Colección de citas famosas - Colección de poesías - Comentarios a la traducción de "La interacción entre las montañas y los pueblos ocultos"

Comentarios a la traducción de "La interacción entre las montañas y los pueblos ocultos"

"Montañas y amantes" [Dinastía Tang] Li Bai y su esposa disfrutaban de las flores en las montañas, bebiendo una taza tras otra. Quiero dormir cuando estoy borracho. Puedes dejarlo tú mismo. Si no, llévate el violín por la mañana.

Los dos nos lo pasamos genial bebiendo vaso tras vaso entre las flores de la montaña. Estoy borracho, puedes ir tú solo y debes volver con el piano mañana por la mañana.

Nota: Persona solitaria; ermitaño. Esto se refiere al maestro solitario. "Louis": "El camino está abierto y la lealtad es impresionante". Frase "Estoy borracho": esta es una alusión de Tao Yuanming. "Song Book·Biography of Tao Yuanming" registra que Tao Yuanming no sabía música, pero tenía un guqin sin cuerdas en casa. Cada vez que bebía, tocaba el guqin y, por caro que fuera, se lo regalaba a los visitantes. Si Tao Yuanming se emborrachaba primero, decía a sus invitados: "Estoy tan borracho que puedo dormir".

Apreciación de "Charlas de amigos en las montañas" es una cuarteta de siete caracteres escrita de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. El poema expresa la actitud arbitraria e informal ante la vida del poeta Li Bai y sus solitarios amigos, y presenta una imagen artística extraordinaria.

Los poemas sobre bebidas de Li Bai son particularmente inspiradores. El poema comienza con una fiesta. "En las montañas", para Li Bai, es "diferente del mundo"; las "flores de montaña" en flor aumentan la belleza del entorno, en lugar de "bebo solo". "No hay nadie conmigo", eran "dos personas en compañía", simpáticos "amantes" (ermitaños). En este caso todo fue satisfactorio, así que bebí "vaso tras vaso". Capítulo La segunda frase se repite "una taza " tres veces seguidas. La repetición de palabras no solo expresa bebida, sino que también expresa placer.