Poesía de contraste
Du Fu
El norte y el sur de la cabaña con techo de paja se llenaron de agua de manantial y las gaviotas volaron.
La anciana no barrió el camino de flores para los invitados, hoy es solo para ti. La puerta de madera aún no se ha abierto para ti, pero hoy se abrirá para ti.
Está demasiado lejos de la ciudad y la buena comida está demasiado lejos, y los recursos económicos de la familia son demasiado pequeños, sólo vino añejo.
¡Si invitas al anciano de al lado a beber contigo, beberá de su copa a través de la valla!
Se lo agradezco.
Se trata de una crónica épica llena de rico sabor de vida, que expresa el carácter sencillo y el talante apasionado del poeta.
Una o dos frases comienzan con el paisaje exterior, indican la hora y el lugar de la visita del invitado y el estado de ánimo del autor en vísperas de la visita. "Estoy en el norte, estoy en el sur y el agua del manantial se desborda" hace que el ambiente de agua verde ondulante aquí sea muy hermoso y encantador. Esta es una cabaña con techo de paja junto al río en Chengdu. La palabra "Du" significa el agua desbordada del río manantial, que da a la gente una sensación de inmensidad. En las obras de los antiguos, las bandadas de gaviotas suelen ser compañeras de los ermitaños junto al agua. Su llegada destacó la tranquilidad del entorno "día tras día" y añadió un color apartado a la vida del autor. "Pero mira" implica que las gaviotas son lindas, ¡pero ver a otros turistas es demasiado monótono! De esta manera, el autor se sumerge en el paisaje, expresando su estado de ánimo solitario en el tranquilo Jiangcun. Esto prepara sutilmente el escenario para el ambiente alegre de todo el poema.
Zhuan Xu dirigió sus pinceladas hacia el patio para evocar la “llegada de invitados”.
El autor adopta un tono conversacional con los invitados, lo que potencia el sentido de la vida real de los invitados y del anfitrión. La última frase decía que el camino del patio lleno de flores y plantas no ha sido limpiado para recibir a los invitados. La siguiente frase dice que la puerta que estaba cerrada se le ha abierto por primera vez hoy. El invitado llegó solo, y el anfitrión, habitualmente tranquilo y pausado, no pudo evitar sentirse muy feliz. Estas dos frases, a diferencia de la otra, son profundamente emotivas. No sólo los lobbystas vienen con poca frecuencia, sino que el anfitrión no retrasa fácilmente los deseos del huésped. Hoy, el "Sr." está aquí, lo que es propicio para ver la profunda amistad entre los dos y la felicidad detrás de ella. El significado de la frase anterior se trasciende aún más con las palabras "a partir de hoy" en la última frase, que complementa las dos primeras.