Una traducción sencilla del lema del payaso
Personalmente, creo que el payaso de la segunda mitad de la frase no se puede traducir directamente. ¿Qué hace un payaso? Gracioso, haz reír a todos. Si el payaso es obviamente una repetición del payaso anterior, sería mejor traducirlo directamente al habitual. Pero claramente este no es el caso.
Así que creo que la segunda mitad de la oración necesita una traducción retrasada para expandir la oración. Como traduje arriba.
La traducción no sólo requiere que el significado original permanezca sin cambios, sino que también traduce el color emocional de la oración para que las personas puedan leerla sin problemas.
Me especializo en traducción. Permítanme hablar de mi propia experiencia en traducción.
Espero que te sea de utilidad.
Hay un problema gramatical en el primer piso.
La traducción en el segundo piso es inexacta y la palabra "debería" no está traducida.
Corrígeme aquí.