Texto original del texto de pastizales chinos de escuela primaria
Texto original
Esta vez, vi el prado. El cielo allí es más hermoso que en otros lugares, el aire es tan fresco y el cielo tan claro que siempre quiero cantar una canción para expresar mi felicidad. Bajo el sol, está a miles de kilómetros de distancia, no ilimitado. Hay montañas por todos lados, el suelo es verde y las montañas son verdes. La oveja subió la montaña por un tiempo y luego volvió a bajar. Dondequiera que fueran, era como si estuvieran bordados con grandes flores blancas sobre la interminable alfombra verde. Las líneas de esas colinas son tan suaves, como una pintura china que solo se vuelve verde sin líneas de tinta, fluyendo por todas partes, fluyendo suavemente hacia las nubes. Este estado es a la vez sorprendente y confortable. Quiero mirar a mi alrededor durante mucho tiempo, sentarme y cantar en voz baja un hermoso poema. En este estado, incluso los caballos y los toros a veces dejan de avanzar, como si recordaran la diversión infinita de la pradera.
Visitamos Chenbalhu Banner. El auto viajó 150 millas para llegar a su destino. Ciento cincuenta millas son pastizales. Otras ciento cincuenta millas y todavía es pradera. Conducir por la pradera es muy fácil y gratuito. Siempre que la dirección sea buena, puedes ir a cualquier parte. Cuando entré por primera vez a la pradera, no escuché ni vi nada excepto algunos pájaros volando. Después de caminar mucho tiempo, vi a lo lejos una franja tortuosa, brillante como el cristal: ¡un río! Había muchas vacas y ovejas, y también se vieron caballos, y se escuchó un débil sonido de látigos. Ya casi, ya casi. De repente, como arrastrado por una ráfaga de viento, una manada de caballos apareció en la montaña a lo lejos. Hombres, mujeres y niños vestidos con ropas de varios colores inmediatamente corrieron y bailaron como un arcoíris. Este es el anfitrión que da la bienvenida a los huéspedes desde lejos, a decenas de kilómetros de distancia. Cuando los dueños de los autos nos vieron, inmediatamente hicieron girar sus caballos, vitorearon, aceleraron y abrieron el camino alrededor y delante del auto. La tranquila pradera se animó: vítores, coches y cascos de caballos sonaron juntos. El coche siguió al caballo por las montañas y vio varias yurtas.
Hay muchos caballos y coches fuera de la yurta. Mucha gente vino desde decenas de kilómetros de distancia a caballo o en coche para vernos. El maestro desmontó y nosotros también. No sé de quién es la mano, pero siempre la sostengo con calidez y la sostengo. Nuestros idiomas son diferentes, pero nuestros corazones son iguales. Dale la mano una y otra vez, sonríe una y otra vez. Tú dices el tuyo, yo digo el mío. En general, se trata de unidad nacional y asistencia mutua.
De alguna manera, entré en la yurta. Después de servir té con leche y poner tofu con leche, el anfitrión y el invitado se sentaron con las piernas cruzadas. Todos fueron educados, muy acogedores y nada inhibidos. Después de un rato, el hospitalario anfitrión trajo un gran plato de cordero. Los cuadros brindaron por nosotros y el hombre de 70 años brindó por nosotros. Devolvemos el regalo, el anfitrión levanta su copa y le devolvemos el regalo. En ese momento, las chicas Ewenki llevaban sombreros puntiagudos, eran generosas pero un poco tímidas y cantaban canciones populares para los invitados. Nuestros compañeros cantantes también cantaron muy rápido. Cantar parece más fuerte y conmovedor que cualquier otro idioma. No importa lo que cantes, el oyente siempre sonreirá con complicidad.
Después de la cena, los niños montaron a caballo y lucharon, y las niñas realizaron danzas folclóricas. Los invitados bailaron, cantaron y montaron caballos mongoles. El sol se ha puesto y nadie se irá. ¡Sí! ¿Por qué no soportas decir adiós a la relación entre Mongolia y los Han?
Interpretación del texto de "Prairie"
Este es un ensayo y las líneas están llenas del rico estilo de la pradera: el hermoso paisaje de la pradera, la bienvenida a los invitados, la celebración de banquetes y la despedida de todos. Al mismo tiempo, la escena y los sencillos y hospitalarios compatriotas mongoles son inolvidables. Este artículo trata sobre lo que el autor vio, escuchó, pensó y sintió durante su primer viaje a la pradera de Mongolia. A través de lo que vio, escuchó, pensó y sintió, elogió el hermoso paisaje de la pradera y la unidad de todas las etnias. grupos.
Este artículo está bien organizado y el autor describe el hermoso paisaje de los pastizales en el orden de las cosas. Luego describe la escena de la bienvenida a los invitados en la pradera y la situación de la fiesta en la pradera. El autor va de escena en escena, de escena en persona, y finalmente termina con un poema conciso, poderoso y significativo. El texto completo está ordenado de manera ordenada, con contexto claro y conexiones estrechas, promoviendo la naturaleza. La escritura y el lenguaje son hermosos y buenos para usar metáforas y personificaciones. Es a la vez similar en forma, vívido y apropiado, conciso y claro, vívido y conmovedor.
El objetivo de aprender esta lección es guiar a los estudiantes a seguir la narrativa del escritor y traer a la mente imágenes vívidas, para sentir la belleza del paisaje de pastizales y los sentimientos humanistas.
Una de las dificultades en la enseñanza es saborear el hermoso idioma y experimentar los métodos de expresión; la segunda es guiar la comprensión de Occidente y comprender los intereses de Occidente a través del estudio del texto.