Colección de citas famosas - Colección de poesías - Traducción y apreciación de ocho poemas de música palaciega - el segundo texto original

Traducción y apreciación de ocho poemas de música palaciega - el segundo texto original

El color del sauce es dorado y tierno, y las flores de pera huelen a nieve. La torre de jade está enclavada en jade y el palacio dorado encierra a los patos mandarines. Elige prostitutas, tallalas y pide canciones para salir de la cámara nupcial. ¿Quién fue el primero en entrar al palacio? Yan Fei estuvo en Zhaoyang. ——La segunda parte de "Ocho líneas en el palacio" de Li Bai en la dinastía Tang "Los sauces son dorados y tiernos, las flores de pera fragantes a nieve".

La torre de jade anida en jade, y el palacio dorado encierra a los patos mandarines.

Elige prostitutas, tallalas y pide canciones para salir de la cámara nupcial.

¿Quién fue el primero en entrar al palacio? Yan Fei estaba en Zhaoyang. Descripción del paisaje, simpatía y notas sobre la vida palaciega (1) Torre de Jade Chao Jade: "Chao" significa "Guan".

⑵Pato Mandarín Golden Palace Lock: "Oro" significa "Perla".

⑶Elige una prostituta, talla: "tallar" significa "cara".

(4) Canción de llamada: cantada por el llamante. Cámara nupcial: una cámara interior profunda.

5. Zhaoyang: el nombre del Templo Han. Según el "Libro de Han · Biografía de la esposa de la esposa", según Zhaoyang, esta era la hermana de Zhao, Hede. "Sanfu Huangtu" lleva el nombre del "Salón Yan Feizhao Zhaoyang" y fue utilizado comúnmente por los poetas de la dinastía Tang. Apreciación de "Gong Xing Yue Ci" de Li Bai, que contiene ocho poemas. Según los registros de Bai Meng, esta es una de las palabras de rendición que Li Bai fue llamado a escribir para el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Esta es la segunda canción. Este es un poema escrito por edicto imperial para expresar la vida en el palacio. Li Bai llegó a Beijing en el otoño de 742 d.C. (el primer año de Tianbao), y este poema se considera de principios de la primavera del año siguiente.

El primer pareado describe el paisaje de la primavera, representando el entorno de todo el artículo. Los sauces son como el oro y las flores de los perales son como la nieve. Ésta es una metáfora común. Sin embargo, con "dulzura" y "fragancia", las suaves ramas se sacuden suavemente y se puede ver su forma el mar de nieve es tan fuerte como oler su fragancia; Aunque está teñido deliberadamente, sigue siendo muy natural y no tiene rastros de grabado.

Las últimas cuatro frases describen la vida en la corte del emperador. La Torre de Jade, el Salón de la Perla, el carro tallado (un carro tirado por humanos profusamente decorado) y la cámara nupcial (una casa que se asemeja a una cueva de hadas) extienden la riqueza y la belleza reales. "Jade" y "Yuanyang" son aves acuáticas, esta última es hermafrodita y se usa a menudo para describir amantes o amantes. Louyu y Zhudian no son hábitats de aves acuáticas. Este es un juego de palabras semántico. Es decir, el salón del palacio está decorado con varias esculturas de pájaros para mostrar su magnificencia. En poesía, al incensario a menudo se le llama la "bestia dorada" y a la colcha se le llama "luna de miel", que significa esto. También es una metáfora de las personas. "Wo" también se llama "Guan". Muchas doncellas están encerradas tanto en el Palacio de Jade como en el Palacio de la Perla. Todos ellos son pájaros enjaulados y privados de libertad personal. El poeta expresa una profunda simpatía por aquellas desafortunadas damas de palacio. Jade parece referirse a las doncellas ordinarias del palacio. Uno de los patos mandarines se refiere a Li Longji y el otro, por supuesto, se refiere a Yang Yuhuan, pero su amor por tres mil personas se concentra en una sola persona. Esto también presagia la analogía de Zhao. "Prostituta" se refiere a las músicas y "Canción" se refiere a las cantantes, generalmente refiriéndose a las damas de la corte que son buenas cantando y bailando. Las prostitutas deben elegir flores entre las flores y las canciones deben seleccionarse entre cien, lo que muestra el enorme equipo de prostitutas que cantan y bailan. "Sui Diao" y "Out of the Bridal Room" son intertextuales. El significado de estas dos frases es que 40.000 concubinas y 3.000 bellezas existen para el disfrute únicamente del emperador. Técnicamente hablando, estas dos frases hacen que el viento real del palacio sea tan profundo como el mar y las doncellas del palacio como nubes suenen cordiales. Los antiguos usaban buenas palabras para comentar sobre la riqueza y la riqueza, y no les importaba usar palabras como oro y jade, como "Una canción llega al patio y la lámpara baja las escaleras" Esta buena palabra también es rica y ". noble." ("Poemas en prosa") Se puede decir que las dos frases de Li Bai son Buenas palabras y riqueza real.

Según el "Libro de la dinastía Han posterior", tanto Zhao como su hermana fueron favorecidos por el emperador Cheng de la dinastía Han, y su hermana vivía en la mansión Zhaoyang. Pero "Sanfu" dijo que Zhao vivía allí y esto estaba escrito. "Zhaoyang" y "Pearl Hall" son armoniosos, porque el Salón Zhaoyang de la dinastía Han estaba decorado con "Pearl Yuyu". El pareado de la cola significa que, al igual que Zhao, ella es la mujer más bella del palacio y la mujer más bella. Lo que parece un cumplido es en realidad sarcástico. El poema "Los caballeros envejecen juntos" en "El Libro de las Canciones" es una sátira de la esposa del pueblo Qi, Xuan Jiang. Después de la muerte de Gong Xuan, Xuan Jiang vivió con su hijo ilegítimo y dio a luz a un hijo. El poema elogia la belleza de su tocado, vestimenta y apariencia, pero no su carácter moral. La implicación es que Jiang es inmoral. Li Bai comparó a Yang Yuhuan con Zhao Yanfei de la dinastía Han, lo que significó que Tang Xuanzong se convirtió en el emperador de la dinastía Han.

Al comienzo del ascenso al trono de Tang Xuanzong, trabajó duro para gobernar y logró la "Gobernanza Kaiyuan". Pero en las etapas posteriores, se entregó a su sensualidad y nombró a un hombre que sí. El poeta llegó a Beijing con el deseo de "ayudar a los demás" y "ayudar a los pobres". Pero Xuanzong solo le pidió que sirviera vino y acompañara el banquete. Decepcionado, el poeta hizo muchos comentarios sarcásticos en sus poemas, esperando que el emperador, que estaba obsesionado con el "país amable", pudiera recordar las lecciones del libertinaje de la dinastía anterior que destruyó el país, cambiar sus costumbres y revivir su plataforma política. .

Éste es el significado sutil de este poema.

Las tres primeras antítesis de este poema son cuidadas, todo el poema está lleno de flores, la rima es armoniosa y está lleno de belleza arquitectónica y musical. Se puede decir que “la ley es inagotable en cuanto a sus atributos” (“Poesía Arte”). Heredar la naturaleza y completarla de una vez, tal como dijo Weng Fanggang de la dinastía Qing: "Los cinco ritmos de Taibai son tan maravillosos que son difíciles de cambiar". (Zhou Shihua)

Se originó la poesía palaciega. de las dinastías Qi y Liang, que describe principalmente el palacio. Disfruta de la vida, tiene emociones persistentes, un lenguaje delicado y hermoso y un estilo magnífico. Pero "Gongxingyue Ci" de Li Bai es hermoso pero fresco, extravagante pero irónico, como un cuento de hadas, de otro mundo. Aunque me ordenaron hacer esto, pude quedarme solo. Por ello, Shen Deqian dijo que este grupo de poemas tiene "una hermosa concepción artística, sin olvidar la ironía y un interés único" ("Bieqie Tang Poems").

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. ? 1310 Poesía

Odio que sea fácil ir a la primavera, pero vivo en Yangzhou en primavera. La lluvia ligera es como capullos y copas de castaño escribiendo poesía. Hongqiao 24 siempre está en las nubes. Sin palabras, poco a poco me fui quitando la ropa de palacio y me miré con una sonrisa. La palangana dorada de finas hojas está rodeada de miles de flores que cantan y bailan. ¿Quién me extraña y tiene pelos en las sienes? Ven aquí a rendirme homenaje. Pasado mañana, el Jardín Oeste será incontablemente verde. Olas de sauce solitarias, autoestudio de la música de las flores. —— "Bian Guo Yin Peony" de Jiang Kui de la dinastía Song, Peony Bian Guo Yin

Dinastía Song: Jiang Kui

Odio que la primavera sea fácil de ir y viva en Yangzhou por temporadas consecutivas. ballestas. La lluvia ligera es como capullos y copas de castaño escribiendo poesía. Hongqiao 24 siempre está en las nubes. Sin palabras, poco a poco me fui quitando la ropa de palacio y me miré con una sonrisa.

La palangana dorada de finas hojas está rodeada de miles de flores que cantan y bailan. ¿Quién me extraña y tiene pelos en las sienes? Ven aquí a rendirme homenaje. Pasado mañana, el Jardín Oeste será incontablemente verde. Olas de sauce solitarias, autoestudio de la música de las flores. Poemas sobre cosas, escribe una escena: la ciudad alta está llena de tristeza, los sauces son como Tingzhou. El resplandor rojo del atardecer está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang. (Shen Tong: Shen) Hay pájaros bajo la hierba verde en el Jardín Qin y cigarras en las hojas amarillas otoñales del Palacio Han. Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre. ——Xu Hun de la dinastía Tang, "Escena nocturna de la Torre Este de Xianyang/Torre Oeste de Xianyang" Torre Este de Xianyang/Escena nocturna de la Torre Oeste de Xianyang

Dinastía Tang: Xu Hun

Escalar edificios altos durante miles de kilómetros trae nostalgia a los ojos. Los sauces aquí son como los del sur del río Yangtze.

El atardecer rojo está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang. (Shen Tong: Shen)

Al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles.

Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre. Escribe sobre el paisaje, aferrarse al pasado duele el río y le preocupan las flores. Nada que decir más que locura. Vino al sur en busca de amantes de la bebida y salió a beber hace diez días. Las flores son tan hermosas como un río, y mis pasos se tambalean entre ellas, y mi corazón tiene mucho miedo a la primavera. (Miedo a una obra: embalaje) La poesía y el vino siguen siendo buenos, no hay necesidad de cuidar a los canosos. Hay dos o tres familias que viven en el bosque de bambú junto a la orilla del río, y las provocativas flores rojas se destacan sobre las flores blancas. Tengo un lugar donde devolver la alegría de la primavera, donde Joan puede tomarse su tiempo. Mirando hacia el este, a los fuegos artificiales en Shaocheng, es hora de que Gao Bai Huahua en el restaurante occidental resuelva sus celos. ¿Quién puede llevarme a beber, llamar bellezas, cantar, reír, bailar, Yusheng? El agua azul frente al río Amarillo fluye hacia el este, dando a la gente una sensación de somnolencia y descanso con la brisa primaveral. Aparecen racimos de flores de durazno que florecen junto al río. ¿Son de color rojo oscuro o rojo claro? El camino cubierto de cuatro flores doncellas amarillas prosperaba, miles de flores se inclinaban y las ramas estaban bajas. Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente. No es que el amor por las flores vaya a morir, sino que el miedo a las flores durará lo que dure. Las flores tienden a caer cuando florecen en su punto máximo. Discuta esto lentamente. ——Du Fu, Dinastía Tang, "Siete cuartetas para buscar flores junto al río" Siete cuartetas para buscar flores junto al río

Dinastía Tang: Du Fu

Las flores de primavera junto al río me molestan y tengo que ir a cualquier parte.

Vino al sur en busca de amantes de la bebida y salió a beber hace diez días.

Las flores son tan exuberantes como un brocado, como la orilla de un río. Tropiezo entre ellas, y mi corazón tiene mucho miedo a la primavera. (Miedo de una cosa: el embalaje)

Pero ahora la poesía y el vino pueden escucharme sin tener que soportar ninguna carga psicológica sobre mi calva.

Hay dos o tres familias viviendo en el bosque de bambú junto a la orilla del río, y las provocativas flores rojas destacan sobre las flores blancas.

Tengo un lugar donde devolver la alegría de la primavera y Joan puede tomarse su tiempo.

Leer más∨El río está molesto por las flores, y no tiene dónde expresar más que locura.

Vino al sur en busca de amantes de la bebida y salió a beber hace diez días.

Las flores son tan exuberantes como un brocado, como la orilla de un río. Tropiezo entre ellas, y mi corazón tiene mucho miedo a la primavera. (Miedo de una cosa: el embalaje)

Pero ahora la poesía y el vino pueden escucharme sin tener que soportar ninguna carga psicológica sobre mi calva.

Hay dos o tres familias viviendo en el bosque de bambú junto a la orilla del río, y las provocativas flores rojas destacan sobre las flores blancas.

Tengo un lugar donde devolver la alegría de la primavera y Joan puede tomarse su tiempo.

Mirando hacia el este, a los fuegos artificiales en Shaocheng, es hora de que Gao Bai Huahua en el restaurante occidental resuelva sus celos.

¿Quién puede llevarme a beber, llamar bellezas, cantar, reír, bailar, Yusheng?

El agua azul frente al río Amarillo fluye hacia el este, dando a la gente una sensación de somnolencia y descanso con la brisa primaveral.

Aparecen a la vista los racimos de flores de durazno que florecen junto al río. ¿Son de color rojo oscuro o rojo claro?

Cuatro flores doncellas de color amarillo prosperan cubriendo el camino, miles de flores inclinadas y ramas bajas.

Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente.

En primavera, escribe sobre flores, paisajes y alegría.