El ganso solitario vuela hacia el sur y el presidente grita con tristeza. Original_Traducción y Apreciación
El hijo está a miles de kilómetros de distancia y los ríos y lagos son anchos y profundos.
¡El Arca es tan segura que es difícil olvidarse!
El ganso solitario vuela hacia el sur y el presidente grita tristemente.
Anhelo a las personas lejanas, y quiero expresar mis últimas palabras.
Desaparecido, lo que me duele el corazón. Escribe una escena, recuerda la traducción y anota la traducción
El odio a menudo sopla en la plataforma alta y la luz de la mañana brilla sobre el bosque del norte.
La persona que extraño está a miles de kilómetros de distancia y el mundo está muy lejos y en lo profundo.
¿Cómo puede llegar este barco sin problemas? Es difícil colocar mis pensamientos en mi corazón.
Los solitarios gansos salvajes volaron hacia el sur a través del patio, y sus largos cantos eran realmente deprimentes.
Mirando al ganso solitario, pensé: Te pedí que llevaras un mensaje a la gente que está lejos.
El ganso solitario voló sin darse cuenta y la sombra voladora me entristeció aún más.
Aprecia este poema sobre familiares y amigos desaparecidos que están lejos. Aunque la separación del autor de sus familiares y amigos puede haberse debido a los conflictos internos del gobernante, era un fenómeno común a finales de la dinastía Han, cuando la primera dinastía Wei era turbulenta y desplazada, que no pudiera reunirse ni siquiera verse. . Entonces este poema es fácil de provocar * * *, muy típico y muy realista.
Las palabras al comienzo de este poema "Hay muchas plataformas de odio en la plataforma alta, de cara al sol y de cara al bosque del norte" son en realidad lenguaje escénico sin alusiones metafóricas. Y "la plataforma alta es muy alta" también pertenece al paisaje otoñal. Subir alto es porque quiero ver de lejos, por eso extraño a la gente de lejos en otoño, cuanto más alto sea el pabellón, más miserable será el viento. Las personas que suben al pabellón también se sentirán pesadas y tristes por el. viento fuerte. Esta frase es concisa y concisa, y abre innumerables métodos para las generaciones futuras. Esta frase se convirtió en un poema de 56 palabras. Por lo tanto, la razón por la que las cinco palabras de Cao Zhi se han hecho famosas es precisamente porque, aunque están en lenguaje escénico, en realidad significan sentimientos afectuosos.
La siguiente segunda oración "Frente al sol, frente al bosque del norte" era originalmente un lenguaje de paisaje, pero se cambió al primer capítulo de "Poesía Qin Feng Morning Wind". Por lo tanto, "Planting Kudzu" del autor contiene la frase "Wandering in Beilin" sobre una mujer pensante, y este artículo comienza con "Frente al sol en Beilin". Los antiguos utilizaban la metáfora del amor entre marido, mujer y hermanos, que comenzó en el poema Trescientos, y también es muy común en los poemas de Cao Zhi.
Debido a que el último párrafo proviene del Bosque de las Estelas e implica el significado de "Me preocupo cuando no veo a un caballero" en el poema, el autor inmediatamente escribió "Mi hijo está a miles de kilómetros". lejos". Significa que la persona que extrañas está a miles de kilómetros de distancia. La siguiente frase "Jianghu es muy profundo" tiene un significado profundo y sentimientos profundos. Porque la información de que los ríos y lagos se bloquean entre sí es una capa; pero el "hijo" ha pasado por un viaje tan largo y difícil, recorriendo miles de kilómetros, y el sufrimiento físico y mental se puede imaginar, esta es otra capa; Además, como está lejos, no será fácil volver en el futuro. Ponte en el lugar de la otra persona y, naturalmente, se profundizará.
La segunda frase a continuación "El Arca es extremadamente segura, ¡es difícil olvidarse!" está estrechamente relacionada con la frase "Jianghu". Escribir "Living Thoughts" fue muy pesado y deprimente, lo que muestra cuánta tristeza y resentimiento hay en él. Aunque esto es solo por parte de uno, en realidad muestra que la persona que piensa en este asunto también está abrumada por sus propias preocupaciones.
La siguiente frase "El ganso salvaje solitario vuela hacia el sur" es realista en la superficie, es decir, el autor vio al ganso salvaje solitario volando hacia el sur cuando subió alto y miró a lo lejos. contiene varios significados. Los antiguos solían utilizar "gansos voladores" para describir a los hermanos. El otorgamiento del título de Wu por parte de Cao Biao no fue diferente al exilio, muy parecido a un ganso solitario que viaja hacia el sur y como yo era como un ganso solitario, "fui a la corte" y "lloré durante mucho tiempo". Aunque "Guo Ting" usa el significado literal de "carpa saltando sobre la puerta del dragón" en "Las Analectas de Confucio: Capítulo Ji Shi", es una metáfora de su entrada en la dinastía.
Las últimas cuatro frases fueron: "Extraño a la gente que está lejos y leí todas mis últimas palabras". De repente desaparecieron y me dolieron el corazón. Nota de Li Shan: "Invertida, suspendida". "Pensar" equivale a decir "suspenso"; "mu" significa no olvidar nunca. No solo conocí al ganso solitario y al pueblo Siyuan, sino que también puse mi esperanza en el ganso y le pregunté si estaba dispuesto a entregarle información. yo . Pero los gansos salvajes volaron demasiado rápido y desaparecieron repentinamente, lo que entristeció al autor "Dancing" el vuelo rápido del pájaro.
Pero los gansos salvajes volaron demasiado rápido y desaparecieron repentinamente, lo que entristeció al autor. "Danza" describe la forma en que un pájaro vuela rápidamente. Incluso Gu Yan falleció, lo que demuestra que está enojado e indefenso, y la conclusión parece no estar terminada, lo que hace que la gente se muestre reacia a irse. Es un verdadero maestro de la escritura sobre el amor.
Cao Zhi (192-232) era natural de Peiguoqiao (ahora ciudad de Bozhou, provincia de Anhui). Cao Wei fue un escritor famoso durante el período de los Tres Reinos y una figura representativa de la literatura de Jian'an. Hijo del emperador Wu de Wei Cao Cao y hermano menor del emperador Wen de Wei Cao Pi, fue rey de Chen durante su vida y recibió el título póstumo de "Si" después de su muerte, por lo que también fue llamado rey. . Las generaciones posteriores, junto con Cao Cao y Cao Pi, fueron llamadas los "Tres Caos" debido a sus logros literarios. Xie Lingyun, un escritor de la dinastía Song del Sur, incluso comentó que "una piedra en el mundo, Cao Zijian tiene ocho peleas". ". Wang Shizhen evaluó a los poetas de los últimos dos mil años desde las dinastías Han y Wei, incluidos Cao Zhi, Li Bai y Su Shi, como "inmortales". Cao Zhi
De repente escuché el canto de la oropéndola en mis oídos. Me desperté con lágrimas en los ojos, lágrimas nuevas superpuestas a las viejas. Las hojas caen hacia el sur y el viento del norte es sombrío. El hombre parece caminar en el espejo y el pájaro parece volar en la pantalla. Un par de golondrinas, ¿cuándo volvisteis de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río estaban empapadas en el agua y florecían flores de durazno rojo. Sorprendiendo a la bandada de gansos salvajes, ascendieron desde la ciudad y pintaron una perdiz dorada. En el árbol lleno de flores rojas, entre la multitud jubilosa, cantaban oropéndolas, la orilla del Lago del Oeste ya estaba cubierta de hierba verde y las garcetas volaban sobre el lago en calma. El viento otoñal es sombrío, el clima es fresco, la hierba y los árboles se balancean y la escarcha es rocío y las golondrinas vuelan hacia el sur. Los sentimientos humanos están cansados y amargos en el sur, y los gansos salvajes vienen del norte. ¿Quién dice que la tristeza hace que no puedas ver la soledad, sólo la luz de la luna sobre las ondas de seda amarilla en su telar? La terraza está vacía y brumosa, y los pájaros blancos quieren bailar con peces en la boca. Pueblo pequeño, nostalgia, soledad y atención a Du Yu. La oropéndola alta canta y la mariposa baja baila. Además, con el paso del tiempo las golondrinas también pueden hablar. Los gansos blancos vuelan como la nieve del otoño, las gotas de rocío son claras y la noche es fresca. El ejército de Dong Zhuo se reunió, cada uno con sus propios planes, pero se miraron y se negaron a presentarse. Los gansos tártaros llegan al río junto a la luna. Las hojas son más delgadas a lo largo del río Huaihe y la montaña Nanshan es más ancha.