Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un poema de una noche de otoño en las montañas es

Un poema de una noche de otoño en las montañas es

1. "Noche de otoño en la montaña" es una obra de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche.

La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.

También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

2. Traducción:

La montaña vacía estaba bañada por una nueva lluvia. Cayó la noche y el aire estaba fresco, como si fuera otoño.

La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, y los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.

El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha vuelto y las hojas de loto se balancean como un barco.

Dejemos que la hierba de trigo descanse en primavera y que el príncipe y su nieto en las montañas se queden mucho tiempo en otoño.

3. Apreciación:

Este poema es una obra maestra del paisaje, que encarna los nobles sentimientos del poeta y la búsqueda del estado ideal en la atmósfera poética y pintoresca.

"La montaña vacía después de la lluvia, en pie en la tarde de otoño." En el poema, está escrito claramente que hay un barco pesquero femenino. ¿Cómo pudo escribir el poeta que es una "montaña vacía"? Resulta que los frondosos árboles de las montañas ocultan rastros de actividades humanas. Este es el llamado "parece que no hay nadie en la montaña vacía, pero creo que escuché una voz" ("Chai Lu"). Porque hay poca gente aquí, "Quién sabe si alguien viene al desfiladero y los forasteros sólo pueden ver montañas vacías y nubes espesas" ("Viaje a Taoyuan", naturalmente, alguien vino de Fuchiyama); El término "montaña vacía" indica que, aparte de eso, es como un paraíso. En los primeros días de lluvia de montaña, todo es nuevo, es la tarde de principios de otoño. Como puedes imaginar, el aire es fresco y el paisaje maravilloso.

"La luz de la luna en el pinar, la piedra de cristal en el arroyo." Ya está oscuro, pero hay una luna brillante en el cielo, las flores se han marchitado, pero hay pinos como un; cubrir. El manantial de la montaña es claro y fluye a través de las rocas, como una llanura de un blanco puro, brillando a la luz de la luna. ¡Qué belleza natural tan tranquila y clara! La "Oda a los cuatro sabios: sobre la economía" de Wang Wei elogió una vez los nobles sentimientos de los dos sabios y dijo: "No hay árboles malvados en las sombras y el agua potable debe ser extrema". persona pensante. Una vez dijo: "Preferiría descansar en el bosque salvaje, antes que beber del arroyo, que sentarme en la viga y observar la injusticia de los ministros ("Palacio de Piedra") Este mes, pinos y manantiales claros". Las rocas son el reino ideal que persigue, ¿no? Estas dos frases son pintorescas, libres y sin esfuerzo. Una escritura con paisajes tan conmovedores y naturales ha alcanzado un nivel de perfección artística que está más allá del alcance de la gente común ". en el susurro del bambú, y las hojas de loto yacen frente al barco de pesca. "Un estallido de cantos y risas estalló en el bosque de bambú. Fueron algunas chicas inocentes las que regresaron sonriendo después de lavar su ropa. Graciosas hojas de loto se extendieron a ambos lados, volcando innumerables gotas de agua cristalinas con forma de perlas. Estaba fluyendo hacia abajo. El río. Los barcos de pesca atravesaron la tranquilidad iluminada por la luna del estanque de lotos. Bajo la brillante luz de la luna, entre los bambúes verdes y las violetas, había un grupo de personas despreocupadas, trabajadoras y de buen corazón, que reflejaban la pureza y la belleza. La vida del poeta expresa el ideal de una vida tranquila y sencilla, y al mismo tiempo refleja su disgusto por la sucia burocracia. Estas dos frases están escritas con habilidad, pero la pluma no deja ningún rastro, lo que hace que la gente se sienta muy bien. Inteligente "Lotus se mueve", porque Huan Nu estaba escondido en el bosque de bambú y el barco de pesca estaba cubierto por hojas de loto. Al principio, no lo vi. Cuando escuché el ruido en el bosque de bambú y vi el loto. hojas floreciendo, descubrí Huan Nu y el loto. Esta forma de escribir es más realista y poética.

Los dos versos en el medio del poema tratan sobre paisajes, pero tienen un énfasis diferente. Zhuan Xu se centra en escribir cosas que son fragantes y claras; al mismo tiempo, los dos se complementan entre sí. Se puede decir que es un retrato de los sentimientos nobles del poeta y el entorno ideal del poeta.

Dado que el poeta es tan noble, y encontró un paraíso satisfactorio en esa aparentemente "montaña vacía", y no pudo evitar decir: "Príncipe de mi amigo, la primavera ha pasado y todavía estás aquí, ¿qué significa?" ¿Importa?" !" Resulta que "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños" decía: "¡Cuando el rey regrese, no podrá quedarse en las montañas por mucho tiempo! "La experiencia del poeta fue todo lo contrario. Sintió que "montaña" era mejor que "chaozhong", limpia y simple, y que podía mantenerse alejado de la burocracia y vivir una vida limpia, por lo que decidió retirarse.

Un punto importante de este poema La técnica artística es utilizar la belleza natural para expresar la belleza de la personalidad del poeta y una belleza social ideal. En la superficie, este poema solo utiliza el método "fu" para dar forma a las montañas y los ríos. En realidad está lleno de comparaciones.

El poeta expresa sus ambiciones a través de la descripción del paisaje, rico en contenido y que invita a la reflexión.

4. Sobre el autor:

Wang Wei (701-761, 699-761), natural de Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), natural de Qixian, Shanxi, poeta de la dinastía Tang, conocido como "Buda poético". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mire las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, existen más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng".