Colección de citas famosas - Colección de poesías - Poetas y apreciación de la poesía de la dinastía Song

Poetas y apreciación de la poesía de la dinastía Song

Liu Kezhuang: (1187-1269), natural de Chengxiang, Putian, nació en el año 14 de Xichun, Xiaozong de la dinastía Song (1187 d.C.), y murió en 1269 d.C. a la edad de 83 años. Fue un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur y escribió una gran cantidad de poemas patrióticos trágicos y apasionados. Sus obras heredadas incluyen "Las obras completas del Sr. Houcun", 196 volúmenes (incluidos más de 5.000 poemas, más de 200 poemas y 4 volúmenes de poemas). Sus poemas no solo absorbieron el estilo de los poetas famosos de la dinastía Tang, sino que también heredaron el estilo del poeta patriótico Lu You de principios de la dinastía Song del Sur. Reflejaban la realidad y eran audaces y audaces. Junto con Su Shi, Xin Qiji y otros, formó una escuela audaz e influyente. Heredó el espíritu innovador de Xin Qiji y al mismo tiempo desarrolló las características de la prosa y la cultura argumentativa en Ci. Al mismo tiempo, fue un sabio a finales de la dinastía Song del Sur. Era patriótico y recto, respetado por los eruditos de aquella época y alabado por las generaciones futuras. Palabras: Zhan Zhan Tian Dark. Es insoportable, mi corazón se llena de caos, como mil hilos de melancolía, como tejer. En la vida, me gusta subir alto y contemplar el mar. Ahora agradezco los edificios altos. Mirando a mi alrededor, miles de valles están llenos de otoño y mi corazón está lleno de cariño. Aunque es solo un erudito ordinario de cabello blanco que derrama lágrimas, siempre llorará tristemente por la tierra de China y no llorará tristemente por su corta vida como aquellos que una vez visitaron a los antiguos. Los recuerdos de acontecimientos pasados, el ascenso y la caída de los honores, todo desapareció. Cuando era joven y estaba en la flor de mi vida, pensé que tenía un bolígrafo. Hoy en día, los talentos se marchitan y marchitan como flores de primavera, dejando solo un corazón deprimido y solitario. A menudo le disgusta el hecho de que la gente tenga muy pocas ideas nuevas y sólo le gusta hablar de la escasa distribución de eruditos en las dinastías del Sur. Cada vez que recito poemas sobre el Doble Noveno Festival, la alegría de mencionar el sombrero del cielo es un poco aburrida. Si no le das de beber a Chrysanthemum, me temo que Chrysanthemum se reirá de ti por estar tan solo. Sólo vi gansos cisne volando hacia el norte y una tenue puesta de sol que se ponía gradualmente en el oeste. & ltLa primera película contiene las emociones que provoca escalar alto y mirar a lo lejos durante el Doble Noveno Festival. Las primeras tres oraciones usan primero "Zhan Zhan, el cielo es negro" para resaltar el cofre. El cielo está cubierto de nubes oscuras, sumado al viento oblicuo intermitente y la llovizna, es realmente como si "la tormenta en la ciudad se acerca al Doble Noveno Festival", lo que hace que la gente se sienta confundida y triste. Las siguientes cuatro frases describen su arrogancia a lo largo de su vida. Afirmó ser "un cincel toda su vida, fuerte y tímido, y odiado por los demás". ("Agua") una vez ridiculizó la actualidad en el poema "La caída de las flores de ciruelo". "Liao tiene el poder de una flor, pero teme no defenderlo". Estaba celoso de los ministros poderosos, por lo que estuvo enfermo durante diez años, pero no tuvo miedo. Esto se puede ver en su imitación de cuartetas de flores de ciruelo después de su enfermedad: "El sueño se movió hacia la izquierda debido al melocotón, y el Changyuan estaba en el poder. Afortunadamente, no conocía los sauces de melocotón, pero estaba cansado de los Los ciruelos florecen en diez años." El Festival Doble Noveno fue originalmente un festival de montañismo. Gracias al viento y la lluvia, pude escalar un edificio alto en miles de montañas y contemplar los profundos valles de miles de montañas. Se dice que "hay muchos picos de jade y no hay promesa de otoño para miles". de millas." ("Prefacio a Longshan" de Zhao Yifu") El edificio alto tiene cientos de pies de altura, y Liu Bei, Liu Bei y Xu Li* * * Sobre los héroes del mundo; Xu Wei dijo: "Chen Yuanlong es un hombre Jianghu, y su espíritu heroico no ha disminuido." Debido a que Xu Nai sólo sabía mendigar tierras y se preocupaba por los asuntos privados, Chen Yuanlong no habló mucho con Xu Nai y lo dejó dormir debajo de la cama. Liu Bei criticó a Xu Yunfeng por ser egoísta y dijo que si yo fuera tú, dormiría en un edificio de treinta metros de altura y te pediría que durmieras en el suelo. El edificio de 100 pies de altura mencionado en la historia de los Tres Reinos, Wei Zheng y Chen Dengchuan, se refiere al lugar donde los héroes ascendieron y miraron a lo lejos. Las siguientes cuatro frases fueron impactantes después de subir las escaleras. Alguna vez fue un erudito, pero ahora es viejo y está preocupado por su país. Cuando envió a Huang Chengfu de regreso a la corte, dijo: "Los asuntos actuales solo duelen ahora y no podemos ser lentos. Es bueno levantarse y ayudar al clan (He Xinlang). No le importaba que lo calumniaran". depuesto. Sólo restaurar China es su mayor deseo. Frente al acantilado de Qianren, recordé las dos últimas líneas del poema "Nueve días de escalada de montaña" de Du Mu de Chizhou en la dinastía Tang: "Ha sido así desde la antigüedad, ¿por qué debería sentirse solo Zhushan?" Lo que Du Mu dijo y sintió que la impermanencia de la vida ha sido el estado de ánimo de muchas personas a lo largo de los siglos, no hay necesidad de llorar solo en Niushan como Qi Jinggong. Sin embargo, aunque el autor cree que no hay necesidad de preocuparse por las pérdidas y ganancias personales, también destaca el valor de "Lágrimas en China". Aunque el pasado ha desaparecido, no se puede borrar de la memoria. En este punto, el significado de la palabra da un giro brusco y pasa al recuerdo de la siguiente película. En la próxima película diré que era joven y engreído, que tenía el talento para escribir miles de palabras y quería hacer algo. "Lingqubi", usando una alusión de "Registros históricos: biografía de Sima Xiangru", "es como tocar la canción del 'Maestro', dijo el emperador, parece estar nadando entre el cielo y la tierra". está escrito ahora, en marcado contraste con la frase anterior. El suspiro es ahora el agotamiento del talento, dejando sólo el desolado sentimiento de la vejez. Estas tres frases "Siempre odio", combinadas con el significado de escalar alto en nueve días, odian profundamente a los literatos que solo quieren imitar a los famosos eruditos de las dinastías Wei y Jin, independientemente de las dificultades del país. Durante el Doble Noveno Festival, siempre les gusta contar la historia de la caída del sombrero de Meng Jia en la dinastía Jin del Este. El 9 de septiembre, Meng Jia y Huan Wen fueron juntos a visitar Longshan y el viento le arrancó el sombrero.

Él no lo cree así. Huan Wen ordenó a la gente que escribiera artículos para ridiculizarlo y él también tomó su bolígrafo para responder. Sus palabras fueron impresionantes y quedó asombrado. (El libro de la biografía familiar de Meng Jin) En opinión del autor, este llamado romance de celebridades, que no tiene significado práctico, no es más que una moda obsoleta y no es digno de elogio todos los años. "Si tienes razón" se refiere a personas que se preocupan por su país, incluidos ellos mismos. También contrastan marcadamente con los primeros. No admiran el estilo de las dinastías Wei y Jin, pero se sienten preocupados e impotentes por la situación actual de que "los acontecimientos actuales sólo son dignos de llorar". En este punto, el significado de la palabra dio un giro brusco. Aunque me siento enojado, también siento que no puedo cambiar esta situación. Sólo puedo apreciar las flores amarillas durante este festival para mostrar mi respeto. Sin embargo, si alguien simplemente aprecia las flores y no está a la altura del vino (es decir, no bebe), me temo que incluso las flores amarillas harán que la gente se ría demasiado sola. La implicación es que sólo puede beber para ahogar sus penas. Las dos últimas frases terminan con la escalada de la montaña, la lluvia desaparece, las nubes se cierran y el anochecer llega gradualmente, tal como dijo Jiang Yan en "Hateful Poems": "El sol desaparece en el oeste y los gansos salvajes vuelan desde el norte. ." En otoño, los cisnes vienen del sur y la próxima primavera seguirán allí. Dirígete al norte. Sin embargo, la gran causa de restaurar el norte de China está lejos de realizarse. Es triste ver el sol ponerse por el oeste, simbolizando que el país está en peligro. He sido conservador toda mi vida y tengo poca ambición. Sólo puedo cantar largas canciones y llorar, beber para ahogar mis penas. & gtLi Zhiyi: poeta de la dinastía Song del Norte. El tío Tian, ​​​​que se hace llamar Guxi Lao Nong. Nació el emperador Wu de Cangzhou (ahora Shandong). Zhe Zong fue el editor del Consejo Privado a principios de la dinastía Yuan y juzgó a Yuanzhou. Al final de la dinastía Yuan, Su Shi estaba en el shogunato de Dingzhou, abogando por recompensas día y noche. Yuan Fuzhong estaba a cargo del almacén de medicinas aromáticas y Shi Yu Chenyu se desintegró. Solía ​​ser personal de Su Shi, por lo que no podía ser un funcionario de Beijing y fue suspendido. Símbolo

Zong Chongning crió por primera vez a Hedong Changping. Más tarde, debido a que ofendió al poderoso Cai Jing, fue destituido como gobernador de la Mansión Taiping (ahora Dangtu, Anhui). Cuando fue indultado y reintegrado, pasó en paz los años que le quedaban. Li Zhiyi es bueno escribiendo letras, y sus predecesores lo llamaron "poli rima, y ​​Xiaoling es bueno en lenguaje simple, lenguaje escénico y lenguaje sentimental" ("Posdata de Gu Xi Ci" de Jin Mao). Prestó gran atención a las características de la elección de palabras. Una vez dijo: "Es más difícil elegir palabras para oraciones largas y cortas. Cada una tiene su propio estilo. Si es ligeramente inferior, se sentirá embarazoso". La "rima interminable" de Yong y el "escaso talento y emoción" de Zhang Xi'an "Es demasiado tarde", y defensores como Yan Shu y Ouyang Xiu que "no pueden terminar las palabras, pero los sentimientos son infinitos" ("Posdata de Wu Si Lu Xiao Yan"). Palabras: "Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días, pero no puedo verte, así que bebo el agua del río Yangtze. El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No sé cuándo se detendrá. Su amor y separación también están llenos de odio. No sé cuándo se detendrá. Solo espero que tu corazón sea el mismo. Mío y no te lo pierdas ". La idea de crear canciones populares de aprendizaje de idiomas y el antiguo Yuefu es crear sentimientos en la situación, es decir, concretar las cosas; la próxima película usa agua para expresar el amor. profundo y sutil. Ha respondido las letras de Qin Guan, Huang Tingjian, He Zhu y otros, y los mayores a menudo lo mencionaban a estas personas. Pero, de hecho, sus logros creativos no son tan buenos como los de Qin Guan y otros. Los poetas de la dinastía Tang comentaron que "la melodía larga del poema está cerca de Liu (Yong), y la melodía corta está cerca de Qin (Guan), pero ninguno de los dos ha llegado" ("Poemas seleccionados de los sesenta- One Schools of Song Dynasty"), que es más pertinente. En ese momento, Li Zhiyi también era famoso por sus cartas y poemas, los cuales fueron elogiados por Su Shi. Cuando Wu Mi protegía a Dangtu en la dinastía Song del Sur, compiló la Colección preliminar de los antiguos laicos Xi en cincuenta volúmenes. Hay veinte volúmenes de "Postscript" y se desconoce el editor, pero está registrado en "Jie Zhi Zhai Issues" de Chen, que también fue escrito por una persona de la dinastía Song. Ambos episodios existen hoy. Hay "Four Ku Quanshu" y "Colección de series". Hay 65,438+0 volúmenes de Gu Xi Ci grabados en "Zhi Zhai Jie Di Yu", así como "Zuo Renshan Ci" y "Sixty Song Dynasty Nouns" de Wu Shi'an. Yulinling "Representante de la facción Liu Yong".

Escalofriante y triste.

Sí, Changting llegó tarde.

La lluvia empezó a parar.

Todos beben sin emoción,

nostalgia,

Lanzhou insta al cabello.

Tomados de la mano y mirándonos entre lágrimas,

Me quedé sin palabras y ahogado por los sollozos.

Vete después de leer,

Miles de kilómetros de humo,

El anochecer es oscuro y el cielo es vasto.

Desde la antigüedad, la separación ha sido triste,

¡Sin mencionar que el Festival Qingming es igual de frío!

¿Quién sabe dónde estoy esta noche cuando estoy despierto?

El banco de sauces,

la brisa de la mañana y la luna moribunda.

Con el paso de los años,

debe ser una buena época y un buen escenario.

Hay miles de costumbres,

¿Con quién estás hablando?

Apreciación de las obras de Liu Yong Yu Linling

Ci es un estilo de poesía especial en la historia de la literatura. Se originó en el antiguo Yuefu y surgió en la dinastía Tang. Después del desarrollo de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías, fue extremadamente próspera en la dinastía Song.

"Song Ci" se ha convertido en un término especializado en la historia de la literatura china. La dinastía Song no sólo tuvo muchos poetas, sino que también tuvo diversos estilos. Ci fue principalmente eufemístico hasta que Su Shi fundó la Escuela Audaz y Sin Restricciones en la Dinastía Song del Norte. Liu Yong es una de las estrellas deslumbrantes de la dinastía Song del Norte. Ye Mengde, de la dinastía Song del Sur, registró en "Summer Story" que "dondequiera que haya agua de pozo para beber, se pueden recitar poemas de sauces", lo cual es prueba de ello. Entre los muchos poemas de Liu Ci, "Yulin Order" es una de las obras maestras de mayor circulación. Las generaciones posteriores cuentan en broma que "el viento y la luna cambian tres veces y las gotas rosadas dejan un mensaje". Liu Yong, anteriormente conocido como Sanbian, también conocido como Qing. Cuando era adolescente, fui a Bianjing para hacer el examen. Como soy bueno escribiendo letras y cantando canciones, estoy familiarizado con muchas geishas y les escribo letras y música, mostrando un estilo libertino. En ese momento, alguien lo recomendó frente a Renzong, pero Renzong solo aprobó cuatro palabras y dijo: "Escribamos la letra". Después de ser golpeado, Liu Yong no tuvo más remedio que llamarse a sí mismo en broma "Liu Sanbian", y en ciudades como ese. como Bianjing, Suzhou y Hangzhou Viven una vida nómada. Frustrado y aburrido, con el apoyo de músicos y geishas, ​​este letrista experto en melodía creó un gran número de nuevas Yuefu (letras lentas) aptas para cantar, que fueron bien recibidas por el público en general.

"Yulin Order" es la famosa obra maestra de Liu Yong. Este poema fue escrito cuando el poeta se vio frustrado en su carrera oficial y tuvo que abandonar la capital (Bianjing, Kaifeng, Henan). Es un artículo muy representativo que expresa el sentimiento de deambular por el mundo. Esta palabra fue escrita con ánimo de despedida, alcanzando el ámbito artístico de mezclar escenas. El contenido principal del poema se sitúa en el desolado y desolado paisaje otoñal, expresando la inseparabilidad de estar con tu amante. La frustración en su carrera oficial y la separación de su amante se entrelazan, haciendo que el poeta se sienta aún más sombrío e inseguro sobre el futuro.

A partir de la descripción de la película anterior, podemos imaginar que una tarde de finales de otoño, en una tienda de campaña temporal en las afueras de Bianliang (ahora Kaifeng, Henan), en la dinastía Song del Norte, un hombre y una La mujer estaba bebiendo y despidiéndose. Fuera de la tienda, las cigarras chirriaban tristemente, como si lloraran su despedida. No muy lejos del pabellón, ya se vislumbraba que íbamos a llegar tarde y acababa de cesar una fuerte lluvia. Se hacía tarde, la lluvia había cesado y de vez en cuando se oían gritos desde la orilla del río: "¡Sube al barco, está a punto de zarpar!". Los dos tuvieron que levantarse lentamente y salir de la tienda. Estaban tan apegados que en ese momento sintieron muchas ganas de separarse. Mira, se abrazan y se miran con lágrimas en los ojos, pero no pueden decir una palabra. El barco se fue, la gente. Se han ido, y el amante está parado en la orilla con lágrimas en los ojos, levantando las manos mirando el barco azul desaparecer en el interminable crepúsculo.

Esta es la escena donde dijo el poeta de la dinastía Song del Norte, Liu Yong. adiós a su amante hace 940 años, que también fue escrito en la última película "Yu Linling". La primera frase es "tristeza fría", que señala el festival: finales de otoño, "cigarra" y "frío", cantando "tristeza". ", exagerando el ambiente y la atmósfera tristes, y estableciendo el tono emocional para los siguientes capítulos. "Tarde al pabellón" describe la hora y el lugar, y "lluvias" describen el clima. Está lloviendo, así que simplemente se quedan; será Muy tarde y el tiempo de estadía es limitado, "Yinjinmen" describe Kioto. Solo di adiós. Hay una mesa con buen vino y buena comida, pero los sentimientos de las dos personas están llenos de tristeza y no tienen idea. . No sabe bien, pero no sabe bien. A esto se le llama "nostálgico" en el barco "Los amantes no soportaban despedirse. Cuando el barquero vio el crepúsculo, tuvo que cortarse el pelo. sentimientos y "apresurarse" Esta contradicción entre la voluntad subjetiva y la situación objetiva hizo que los sentimientos de despedida alcanzaran un clímax. La frase "tomados de la mano" es vívida, delicada, expresiva, maravillosa. Parece ver al héroe en el escenario, con las manos entrelazadas. , encogimiento de hombros, llanto silencioso, miles de palabras, sollozos y luto En la superficie se trata de romper, pero en realidad se trata de romper. Es más, son actividades internas sumamente complicadas y delicadas. De ternura, y sólo en el momento en que las lágrimas estallan, las dos frases "Quiero irme" se conectan con el plano cercano y el plano general, y la escena virtual y la escena real se integran. el horizonte es infinito. ¿Dónde está el viaje de regreso? ¿Cuánto cuesta la despedida? El viento sopla y se agita, derritiendo el crepúsculo. Esto no solo refleja la sensación de vacío después de la partida, sino que también insinúa la confusión del autor sobre el futuro. /p>

La palabra "lluvia" se refiere principalmente al dolor después de partir. Desde la antigüedad, es natural irse con dolor, pero nunca debe hacerse en esta fría temporada de otoño. la primera frase, "Qingqiu" significa "enfriar el corazón", lo que muestra que la separación de una persona es más profunda que la de los antiguos, tiene un nuevo significado y no es convencional. "Esta noche" es una frase famosa que se ha transmitido a través de los siglos. "La conexión distante muestra que aunque "no estaba de humor" en ese momento, estaba bebiendo para ahogar mis penas. El barco fue entregado por la noche y estaba tan borracho que de repente me desperté y miré hacia arriba al amanecer. . ¿Dónde está tu amante? Todo lo que ves es la brisa en la orilla de los sauces y la luna menguante.

La clara brisa otoñal es refrescante, la palabra "lata" está delante de la "luna" y no existe ningún reino. También desencadena el estado de ánimo triste del poeta en ese momento. En este momento, la tristeza de la separación es abrumadora. Es realmente "el dolor surge en la orilla de los sauces y el viento de despedida permanece en la luna".

Las siguientes cuatro frases "He estado aquí durante muchos años" describen escenas imaginarias después de que me fui. El autor piensa desde "Esta noche" hasta "Años", desde "Mil millas de humo y nubes" hasta "Miles de costumbres", desde "Sin palabras" hasta "Con quién hablar". El autor dejó a su amante, solo y desolado. Incluso si hay hermosos paisajes en el futuro, solo existirán de nombre. Sin embargo, cuanto más bello es, más doloroso es. Me temo que los días venideros sólo se desperdiciarán en "desierto, miseria y miseria". Las dos últimas frases, una "conveniente" y otra "muchas", expresan el deseo y el profundo amor por la lectura.

El término "Lin Yuling" utiliza principalmente el frío y desolado paisaje otoñal para desencadenar los sentimientos inseparables de los amantes. Se puede ver que el autor se sintió frustrado en su carrera oficial y tuvo que viajar muy lejos de Beijing. Esta emoción deprimida se entrelaza con el dolor de perder el consuelo del amor y se convierte en el tema principal de este poema. Su éxito radica en escribir sus verdaderos sentimientos, pero el estilo es bajo y el estado de ánimo demasiado triste. Además, en cuanto a técnicas de expresión, esta palabra es principalmente descriptiva, buena para dibujar, delinear el entorno y describir estados de ánimo. Al escribir escenas, los planos de primer plano y de largo alcance se conectan entre sí, y la escena virtual y la escena real se combinan; cuando se escribe sobre el amor, es extremadamente exagerado y resaltado, y avanza capa por capa. Las emociones se mueven con la escena y la escena se mueve con la escena. Está integrada con la escena y es profundamente conmovedora.

Representante de la elegancia:

Qin Guan (1049-1100), natural de Gaoyou, Yangzhou (ahora Jiangsu). Una vez se desempeñó como secretario provincial y editor del Instituto Nacional de Historia. Debido a sus inclinaciones políticas hacia el antiguo partido, se le consideraba miembro del Partido Yuanyou y fue degradado después de Shao Sheng. Su Shi apreciaba su prosa y fue uno de los "Cuatro eruditos de la escuela Su". La poesía de Gong. La mayoría de las letras tratan sobre el amor entre hombres y mujeres, y también hay historias de vida bastante sentimentales. El estilo es eufemístico y sutil, bello y elegante. El estilo de la poesía es similar al estilo de las palabras. Hay frases largas y cortas en "Huaihai Collection" y "Huaihai Jushi". Las frases largas y cortas escritas por los legos de Huaihai también se llaman Huaihai Ci. Nombre del vocabulario. Qin Guan (laico número uno de Huaihai en la dinastía Song del Norte). Tres volúmenes. Esta es la era del descubrimiento. La "Serie Xinjiang Village" de Zhu Xiaozang también viene con un volumen de la revisión de Zhu. Al final de la dinastía Ming, Jinmao publicó un volumen titulado originalmente "Huaihai Ci". (Mismo libro) Ningún autor puede nadar menos en estos días. Por ejemplo, "Más allá del sol poniente, las grajillas cuentan sus puntos y el agua que fluye rodea el pueblo aislado". Aunque soy analfabeto, la gente sabe que soy bueno escribiendo por naturaleza. (Se culpa a Wu Chao) Las palabras de Zizhan son mejores que sus sentimientos, los sentimientos de Qiang Qing son mejores que sus palabras. Lo único que está a la altura de la emoción es la natación. (Cai) Hoy en día los únicos pronombres son He Huang Jiuer, y la gente de la dinastía Tang no era ni arrogante ni impetuosa. (Chen Houshan) Qin Ci enfatiza las emociones e ignora la realidad. Por ejemplo, una mujer hermosa de una familia pobre puede ser extremadamente hermosa y rica, pero en última instancia carece de riqueza. (Li Yian) Shaoyou tiene hermosas palabras pero poca seriedad. (Hu) Los poemas de Qin Shaoyou tienen un sistema elegante y un espíritu significativo. Hay una sensación de pulso constante en la belleza, masticando sin uno mismo, conociendo el sabor durante mucho tiempo. (Zhang Shuxia) es mejor que Su Huang tanto en emoción como en rima. Aunque rara vez circula, sigue siendo muy útil para las personas interesadas en aprender. ("Resumen de Si Ku") Qin Shaoyou es naturalmente un buen jugador. Está cerca del éxito y lidera el camino; Sin embargo, si cambia sin perder su corrección, el polemista no se enfermará y cambiará, sino que sentirá que alguien más quiere cambiar. Las generaciones posteriores llamaron a Qin Liu, y Liu consideraba a Qin como un esclavo. ¿Cómo se pueden comparar?

Hada del Puente Urraca-Qin Guan

Año: Dinastía Song

Autor: Qin Guan

Tipo: Palabra

Bo Yunqiao, Feixing Chuanhate, Yin y Han son oscuros.

Cuando Jinfengyulu se encuentra,

Hay innumerables personas en el mundo.

La ternura es como el agua, el ritual es como un sueño,

La resistencia es el puente de la urraca, el camino de regreso.

Si la relación dura,

¿Sigues aquí, día y noche?

Anotar...

1. Qiaoyun: se refiere a nubes delgadas, que son cambiantes y muestran muchos patrones exquisitos.

2 Gold Wind: Viento de otoño, entre los cinco elementos, el otoño pertenece al oro. Yulu: Rocío de otoño. Se conocieron el día de San Valentín chino.

3 Tolerancia: ¿Cómo puedo soportar mirar atrás?

Comentarios y explicaciones

"Magpie Bridge Immortal" se escribió originalmente como una historia de amor entre el pastor de vacas y la tejedora.

El contenido de esta palabra es cantar este mito. La primera parte habla de la gran ocasión de la reciprocidad y la siguiente habla del sentimiento de despedida. Esta palabra combina lirismo, descripción de escenas y discusión.

La concepción artística es novedosa y la imaginación es ingeniosa y única.

El estilo de escritura es natural, suave y elegante, con un retrogusto duradero.

Notas

Poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song de Zhang Yanjin: "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan es único y colorido, y es una obra maestra con espíritu creativo. No se lamenta de que será cada vez menos, ni expresa su mal de amor. Pero él se expresó y elogió ese amor firme y sincero.

Apreciación de Song Ci de Shen Zufen: La primera y segunda frase de este poema expresan los diferentes puntos de vista del poeta sobre el amor. Niega la vida vulgar y alaba el amor eterno y leal. Esto fue valioso en ese momento.

Conocimiento literario e histórico (1982.12): "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan expresa sus sentimientos con las palabras "El viento dorado y el rocío de jade se encuentran y ganarán a innumerables personas", y el siguiente poeta tomó el significado a un nuevo nivel, expresa el verdadero significado del amor: "Si dos personas han estado enamoradas durante mucho tiempo, ¿cómo pueden estar juntas día y noche? Este poema bien escrito, como el aforismo de Jin, es el clave para la perdurable popularidad de este poema.

——Citado de Wanyue Ci de Hui Qiyuan

Esta palabra combina escenografía, lirismo y discusión. Cuenta el cuento de hadas de amor entre Penny y la Tejedora, dota a esta pareja de hadas de ricos sentimientos humanos y elogia el amor sincero, delicado, puro y leal. Entre líneas, las estrellas gemelas en el cielo están escritas con claridad y los amantes del mundo están escritos furtivamente. Su letra utiliza la música para expresar la tristeza en el acto y la música para expresar la tristeza en el acto. , y es profundamente conmovedor.

El comienzo de la palabra es "Yunmiao". Las nubes suaves y coloridas se transforman en muchos patrones hermosos e ingeniosos, mostrando cuán exquisita es la artesanía de la Tejedora. Sin embargo, una persona tan hermosa no puede vivir una vida hermosa con la persona que ama. "Las estrellas voladoras transmiten odio", esas estrellas brillantes parecen transmitir su propia tristeza y falta de odio, volando en el cielo.

En cuanto a la Vía Láctea, "Nineteen Ancient Poems" dice: "Los ríos son claros y poco profundos. ¿Cuánta diferencia hay?" Tan pronto como Yingying se quedó dormida, su pulso se quedó en silencio. "Yingying Yishui está tan cerca que parece que incluso puede ver la expresión y la voz de la otra persona".

Lo que Qin Guan escribió aquí es: "Cruce frío y oscuro", usando la palabra "barra" para dar cabida a la inmensidad de la Vía Láctea, y la vaca y la niña están muy separadas. Este cambio profundiza la relación y resalta el dolor del mal de amores. ¡Qué difícil es para dos personas que se aman encontrarse al otro lado de la Vía Láctea! La palabra "Andu" no sólo apunta al significado de "Festival Qixi", sino que también está estrechamente relacionada con la palabra "odio". Deambularon toda la noche y se encontraron durante todo el camino.

A continuación, el poeta dejó a un lado la pluma y la tinta y comentó apasionadamente: "¡El encuentro del viento dorado y el rocío de jade definitivamente conquistará a innumerables personas!" noche, bajo el cielo azul Nos encontramos en la orilla de la Vía Láctea. Este hermoso momento vale la pena verlo mil veces en el mundo. El poeta alaba apasionadamente un ideal de amor santo y eterno. "Golden Wind and Jade Dew" utiliza el poema de Li Shangyin "Weixin Qixi Festival": "Tengo miedo de que la familia inmortal se separe, así que le enseño a vivir buenos tiempos. Desde el río Yinjiang de Luobi, puede haber viento dorado y jade. rocío." Se utiliza para describir el Festival Qixi. El escenario estacional del encuentro tiene otra capa de significado. El poeta utiliza el viento dorado, el rocío de jade y el hielo puro como fondo para realzar este precioso encuentro y mostrar la nobleza y la alteridad de este tipo de amor.

"La ternura es como el agua", el afecto cuando dos emociones se encuentran es como el largo y silencioso agua que corre, tan suave y persistente. Naturalmente, es "tierno como el agua" y "agua que fluye" y cuida el "yinhanyuan". ¡Fue desgarrador verse y separarse cuando la ceremonia de repente pasó como un sueño! "La etiqueta es como un sueño", además del corto tiempo de encuentro, también describe las complicadas emociones de los amantes cuando se encuentran. "No puedo soportar mirar el Puente Magpie de camino a casa", y luego separarme. El Puente Magpie donde nos acabamos de conocer de repente se ha convertido en el camino a casa de los amantes. No dije que no pudiera soportar irme, pero dije que no podía soportar ver a Magpie Bridge regresar a casa. El significado eufemístico contiene infinitos sentimientos de despedida e infinitas lágrimas amargas.

Al recordar la cita, dudé si era verdadera o falsa, era como un sueño o una ilusión. Cuando me despedí de Magpie Bridge, mi amor había llegado a su extremo. En ese momento, el bolígrafo giró repentinamente en el aire y una voz aguda estalló: "Si dos personas están enamoradas durante mucho tiempo, ¡cómo puede ser tarde o temprano!"

Las dos frases de Qin Guan expresan el verdadero significado del amor: el amor debe resistir la prueba de la separación a largo plazo. Mientras podamos amarnos de verdad, incluso si estamos separados todo el año, es mucho más valioso que la diversión vulgar. de estar juntos día y noche. Estas dos frases con un fuerte color emocional hacen eco de la discusión de la película anterior, haciendo que las dos películas tengan la misma estructura, con narrativa y discusión alternándose, formando así los continuos altibajos de toda la historia. Esta visión correcta del amor y de este noble reino espiritual es muy superior a obras similares de la antigüedad y es encomiable.

La discusión sobre esta palabra es libre y fluida, fácil de entender, pero también elegante y significativa, con un regusto interminable.

El autor combina el toque final con la sintaxis en prosa de bellas imágenes y profundas emociones, y canta el hermoso amor en el mundo con altibajos en la escritura, logrando excelentes efectos artísticos. Las dos últimas líneas de esta palabra son el canto del amor eterno. Apreciación de cuatro elegantes poemas

La luna sobre Xijiang

Sima Guang

Tenía el cabello recogido en un moño suelto y su cuello estaba decorado con flores y maquillaje ligero. . El humo rojo y la niebla verde cubren la luz y los amentos voladores son inestables.

Nos vemos o nos vamos, el amor parece despiadado. Al final de la canción, la gente se dispersó, el vino se calmó un poco y el patio profundo quedó en silencio.

Acerca del autor

El nombre de cortesía de Sima Guang es Shi Jun. Originario del condado de Xia, provincia de Shaanxi (ahora provincia de Shanxi), nació en la dinastía Song del Norte. Renzong Baoyuan era un Jinshi en la escuela secundaria y estaba cansado de los asuntos oficiales.

Un soltero en el templo. Me especialicé en Espada Zi Tongzhi. El peón fue entregado al Gran Maestro y a Wen Guogong. piedra.

Anotar...

1 Plomo China: polvo de plomo.

2 Dos frases de "humo rojo y niebla verde": describen el brillo de la corona de esmeralda perla. Todos son tocados femeninos.

3 Controversia: Cómo.

Comentarios y Explicaciones

Esta palabra expresa el deseo de amor. En la primera película, escribí sobre la belleza de las decoraciones de las bellezas y gané con palabras. Artículo siguiente

Las emociones de los dolientes, con significado musical. Muestra el profundo apego del autor al amor. Toda la palabra es ligera y hermosa, con finas pinceladas y tinta.

Impresionante.

Establecer comentarios

Explicación detallada de 100 poemas Tang y Song: este poema es una posdata, el momento debe ser una noche de luna; el lugar es un patio profundo.

En el medio. La frase "amentos que vuelan de los sauces" es muy vívida. La frase "¿Cuándo brilla la luna en el patio profundo?" es muy atmosférica. Una vez

Debido a que este es el juego escrito por el autor, puede que no sea cierto. Según un conocido publicado del autor, conozco a Xu.

Zhou, una vez tuvo desacuerdos políticos con Wang Anshi y "no dijo una palabra...". En consecuencia, este artículo debería basarse en esto.

. "Belleza" es mejor que el Rey de las Canciones.

Yan Haoshe (1) Apreciando las flores de ciruelo

Chao Bu Zhao

Es tan abierto como la nieve. Gracias como la nieve. Maravilloso entre flores. La fragancia no está en el centro, ni en el cáliz, ni en los huesos.

Cabalga el viento sobre el arroyo y deja el arroyo como la luna. Vergonzoso, el melocotón es como la sangre. Es recto y mucho, escaso y ligero, con sensación general.

Anotar...

①Haoshe: se refiere al templo en Haozhou. Este poema fue escrito en el segundo año del reinado de Shaosheng del emperador Zhezong de la dinastía Song. El autor fue degradado a Haozhou por Zhou Qi y Zhou Zhi.

Emitir juicio.

2 Perdona directamente: Olvídalo.

Comentarios y explicaciones

En la primera parte, las flores del ciruelo son fragantes y los números cambian ligeramente en las frases repetidas. Los dos versos parecen correctos e incorrectos, y las palabras son inteligentes. La parte baja está rodeada de montañas.

Comparado con los melocotones, muestra el noble nivel de las flores del ciruelo. El poeta también expresó sus propios intereses y sentimientos.

Notas del conjunto

Ejemplos de "Poemas seleccionados de sesenta y un poetas de la dinastía Song" de Feng Xu: Chao Wuxia es uno de los cuatro eruditos de la familia Su. Sus obras trascienden. poesía y tener una visión única.

Mientras Gao Hua hablaba, se tragó a Taiying con fuerza.

"Prefacio a los poemas de Renhan" de Zhang Ertian: Aquellos que aprendan de Dongpo no tendrán fallas al principio. Más tarde, se convertirán en eruditos y la dinastía Song del Norte estará en el camino correcto.

"Historia de la canción·Wen Yuanzhuan": Talentoso y refinado, incansable en el aprendizaje, cálido de mente y refinado de espíritu.

Fuera de la naturaleza.

Recordando a Wang Ci

Li Zhongyuan

La hierba exuberante recuerda a Wang Sun (1), y Liu Wailou perdió su alma en el cielo. La voz de Du Yu era insoportable.

Al anochecer, la lluvia golpeó las flores de peral y cerró la puerta.

Comentarios y Explicaciones

Esta palabra describe el mal de amores primaveral. Cuando veo hierba, extraño al príncipe y al nieto. Cuando subo las escaleras y miro, no puedo ver a mi amado regresar. Arando antes de la lluvia

Las flores fuera de la ventana, Du Yu. El paisaje primaveral es molesto y conmovedor. El final de la frase exagera la atmósfera melancólica del crepúsculo.

. Cuando te lastimas, apareces en el papel. Toda la palabra es eufemística, gentil y delicada.

Establecer comentarios

Apreciación de "Cien frases famosas del pasado" de Guo Shoulu: este es un poema sobre una tocador que extraña a su marido en un día de primavera.

La hierba es la estación que toca las emociones; los edificios altos son lugares que tocan las emociones; el canto del cuco es el sonido que toca las emociones.

Sonido; anochecer, marca el tiempo; lluvia golpeando las flores de peral, hace referencia al amor. Como la situación es urgente, el tocador puede pensar detenidamente.