Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de la poesía de la dinastía Song: ¿Qué sentimientos contiene "Poppy" de Li Yu?

Apreciación de la poesía de la dinastía Song: ¿Qué sentimientos contiene "Poppy" de Li Yu?

"In Beauty" (Li Yu) fue escrito en el tercer año después de que Li Yu regresara a la dinastía Song, mostrando su anhelo manifiesto por su patria. La palabra completa comienza con hacer una pregunta, termina con responder la pregunta, termina con hacer preguntas sobre el cielo y las personas, y termina con hacer preguntas y responder preguntas. A través del intenso tono de tristeza y la libre y tortuosa estructura artística, la melancolía del autor corre por todas partes, formando un efecto estético refrescante. Se dice que esta frase fue una de las razones que llevaron a Song Taizong a ordenar que envenenaran a Li Yu. Fueron las palabras desesperadas de Li Yu.

——————————————————————————————————

Joven Sirena

Autor: Li Yu

¿Cuándo llegarán las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La talla de jade aún debería existir, pero Zhu Yan la cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Es sólo un río que fluye hacia el este.

——————————————————————————————————

Esta obra maestra es realmente único en el arte, de principio a fin, utiliza el método de preguntas y respuestas para hacer y responder preguntas, y utiliza un tono agudo y rápido para grabar las actividades psicológicas del poeta. Mucha gente piensa que "Flores de primavera y luna de otoño" es hermosa, pero Li Yu, el difunto maestro que vivía como prisionero, se sintió muy triste después de verla. Realmente se quejó al cielo: las flores de primavera y la luna de otoño florecen todos los años, y el año termina. ¿Cuándo estará terminado? ¡Palabras raras henden el aire, preguntas curiosas! Pero considerando la situación del difunto maestro, ya estaba desesperado por la vida, por lo que no estaba cansado de las interminables flores y lunas, y sus sentimientos eran extremadamente miserables.

Frente a las infinitas flores primaverales y la luna otoñal, el difunto rey no pudo evitar lamentarse de que la vida humana se haya ido para siempre. Entonces se volvió para preguntar a la gente: "¿Cuánto sabes sobre el pasado?" De repente se volvió hacia la realidad social, "el pasado" se refiere naturalmente a la época en que era emperador en la dinastía Tang del Sur, pero todo lo que había en el pasado ya no existe. , desapareció y se convirtió en Alucinación. Lamentó profundamente la impermanencia de la vida. "Anoche el viento en el pequeño edificio volvió a ser del este", saqué el bolígrafo y tragué saliva. "East Wind Rises Again" le cambió el nombre a Song y pasó otro año. El paso del tiempo le provocó una emoción infinita. ¿Cómo te sientes? "¡La patria no puede soportar mirar hacia atrás a la luz de la luna!" El grito al dejar el bolígrafo fue un suspiro profundo. En plena noche, las personas encarceladas en el pequeño edificio se inclinaron a lo lejos y miraron la tierra inmersa en una luz plateada. Cuánto anhelo y tristeza por mi patria inundaron mi corazón, y no podía soportar mirar atrás. "¡La patria no puede soportar mirar hacia atrás a la luz de la luna!" Expresó su odio por la subyugación del país completamente en el tono de un rey desconsolado, mostrando el carácter indulgente del difunto director y sus sentimientos puros y profundos. "Las barandillas talladas y los edificios de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió". Miró hacia el sur y suspiró. Es posible que las "barandillas talladas" y las "torres de jade" todavía estén allí; diversión junto a la pared ya no son los mismos El encanto. El tono exclamativo de la palabra "Es simplemente" transmite el infinito pesar de que las cosas hayan cambiado.

"El duelo por la subyugación del país", debido a la subyugación del país, Li Yu fue reducido de rey de un país a un subordinado Perdió su felicidad, dignidad, libertad e incluso la seguridad de la existencia, lo que no puede evitar causar sus arrepentimientos, sus recuerdos y su dolorosa experiencia de los cambios en el país y la vida. Las seis frases anteriores se componen de tres. comparaciones, y las oraciones están en la misma línea. Compara repetidamente el universo eterno con la impermanencia de la vida, que está llena de significado filosófico y profunda emoción. Por ejemplo, en las dos primeras oraciones, la impermanencia de muchos "eventos pasados". " en el mundo se usa para comparar las flores de primavera y la luna de otoño. El viento del este vino del pequeño edificio anoche. El viento del este vuelve a hacer eco de la primera frase "¿Cuándo florecerán las flores de primavera" y contrasta con los cambios impredecibles? de la cuarta frase "La patria no puede soportar mirar atrás". La cuarta frase "No puedo soportar mirar atrás" se hace eco de la segunda frase "Cuánto sabemos sobre el pasado". con "La construcción de jade sobre barandillas talladas todavía debería existir" y "La reforma de Zhu Yan". En estas seis frases, "cuándo" y "dongfeng" deberían tener el mismo origen. "Cuánto sé sobre el pasado", "No puedo soportar mirar atrás" y "Zhu Yan ha cambiado" también están en la misma línea, centrándose en la impermanencia de la vida, los altibajos y. Las preocupaciones en el corazón del poeta se esparcen.

Finalmente, el sentimiento de tristeza es como salir corriendo del cañón y correr hacia el mar, incapaz de ser recuperado. El poeta está lleno de resentimiento y lleva a cabo una investigación minuciosa. Cuestionamiento de la vida: "¿Qué tan triste puedes estar?" "¡Como un río que fluye hacia el este!" Vida, ¿no significa vida una tristeza sin fin? "Un río de agua de manantial fluye hacia el este" es una frase famosa que usa el agua para expresar tristeza, mostrando que el dolor es como agua de manantial que brota del océano. Otro ejemplo es que el agua de manantial nunca se detiene día y noche, y el flujo nunca; se detiene.

Estas nueve palabras expresan verdaderamente la profundidad y la intensidad de la emoción en el afloramiento.

Nueve personajes, cinco oblicuos y oblicuos, alternando oblicuos y oblicuos, y finalmente terminando con dos personajes oblicuos. Se lee como los altibajos de Jiang Botao en primavera, continuos y llenos de emoción. Las dos últimas oraciones también tratan principalmente de preguntas y respuestas, duplicando el énfasis en la palabra "dolor", de modo que toda la palabra resuene en tono y fluya suavemente. Evidentemente, esta palabra tiene una estructura rigurosa, en espiral a lo largo del texto, con altibajos, y se organiza en torno a una idea central para formar un todo artístico armonioso y coordinado. Antes de Li Yu, ningún poeta podía lograr logros tan altos en el arte estructural, por lo que Wang Guowei dijo: "La poesía de las Dinastías Tang y Cinco tiene oraciones pero no artículos. La poesía de escritores famosos de la Dinastía Song del Sur tiene artículos pero no oraciones. Hay una frase en un artículo, pero las únicas obras escritas por la emperatriz Li después de la dinastía Song fueron Shui Shu, Zizhan, Shao You, Meicheng y Jia Xuan". ("Manuscrito revisado de palabras humanas") Puede ser. Se ha visto que los logros artísticos de Li Yu tienen un significado trascendental. Por supuesto, lo más importante es que sienta profundamente, por lo que es la emoción misma la que juega un papel decisivo. También fue Wang Guowei quien lo dijo bien: "Las palabras del Primer Señor son en realidad las llamadas letras de sangre". Esta canción "Young Beauty" está llena de emociones de tristeza y odio. Un río embravecido, desesperado por salir corriendo. Es raro en la historia que un rey que está por encima de la espada se atreva a expresar con tanta valentía su odio por la subyugación de su país. La devoción de Li Yu por emociones tan puras y sinceras es probablemente lo que Wang Guowei dijo que era su "Ci inocente" que provenía de "un corazón infantil". Esta característica es más destacada en el poema "Yu Meiren", por el cual Li Yu pagó el precio con su vida. El escritor francés Miao Sai dijo: "Los poemas más bellos son los más desesperados, y algunos capítulos inmortales son puras lágrimas". (Noche de mayo) ¿No es "Sobre la belleza" de Li Yu una obra tan inmortal? ?

La siguiente frase final "Un río de agua de manantial fluye hacia el este" es una frase famosa que utiliza el agua como metáfora de la tristeza y contrasta con las "flores de primavera" y el "viento del este" de la película anterior. , y la imagen abstracta de la tristeza La transformación no solo escribe el surgimiento y la avalancha de la tristeza, sino que también escribe la tristeza larga y profunda. En comparación, "Zhuzhi Diao" de Liu Yuxi es un poco rígido, mientras que "Jiangchengzi" de Qin Guan está lleno de lágrimas, elocuente y lleno de pensamientos, lo que debilita el poder conmovedor y la voz sexy. Se puede decir que la razón por la que la palabra Li Yu ha despertado una gran popularidad se debe en gran medida a la conclusión y al uso de metáforas contagiosas y simbólicas para hacer que la melancolía sea a la vez vívida y abstracta: el autor no escribió explícitamente sobre su melancolía. La verdadera connotación El significado del poema es nostalgia por la vida feliz del pasado, pero sólo expresa su forma externa: "como un río que fluye hacia el este". De esta manera, las personas pueden obtener fácilmente cierta resonancia espiritual y utilizarla para expresar sentimientos similares. Porque aunque los problemas de las personas tienen diferentes connotaciones, todos pueden tener la denotación de "como un río de agua de manantial que fluye hacia el este". Debido a que "la imagen es a menudo mayor de lo que se piensa", la palabra Li ha ganado gran popularidad y se ha transmitido a través de los siglos.