alquiler vencido durante seis meses, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _____ del alquiler anual si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente. Para compensar la pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad de la indemnización.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A deja de pagar el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A debe compensar a la Parte B en su totalidad por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna pérdida causada por un desastre natural irresistible, ninguna de las partes será responsable de la indemnización. En caso de expropiación o demolición por parte del gobierno, todos los fondos de compensación pertenecen a la Parte A, pero la compensación por la parte operativa (incluidas, entre otras, compensación por decoración, compensación por reasentamiento, compensación por reubicación, pérdidas comerciales, etc.) será pagada directamente por Parte A según _______ Según la norma, se pagará una indemnización por daños y perjuicios de _______ yuanes a la Parte B.

7. Resolución de disputas

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución del contrato, debe resolverse mediante negociación. Si el acuerdo fracasa, cualquiera de las partes puede presentarla. al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la parte __________.

8. Otros términos:

1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios mediante consulta y acuerdo. tendrá el mismo efecto jurídico que el contrato principal.

2. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. El contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello.

(No hay texto debajo)

Firma y sello del arrendador (Parte A):

Responsable:

Dirección de contacto :

Teléfono:

Fecha de firma:

Lugar de firma:

Firma y sello del arrendatario (Parte B):

Responsable:

Dirección de contacto:

Teléfono:

Fecha de firma:

Lugar de firma:

Contrato de Contrato de Alquiler de Hotel Versión General 4

Arrendatario: (en adelante, Parte B)

Después de plena consulta y consenso entre la Parte A y la Parte B, la dos partes acuerdan que la Parte B arrendará el centro de capacitación de la Parte A (nombre provisional) ____) varios asuntos, se celebran los siguientes términos para que ambas partes los cumplan e implementen.

Artículo 1: Alcance del arrendamiento

1.1 La Parte A se compromete a arrendar el _____ Hotel en la ciudad de Zhengzhou y las siguientes partes a la Parte B:

1.1.1 Allí Hay un comedor para el personal y un lavadero (de unos 300 m2) en el primer piso del sótano.

1.1.2 El vestíbulo del hotel en el primer piso (excluyendo la sala de la fachada y el vestíbulo del área de oficinas en los intervalos de cuatro columnas más al norte de Huayuan Road).

1.1.3 El segundo al tercer piso, todos los pisos del 11 al 16 y parte del edificio principal en el piso 10 (parte de la habitación de invitados).

1.1.4 Todos los sistemas de ingeniería de soporte del hotel (incluida distribución de energía, corriente débil, suministro y drenaje de agua, aire acondicionado, protección contra incendios, ascensores, calderas, estacionamientos).

1.1.5 Negocio publicitario en todas las zonas del hotel (incluido el espacio de la última planta).

1.2 La Parte A es responsable de la administración de la propiedad del área de oficinas de la Parte A (incluyendo seguridad, servicio, saneamiento, ascensores del área de oficinas), etc., y no está incluida en la parte de arrendamiento.

1.3 Si la Parte A determina el nombre del hotel como __ Hotel, la Parte A será responsable de tramitar la licencia de negocio industrial y comercial del hotel y otros trámites relacionados si la Parte B determina el nombre del hotel. hotel por separado, la Parte B será responsable de tramitar la Licencia de negocio industrial y comercial y otros trámites relacionados.

1.4 Independientemente de cómo se determine el nombre del hotel, los procedimientos para los hoteles mencionados anteriormente deben completarse a más tardar en 200.

Artículo 2: Parte de inversión de la Parte B

2.1 La Parte B se compromete a invertir en la renovación de todo el restaurante y la cocina en el segundo piso del hotel, todos los pisos 11 al 16 y parte del edificio principal en el décimo piso (habitaciones) La decoración y el equipo de apoyo de algunas) cumplen o superan los estándares de los hoteles de tres estrellas.

2.2 La propiedad de los equipos de decoración y soporte antes mencionados pertenece a la Parte A y puede ser utilizado por la Parte B de forma gratuita durante el período de arrendamiento acordado por ambas partes si la Parte A rescinde el cumplimiento de este. contrato por adelantado, deberá pagar a la Parte B el monto correspondiente de acuerdo con el valor real de la compensación, ambas partes acuerdan que la compensación no será inferior al estándar de compensación mínima estipulado en la Sección 3.2.

2.3 Todos los gastos iniciales antes y durante el período de apertura serán invertidos por la Parte B. Todos los rendimientos de las inversiones de la Parte B se extraerán de los ingresos generados por las operaciones de la Parte B durante el período de arrendamiento, y la Parte A no reclamará derechos sobre los ingresos generados durante el período de operación.

Artículo 3: Propiedad de los Activos

3.1 Los derechos de propiedad de todos los activos del hotel (incluida la parte invertida por la Parte B) pertenecen a la Parte A, pero la Parte A no invertirá en Parte B durante el período de arrendamiento acordado por ambas partes. Algunos de los activos creados están sujetos a derechos de alquiler.

3.2 Si la Parte A rescinde anticipadamente la ejecución de este contrato, todos los activos formados por la inversión de la Parte B serán __________________

3.3 El número del certificado de propiedad de la casa de alquiler proporcionado por la Parte A es:

p>

El número de título de propiedad es:

Artículo 4: Plazo de arrendamiento

4.1 Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento estipulado en este El contrato es de veinte años.

4.2 El tiempo de arrendamiento se calculará a partir del día de la apertura oficial del hotel, pero el tiempo de arrendamiento será a más tardar _______________ Si la fecha de inicio del tiempo de arrendamiento es inconsistente, la última hora de vencimiento será. utilizado para el cálculo.

4.3 La hora oficial de apertura del hotel mencionado anteriormente y la hora real en que la Parte B ingresa al sitio para la construcción estarán sujetas a la hora real firmada y confirmada por ambas partes. Si una de las partes no puede confirmar el horario indicado anteriormente por razones de una de las partes, el horario oficial de apertura del hotel mencionado anteriormente será confirmado por ambas partes a más tardar 9 meses después de la fecha de celebración del contrato.

4.4 Una vez vencido el plazo de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando el hotel y los equipos e instalaciones antes mencionados, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones.

Artículo 5: Alquiler y forma de pago

5.4 Ambas partes acuerdan que el alquiler anual de la casa antes mencionada y el equipo e instalaciones relacionados es de 200.000 RMB por año.

Contrato de Alquiler de Hotel Acuerdo General Versión 5

Número de contrato:

Partes del contrato:

Arrendador (Parte A) :__________

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes, políticas y regulaciones locales nacionales, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la buena fe. y equidad y beneficio mutuo. Después del consenso, se concluye este contrato sobre el arrendamiento de la casa que la Parte A tiene el derecho legal de alquilar a la Parte B.

1. Situación de la casa de alquiler

1.1 La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en el número de carretera de la ciudad (en adelante, la casa).

1.2 La Parte A establece una relación de arrendamiento con la Parte B como propietaria o subarrendataria legal de la casa. La Parte A garantiza que la casa no tiene ningún derecho de seguridad o reclamo antes de firmar este contrato, que el estado actual de la casa no es una construcción ilegal y que cumple con los requisitos de planificación, protección ambiental, saneamiento, protección contra incendios y construcción. o normas estipuladas por el gobierno, así como otras regulaciones relevantes y ha pasado las normas y ha pasado la inspección y aceptación pertinentes, no ha sido sujeto a medidas obligatorias como incautación o detención por parte de un tribunal u otras agencias gubernamentales;

1.3 El alcance de uso, las condiciones y los requisitos de las partes públicas o contractuales de la casa; la decoración existente, las instalaciones auxiliares, el estado del equipo, las instalaciones de apoyo existentes como agua, electricidad y carbón, y la Parte A está de acuerdo. a la decoración propia de la Parte B y la adición de instalaciones auxiliares. Instalaciones

2. Propósito del arrendamiento

2.1 La Parte A y la Parte B acuerdan arrendar la casa para su uso como hotel y hotel. operaciones de apoyo relacionadas, y para cumplir con las regulaciones sobre el uso y manejo de la casa por el país y la ubicación de la casa.

2.2 La Parte B garantiza que no cambiará el uso mencionado anteriormente de la casa sin autorización durante el período de arrendamiento sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

3. Fecha de entrega y plazo de arrendamiento

3.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes del 3 de mayo de 2015 (la fecha de entrega). El período de arrendamiento de la casa es desde el 2 de mayo de 2015 (fecha de inicio del alquiler) hasta el 20 de julio de 2023 por ***ocho_años

3.2 La parte B paga a la parte A un depósito de la casa de 3600 yuanes, el primer alquiler. la fecha de pago es:

3.3 La Parte A se compromete a que una vez vencido el plazo de arrendamiento de este contrato, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones.

4. Alquiler, forma de pago y plazo

4.1 La Parte A garantiza no aumentar el alquiler por ningún otro motivo durante el período de validez del contrato. La Parte B no está obligada a pagar; cualquier alquiler distinto del alquiler en este contrato, incluida la propiedad. Cualquier tarifa, incluidos los gastos de gestión.

4.2 Desde el 3 de mayo de 2015 hasta el 20 de julio de 2023, el alquiler se pagará trimestralmente y el alquiler mensual será: (1800) yuanes/RMB. Mayúsculas: mil ochocientas redondas.

4.3 El presente contrato entrará en vigor el día hábil siguiente a la firma del presente contrato.

4.4 La Parte B pagará la primera cuota del alquiler de la siguiente manera: El alquiler de la casa se pagará trimestralmente. En adelante, la Parte B deberá pagar el alquiler de este trimestre a la Parte A antes del día 20 del mes de cada trimestre.

4.5 La Parte B podrá pagar diversas tarifas a la Parte A mediante transferencia bancaria, cheque, giro postal o efectivo.

5. Instalaciones de apoyo y otros acuerdos relevantes

5.1 Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua, electricidad, carbón, energía térmica, comunicaciones y otros relacionados con la operación del hotel incurridos debido a la El uso de la vivienda correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte B paga directamente las tarifas anteriores a los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A proporcionará a la Parte B lecturas de medidores de agua y electricidad por separado y cooperará con la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de agua, electricidad y otros gastos de la casa. que la Parte A haya alquilado a otros inquilinos correrá a cargo de estos abonarlo a la Parte A por su cuenta y no tiene nada que ver con la Parte B.

5.2 El espacio publicitario de la casa está de acuerdo: después de que la Parte B alquile la casa, el anuncio del logotipo de la empresa de la Parte B se publicará en cualquier lugar de la pared exterior del área alquilada. La Parte B no necesita pagar ninguna tarifa. a la Parte A, y el plazo será según el período de validez de este contrato (la solicitud de publicidad, los honorarios de producción y los gastos diarios correrán a cargo de la Parte B). Sin embargo, la estructura principal de la casa de la Parte A no debe sufrir daños y se deben completar los procedimientos pertinentes. El derecho a publicar anuncios de los edificios en el área arrendada del Partido B pertenece al Partido B.

6. Responsabilidad del mantenimiento de la casa

6.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la casa de alquiler. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones.

6.2 Para garantizar el buen progreso del diseño y la renovación de la decoración del edificio de la casa arrendada por parte de la Parte B, la Parte A se compromete a proporcionar la construcción, la estructura, el agua, la electricidad, la calefacción, el gas, etc. de todos los edificios dentro del alcance del arrendamiento. Planos de construcción para cada disciplina.

6.3 Durante el período de renovación y operación de la Parte B, si hay quejas o conflictos con los residentes circundantes o partes vecinas, la Parte A será responsable de resolver las disputas relevantes y coordinar las relaciones circundantes para garantizar que el trabajo de la Parte B transcurre sin problemas y sin sufrir ninguna consecuencia.

6.4 Si la Parte A realmente necesita renovar o ampliar el edificio donde se encuentra la casa de alquiler durante el período de vigencia de este contrato, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte B, y este deberá estar en la premisa. que las operaciones comerciales normales de la Parte B no se verán afectadas.

7. El estado de la casa cuando se devuelve

7.1 La casa devuelta por la Parte B debe estar en un estado de uso normal y las decoraciones realizadas por la Parte B no Necesitan ser restituidos. La devolución debe estar sujeta a la aceptación y aprobación de la Parte A, y liquidar los gastos a cargo de cada uno. La Parte B tiene derecho a disponer libremente de las instalaciones, equipos y aparatos separables añadidos por la Parte B para decoración.

8. Subarrendamiento, Transferencia, Permuta e Hipoteca

8.1 Durante el período de arrendamiento de la casa, la Parte A acepta que la Parte B alquilará habitaciones para huéspedes o subarrendará parte del local por motivos de negocios. necesidades acuerda que la Parte B Todas las casas se subarrendarán a las partes relacionadas de la Parte B (refiriéndose a tener inversiones de capital directas o indirectas o relaciones de licencia de marca de franquicia con la Parte B), y la Parte A se compromete a cooperar con los procedimientos de arrendamiento pertinentes con la parte relacionada; partes

8.2 Período de arrendamiento, la Parte A necesita hipotecar la casa y deberá notificar a la Parte B por escrito con al menos 30 días de anticipación. Y garantizar que el acreedor hipotecario reconozca el contenido de este contrato de arrendamiento y no afecte el derecho de arrendamiento de la Parte B.

8.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender y enajenar la casa, o necesita enajenar la casa por insolvencia, hipoteca bancaria o prenda, etc., la Parte A deberá notificar a la Parte B al menos tres meses de antelación. La parte B tiene derecho de preferencia en las mismas condiciones.

8.4 Independientemente de cualquier motivo por el cual se transfiere la casa o cambia la relación de propiedad, la Parte A debe asegurarse de que este contrato de arrendamiento permanezca vigente y continúe ejecutándose.

9. Condiciones para rescindir este contrato

9.1 La Parte A deberá informar verazmente a la Parte A sobre la demolición de la casa y la información de requisa que la Parte A conoce o debería saber, como la información del gobierno. departamento tiene la intención de requisar o demoler la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B de manera oportuna. Si la Parte A no notifica a la Parte B a tiempo, las pérdidas de la Parte B serán asumidas por la Parte A. Ambas partes acuerdan que si el departamento del gobierno local tiene la intención de demoler:

9.2 Si la Parte B descubre que el departamento del gobierno local tiene la intención de demoler después de que la Parte B lleva a cabo la decoración de la casa, la Parte A acepta que la Parte B participará en la compensación de reubicación con la parte de reubicación Negociación, en ese momento, la Parte B tiene derecho a recibir una compensación que incluye, entre otros, el valor residual de la decoración (incluida la decoración secundaria) y las pérdidas operativas (implementadas de acuerdo con las normas nacionales pertinentes). leyes y regulaciones, incluida la decoración y transformación, la compra de suministros de hotel, la compra de equipos y los costos de las instalaciones de apoyo, pérdidas operativas, etc., si la Parte A, la Parte B y la parte de demolición (tres partes) no llegan a un acuerdo escrito, la Parte A no firmará unilateralmente un acuerdo de compensación de demolición con la parte demolidora, y la Parte A promete que toda la compensación de reubicación perteneciente a la Parte B pertenecerá a la Parte B. No se realizará ninguna retención

9.3 Después de firmar este contrato. , La Parte A no tiene ningún motivo ni derecho a recuperar el derecho de la Parte B a alquilar la casa durante el período del contrato.

10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

10.1 Si la Parte B necesita solicitar documentos legales relevantes, la Parte A debe cooperar con la Parte B para emitir documentos y certificados válidos.

10.2 Si la Parte B no puede operar normalmente debido a culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas económicas.

12. Otros términos

12.1 Todas las notificaciones escritas en este contrato deben entregarse por escrito a las direcciones de contacto de la Parte A y la Parte B. Si cualquiera de las partes cambia la dirección de contacto, deberá notificar a la otra parte por escrito.

12.2 Cualquier cambio en el representante designado, reubicación corporativa o fusión de cualquiera de las Partes A o B no afectará el cumplimiento continuo de este contrato. La parte que cambie o se fusione pasará a ser el ejecutor natural de este contrato y asumirá los derechos y obligaciones del contenido de este contrato.

12.3 Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B han entendido claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades en los términos del contrato, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de acuerdo con las disposiciones del contrato. . Si una de las partes incumple el presente contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.

12.4 Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento de este contrato, primero se resolverá mediante negociación; si la negociación fracasa, la disputa podrá llevarse al Tribunal Popular del Distrito de Yuhua de conformidad; con la ley.

12.5 Este contrato junto con los anexos se realizan en dos copias, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia. Entrará en vigor después de la firma y sello de los representantes autorizados de ambas partes.

(No hay texto debajo)

Anexos del contrato:

1.

2.

Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):

Representante legal: Representante legal:

Responsable: Responsable:

Dirección de contacto: Dirección de contacto:

Código postal: Código postal:

Teléfono: Teléfono:

Fecha de firma: Fecha de firma:

Lugar de firma: Lugar de firma:

Certificados de identidad personal del Partido A y del Partido B (2 copias con sellos oficiales). Certificados de propiedad de casas, terrenos y propiedades de viviendas o certificados legales válidos emitidos por Murakami.

Artículos relacionados con la versión general del contrato de alquiler de hotel:

★ 5 versiones generales de la versión simple del contrato de alquiler de casa

★ Muestra de el contrato de alquiler de casa 2022

★ La última versión del contrato de alquiler de casa (2022) 5 artículos

★ 6 plantillas estándar de contrato de alquiler de casa

★ Versión simple de la plantilla de contrato de alquiler de casa

★ Acuerdo de contrato de alquiler de casa (5 artículos)

★ Acuerdo de contrato de alquiler de casa 2022 (versión completa)

★ Estándar Contrato de alquiler de casa (5 artículos generales)

★ 10 contratos universales de alquiler de casa

★ Plantilla de contrato de alquiler de casa simple 2021