Colección de citas famosas - Colección de poesías - Traducción de barcos al chino clásico

Traducción de barcos al chino clásico

La gente de Yongzhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Mientras cruzaba el río, el barco se averió y las personas a bordo nadaron para escapar. Uno de ellos hizo todo lo posible por nadar, pero aún así no pudo nadar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil monedas de un centavo atadas a mi cintura, que es muy pesada, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no lo tiras?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más. La gente que cruzaba el río a nado se paraba en la orilla y gritaba: "Eres tan estúpido y confundido que te vas a ahogar. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza. Entonces se ahogó.

Meng: Gente común. Xian: Ambos. Bueno: bueno en lo mismo, bueno en eso. Violencia: Disparándose. Absolutamente: viajes en el tiempo. Ji: Cruzando el río. Palabra de grupo: alivio. Ordinario: en la antigüedad, dos metros y medio se llamaban "Qiu", y el doble de "Qiu" se llamaba "Heng". Hay un momento de beneficio: hay un momento, un momento de beneficio, más pereza, cansancio. Atrás: al revés. Pereza: cansancio. compañero: compañero. Ir: tirar, rendirse. También: voluntad, voluntad. Cintura: taparrabos. Lo lloré: sentí pena por él. Xiangshui: río Xiangjiang en la provincia de Hunan.

Significado

Irónicamente, aquellos que son codiciosos y caen en los ojos del dinero preferirían renunciar a sus vidas antes que perder su dinero. Al mismo tiempo, la ironía es que la sociedad en ese momento era muy oscura y los funcionarios y la gente amaban el dinero más que sus vidas.

2. La traducción del chino clásico siempre es buena. Un día el agua estaba muy fuerte y cinco o seis personas tomaron un bote desde Hunan. Si es auspicioso, si el barco se rompe, todo funcionará. Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde. Él dijo: "¿Por qué no vas allí?". ?" No, sacude la cabeza. Hay pros y contras. El hombre que se salvó se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpido y reservado que estás muerto. ¿Cómo puedes permitírtelo?". Volvió a negar con la cabeza. Ahogue. Lo lamento. Y si es así, ¿tenemos que ahogar al grandullón para protegernos? Entonces escribí "duelo".

Traducción:

La gente de Shuizhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Al cruzar el río, el barco se rompió y todos nadaron. Uno de ellos intentó nadar, pero aún así no pudo llegar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil monedas de un centavo atadas a mi cintura, que es muy pesada, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no lo tiras?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más. La gente que cruzaba el río a nado se paraba en la orilla y gritaba: "Eres extremadamente estúpido e ignorante. Estás a punto de ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza. Entonces se ahogó. Me siento muy triste por esto. Si ese fuera el caso, ¿no sería posible que Italia ahogara a un gran hombre? Entonces escribí "duelo".

3. En memoria del traductor chino clásico, en memoria de Liu Zongyuan

[Texto original]

Siempre autosuficiente y bueno viajando. Un día el agua estaba muy fuerte y cinco o seis personas tomaron un bote desde Hunan. Si es auspicioso, si el barco se rompe, todo funcionará. Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde. Él dijo: "¿Por qué no vas allí?". ?" No, sacude la cabeza. Hay pros y contras. El hombre que se salvó se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpido y reservado que estás muerto. ¿Cómo puedes permitírtelo?". Volvió a negar con la cabeza. Ahogue.

[Traducción]

La gente de Shuizhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Al cruzar el río, el barco se rompió y todos nadaron. Uno de ellos intentó nadar, pero aún así no pudo llegar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil monedas de un centavo atadas a mi cintura, que es muy pesada, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no lo tiras?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más. La gente que cruzaba el río a nado se paraba en la orilla y gritaba: "Eres extremadamente estúpido e ignorante. Estás a punto de ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza. Entonces se ahogó.

4. El barquero Gu Sang tradujo el chino clásico. El duque Jinping estaba remando en el río Amarillo y el barco llegó al curso medio. Suspiró con emoción: "¡Ah! Las montañas y los ríos son magníficos y el paisaje es magnífico. ¡Qué maravilloso sería apreciar esto con celebridades y sabios de todo el mundo!" El barquero Gongshan le dijo: "¡Estás equivocado!" ¡Las espadas se producen en Yue y las perlas se producen en Yue! En Jianghan, Meiyu nació en Kunshan.

Estos tres tesoros son todos tuyos.

Si realmente te gusta el talento, las celebridades sabias naturalmente votarán por ti. "? Gong Ping estaba muy enojado y dijo: "Gu Shang, tengo más de 3.000 comensales y el desayuno no es suficiente. Tengo que cobrar el alquiler por la noche y no hay suficiente para cenar. Hago comida por la mañana. "¿Puedes decir que no aprecio los talentos?" Al ver su terquedad, el inteligente Gu Sang hizo una metáfora: "El ganso salvaje puede viajar a través de las nubes y la niebla durante nueve días, todo por las plumas de sus alas. En cuanto a las púas de sus alas, no importa si hay más o menos pelusa en la parte posterior del abdomen, no afectará su vuelo. ¿Tu devorador es una pluma con alas o una pelusa en el lomo?" Ping Gong se quedó sin palabras, sin palabras. ? Los temas deben elegirse con cuidado, pero el mal uso puede ser perjudicial.

? .

5. El texto clásico chino de Wang Siren “Little Ocean” fue traducido a “Little Ocean” de Wang Siren.

Texto original:

Desde la corriente maligna hasta el cielo, el agua se contamina por la eslora de la barca. El cielo intimida a las montañas y el agua busca alivio en las rocas. Hablando de Xiaoyang, mis horizontes están muy abiertos.

Wu lo despidió, yo estaba orgulloso de la boca del barco, me senté y pinté de blanco, y Huang Toulang pronunció un elogio. Bajó la cabeza y gritó, hambriento y asustado. Todos gritaban por sus propias cosas, sólo para darse cuenta de que el sexo no estaba en el mundo. No sé el nombre de la persona en el cielo, pero creo que es una imagen del Amo del Mundo.

El sol poniente contiene un semicírculo, como colorete que surge del fuego. Las montañas alrededor de Xixi son de color verde loro, tienen lomo de cuervo, están cubiertas de nubes escarlata y tienen cinco mil pies de altura. Se abrió un gran agujero, creando un cielo verde pálido que reflejaba el agua como ónix bordado.

Cada vez más playas son tan suaves como el azul y el blanco, mientras que la arena del otro lado es como la sombra de la luna, difícil de distinguir. Toda la montaña es del color de la piel de un melón viejo. La pluma de ganso Chardonnay se rompió en siete u ocho pedazos, todos de color amarillo dorado, con dos nubes apiladas, que eran increíblemente cristalinas y de color rojo púrpura. También hay varias capas del espíritu de lucha de Yelan, tan blanco como panza de pescado, atravesado por plata tostada y rojo, y la luz dorada es incierta. La cubierta es el mundo, el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, las nubes y el sol, horneados y al vapor, no sé qué hacer con esta gran situación, celoso del mar, Ling Ashan, ¿una fuga de la belleza de Li Qing? El general, también conocido como Zhouzi, tiene una solución decisiva y alucinante, y se esfuerza por crear capítulos falsos para hacer cambiar sus puntos de vista. ¡Qué milagro!

Entre las mujeres sólo existe el quinto color. Los cinco colores se utilizan en combinación entre sí, extendiéndose a decenas de colores. ¡Qué increíble es ser tan complicado! Llamo mi nombre clase, también de cosas en el mundo que mi corazón aún no ha aclarado, mis ojos aún no han visto, y quiero contarle a la gente lo que he visto. Sin embargo, parece ser un plan, ¡y de hecho parece ser un plan! ¡Vaya, si no miras la riqueza del cielo y de la tierra, no conoces la pobreza del mundo!

Entre ellas, la que necesita especial explicación es la frase "Pisar el barco contaminará el agua". Un pie: distancia muy corta. Contaminación: contaminación antigua, "Diccionario Kangxi": contaminación estancada. El significado de inmóvil se utiliza aquí como verbo y personificación. Cada vez que el barco se movía, parecía como si estuviera bloqueado por agua. Significa que el barco es difícil de mover y solo se tarda medio día en viajar. (Sin fuente, solo como referencia)

Traducción:

Escalar desde Aixi a la montaña Kuocang es difícil y peligroso en barco. Simplemente se ve abrumado por el Aixi poco profundo y rocoso. (Mira hacia arriba) El cielo está cubierto de montañas. (Mirando hacia abajo) Es como si el agua le estuviera pidiendo a la piedra que saliera. Cuando llega al océano, la visión de repente se vuelve alegre.

Wu me envió a Xiaoyang. Sacó del barco a un joven inteligente, se sentó con todos, levantó las copas y bebió vino, mientras el barquero remaba y cantaba. De vez en cuando se oían gritos coloridos en el barco. Después de un rato, cuando la gente miró hacia arriba, no pudieron evitar gritar de sorpresa, atónitos por el hermoso paisaje. Sólo entonces se dieron cuenta de que el hermoso paisaje estaba en el cielo, no en la tierra. No sé de qué color se llama el cielo, pero debo describirlo con todos los colores famosos del mundo.

El sol está a punto de ponerse, y el sol poniente es como medio círculo contenido por la montaña, como colorete recién sacado del fuego. Las montañas de la costa oeste de Xiaoyang son de color verde loro y lomo de cuervo, verde. Hay una gran nube escarlata en la montaña, con un gran agujero en el medio, dejando al descubierto el cielo azul claro, que se refleja en el agua, como un hermoso cuadro cubierto de ágata roja.

El cielo se vuelve cada vez más oscuro, y la playa cercana se vuelve azul claro y blanco grisáceo, mientras que la playa del otro lado está brumosa con la sombra de las flores de juncos y la luna. Las montañas también se han vuelto del color de los melones viejos. En el cielo sobre el sol poniente, había siete u ocho pedazos de brillo del atardecer que parecían plumas de ganso cortadas, todas doradas. Poco a poco, dos nubes se acumularon, volviéndose de un extraño color púrpura uva cristalino. En las montañas, la niebla nocturna surge capa a capa, blanca como el vientre de un pez, brillando en un rojo plateado.

En este momento, el cielo, la tierra, las montañas y los ríos están despejados, ventosos y humeantes como un gran taller de teñido, pero no sé qué teñir. Supongo que (el hermoso paisaje frente a ti) es mejor que el espejismo y la luz de Buda. ¿Es para mostrar un poco de la belleza de las nubes auspiciosas? También parece ser una iluminación espiritual para las personas en el barco, cuyos corazones se estremecen y sus bocas quedan atónitas. Los colores naturales dados por Dios les permiten contemplar el maravilloso paisaje que cambia en cualquier momento. ¿Por qué la escena es tan extraña?

Solo hay cinco colores principales en el mundo, y los cinco colores se combinan y mezclan constantemente, cambiando en docenas de colores. ¡Cómo podrían ser increíbles los intrincados cambios en estas docenas de colores y esta escena! En el pasado, cuando nombraba nombres y categorías, también usaba objetos comunes para nombrar colores. Hay muchas cosas que los ojos nunca han visto y las palabras no pueden expresar. Debido a que me maravillé de la belleza del paisaje nocturno de Xiaoyang, quise expresar lo que vi con palabras y contárselo a los demás, sin embargo, ¡lo que describí fue solo una diezmilésima parte del paisaje real! Lamentablemente, ¿cómo podemos saber que el mundo es pobre a menos que veamos que el mundo es rico?