Poemas sobre el amor a la patria
1. El sol y la luna vuelan juntos para ahuyentar al divino caballo, la mitad de los ríos y montañas esperan a Nuwa.
"El sol subiendo a la torre" Dinastía Ming: Chen Zilong
Las botellas de vino en el peligroso edificio están decoradas con Jian Jia, mirando hacia el sur hasta el final del río Xiaoxiang. Las estribaciones de las nubes cubren la mitad de la niebla de Qinghai y los arces en la orilla reflejan las nubes Akagi en la distancia.
El sol y la luna vuelan juntos para ahuyentar al divino caballo, faltan la mitad de las montañas y ríos para esperar a Nuwa. Aprende a matar un dragón sin restringir tus manos y el filo de la espada volará alrededor de las flores heladas.
Interpretación:
Bebí vino para expresar mis sentimientos en el edificio de gran altura, mirando el lugar separado por las nubes y el agua. Los picos de las montañas entre las nubes están vagamente envueltos en la niebla del mar, y los arces rojos en la orilla reflejan el rojo brillante del monte Chicheng en la distancia. El sol y la luna volando juntos se ven tan radiantes, y las montañas y ríos rotos esperan que Nuwa arregle el cielo. Aprendí la habilidad de matar dragones en vano, pero ahora estoy indefenso, pero mi espada salta y emite una luz helada.
2. Treinta años de fama y polvo, ocho mil millas de nubes y luna.
De "El río es rojo: escritos de sentimientos" de Yue Fei en la dinastía Song
Estoy tan enojado que me apoyo en la barandilla y dejo que deje de llover. Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con fuertes sentimientos. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y luna. ¡No esperes más! ¡La cabeza del joven se pondrá gris y estará muy triste! (Enlace de columna: Lan)
Jingkang está avergonzado, pero aún no ha nevado. El odio de los ministros, ¿cuándo será destruido? Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan. La ambición es comer la carne de los hunos cuando tienen hambre y beber la sangre de los hunos cuando tienen sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar al cielo. (La primera obra de Zhuangzhi: The Strong Man; la primera obra de Lanshan Que: Lanshan Que)
Interpretación:
Estaba tan enojado que se me erizó el pelo y se me voló el sombrero. apagado. Subiendo alto y apoyándome solo en la barandilla, vi que el viento y la lluvia repentinos acababan de cesar. Mirando al cielo, no puedo evitar gritarle al cielo, lleno del corazón de servir al país. Aunque ha adquirido cierta fama en los últimos treinta años, es tan insignificante como el polvo. Ha viajado 8.000 millas de norte a sur y ha pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, debéis aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país, y no desperdiciar vuestra juventud en vano y esperar a que vuestra vejez sea miserable.
La vergüenza del incidente de Jingkang no ha desaparecido hasta el día de hoy. ¿Cuándo se borrará el resentimiento de ser súbdito del país? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada. Estoy lleno de elevadas ambiciones. Cuando tenga hambre durante la guerra, comeré la carne del enemigo. Cuando hable y río, beberé la sangre del enemigo. ¡Cuando recupere las viejas montañas y ríos, informaré la noticia de la victoria al país con las buenas noticias!
3. Mirando hacia Yujin, la primavera era temprana y las barandillas talladas todavía colgaban a la luz de la luna. A medida que avanzábamos hacia el oeste, el agua fluía alrededor de las raíces de la ciudad y el cielo estaba. lloriqueando.
"El río rojo cruza la Ciudad Prohibida en Bianliang" Dinastía Song: Duan Keji
Cuando Saima llegó del sur, la hierba y los árboles en Wuling eran incoloros. Las nubes están oscuras, el sonido de tambores y drones tiembla, el cielo se resquebraja y la tierra se resquebraja. Cientos de ríos y montañas están en peligro y el general no sabe qué hacer. Poco a poco, el humo y el polvo volaron por la ciudad de nueve capas, cubierta de torres doradas.
El largo Ge se riza y los pájaros voladores se van volando. El original odia la carne y Sichuan sangra. Suspirando en este momento de la vida, moviéndose y alejándose. Mirando hacia Yujin, la primavera era temprana y las barandillas talladas todavía colgaban de la luna. Más hacia el oeste, el agua fluía alrededor de las raíces de la ciudad y el cielo gemía.
Interpretación:
Los soldados Yuan fuera de la Gran Muralla galoparon hacia el sur; los árboles junto a las Cinco Tumbas en Chang'an habían perdido su color, las nubes y la niebla los envolvían sombríamente, y El sonido de los tambores militares era ensordecedor, como si quisiera penetrar en el mundo. Los peligrosos ríos y montañas fueron conquistados uno por uno y los defensores quedaron indefensos. Poco a poco, el humo de la guerra llenó el cielo sobre Kioto y cubrió el palacio.
Agitando el Chang Ge, incluso los pájaros se extinguieron en el campo de batalla; los campos se llenaron de cadáveres y las montañas y los ríos sangraban. Lamento que en este momento de la vida, familiares y amigos a menudo se despidan para siempre. Mirando hacia atrás al Jardín Yujin en las afueras de la ciudad de Kaifeng, la primavera acaba de llegar y una luna creciente todavía cuelga de las barandillas talladas. También está el agua que fluye desde el oeste rodeando la muralla de la ciudad, gimiendo tristemente sola.
4. Odio eterno, los ríos y las montañas son así, el lujo se desecha en un momento.
"Yong Yu Le·Sentirse viejo en el barco" Dinastía Qing: Xu Can
Las flores de durazno aún están intactas, las golondrinas todavía están allí y el paisaje primaveral es diferente . Salvé a Liu Lang una vez y regresé a Jiangling. ¿Qué puedo decir sobre el pasado? El agua va pasando y el sol se pone, el dragón regresa y la espada desaparece, muchos héroes derraman lágrimas y sangre. Odio eterno, los ríos y las montañas son así, el lujo se desecha en un instante.
Frente a la torre de jade blanco, al lado del escenario dorado, cada noche sólo permanece la brillante luna. Dejen de reír y de llorar sauces, ahora que se acabó el oro, las cosechas y las ciruelas siguen en reposo. Las cosas en el mundo son como nubes y la vida es como amentos voladores, todo lo cual vale la pena del simio. Xishan está aquí, con una cara triste, tan miserable como un japonés.
Interpretación:
Las flores de durazno todavía florecen con sonrisas y las golondrinas siguen bailando. Este tipo de paisaje primaveral no se había visto en muchos años. Aquellos que regresaron para servir como funcionarios volvieron a convertirse en funcionarios de la nueva dinastía, y era insoportable volver a mencionar estos acontecimientos pasados. Bajo la luz persistente del sol poniente cerca del agua, la espada se convirtió en un dragón y regresó, con su ambición incumplida y sus huellas perdidas. En este gran cambio, se derramaron muchas lágrimas y sangre heroicas.
El país sigue siendo el mismo, pero la carrera no se ha completado y no hay forma de servir al país. Sólo quedan arrepentimientos eternos. Deja a un lado toda prosperidad y orgullo. La Terraza Dorada y la Torre de Jade Blanco, que eran famosas en aquellos días, ahora solo pueden mantener la luna brillante todas las noches y parecen particularmente desiertas. Las ramas doradas del álamo llorón eran de color amarillo claro y verde tierno en la primavera. No te rías de él ahora que se ha convertido en un álamo muerto o un sauce roto. Esa flor de durazno y ciruelo.
Todo el rosa, el blanco y el verde oscuro han desaparecido. La impermanencia del mundo es como las nubes en constante cambio en el cielo, y la vida es como los amentos que se alejan con el viento. ¡Todos los altibajos quedan en manos de los simios de luto que han perdido a su grupo y a sus amigos! La Montaña Occidental en las afueras de Beijing todavía está allí, pero el paisaje de la Montaña Occidental ha perdido su antigua gloria y está oscuro. ¡Parece estar tan triste y desolado como yo por la destrucción de este país y su familia!
5. ¡Lágrimas infinitas de montañas y ríos, que dijeron que el mundo es ancho!
"Adiós a las Nubes" Dinastía Ming: Xia Wanchun
He sido turista durante tres años y hoy estoy nuevamente en Nanguan. Infinitas montañas y ríos lágrimas, ¡quién dijo que el mundo es ancho! (Una de las obras de Shanhe: Heshan)
Se sabe que el camino hacia el manantial está cerca y es difícil salir de mi ciudad natal. El día en que Yipo regresa, la bandera espiritual se puede ver en el cielo.
Interpretación:
Después de tres años de luchar contra la dinastía Qing, fue derrotado, capturado y convertido en prisionero. Montañas y ríos se rompen, lágrimas sentimentales fluyen continuamente y el país está perdido. ¿Quién puede decir que el mundo es ancho? Ya sabía que mi vida estaba llegando a su fin y era muy difícil pensar en dejar mi ciudad natal para siempre. El día en que mi alma regrese, definitivamente veré al equipo sucesor resistir al ejército Qing desde el aire.