La inscripción en la pared de una posada en el norte de la montaña Dayu en la dinastía Song
Autor: Dinastía Song
En el mes lunar, los gansos salvajes comienzan a volar hacia el sur. Se dice que volaron hasta Dayu Ridge, pero todos regresaron.
Los pájaros no vienen, pero no viajo muy lejos a Lingnan. No sé cuándo, ¿cuándo podré regresar a casa?
El río se detuvo con la marea baja y había una capa de niebla en el bosque.
Mañana subiré a la cima de la montaña y miraré hacia el norte para ver mi ciudad natal. o puedo ver la cima de la montaña con ciruelos rojos en el árbol.
Notas:
1. Mes Yang: Octubre del calendario lunar.
2. La antigua guía hace referencia al mal del calor y la humedad en el bosque de Fangshan.
3. Longtou Mei: Su clima es cálido y en octubre se pueden ver flores de ciruelo. En la antigua sociedad, los ciruelos rojos y blancos se alineaban a ambos lados de la carretera, por eso se llamaba Meiling. Cabeza de dragón: Lingtou.
Traducción:
En el décimo mes del calendario lunar,
Los gansos salvajes comienzan a volar hacia el sur,
Se dice que vuelan a Dayuling,
Todos se dieron la vuelta.
Los pájaros no entran.
He viajado por todo Lingnan.
Realmente no sé cuándo,
¿Entonces podré volver con el perdón?
La marea ha bajado,
el río ondula silenciosamente,
las montañas y los bosques están oscuros,
el miasma está Demasiado espeso, incapaz de dispersarse.
Mañana subiré a la cima de la montaña.
Mirando hacia el norte, hacia mi ciudad natal,
O puedes ver: las primeras bayas rojas en las montañas.
Apreciación:
Daguang Ling es una de las Cinco Montañas, y los antiguos la usaban como línea divisoria entre el norte y el sur. Existe la leyenda de que los gansos del norte volaron hacia el sur hasta aquí pero no llegaron a Lingnan. Este poema fue escrito por el autor cuando estuvo exiliado a Qinzhou y pasó por las montañas Dageng.
Todo el poema expresa la tristeza de ser relegado a Lingnan y expresa los sentimientos durante el viaje. Comencé con Bixing, donde escribí sobre la nostalgia que sentía, y luego escribí sobre Lingnan, donde sentí más nostalgia. En las dos últimas frases, el escenario cambia a uno lírico, rezando para ver la ciruela roja y enviársela a sus familiares para expresar sus más sinceros deseos.
El poema pretende escribir sobre la tristeza, pero no dice la palabra "dolor". Está lleno de tristeza y tristeza, está ambientado con emociones y apoyado en un paisaje. Es sincero, gentil y conmovedor.
Li Shangyin preparó una posición.
Prepara el post
Li Shangyin
Los monos y los pájaros aún desconfían de tus órdenes, y los vientos y las nubes están ansiosos por proteger tu fortaleza.
Eres el maestro del pincel, un general sabio, pero tu emperador, derrotado, viaja en un carro de prisión.
Eres más capaz que los más grandes estadistas de la dinastía Zhou, pero no tanto como dos generales Shu que murieron en batalla.
Aunque se construyó un templo para ti en tu lugar de nacimiento, nunca terminaste de cantar el cántico de la Montaña Sagrada.
Notas:
1. Frase de Yunniao: Zhuge Liang es famoso por su estricto manejo militar, lo que significa que incluso los peces y los pájaros quedan asombrados por sus libros breves. Duda: Sorpresa. Jane: Se refiere a órdenes militares. Los antiguos escribían en tiras de bambú.
2. Almacenamiento: se refiere al cerco militar.
3. General: Comandante de Judá, se refiere a Zhuge Liang.
4. Rendición al rey: se refiere al difunto Lord Liu Chan. Equitación: En el cuarto año de Jingyuan, el emperador Yuan de Wei (263), Deng Ai atacó a Shu, el emperador se rindió y su familia se mudó al este, a Luoyang. Cuando me fui, también pasé el puesto de preparación.
5. Vehículos especiales para posadas antiguas. Después del emperador, en ese momento, estaba sentado en un automóvil, lo que también implica ironía.
6. Guan: Guan Zhong. Durante el período de primavera y otoño, Qi Xiang ayudó al duque Huan de Qi a pensar en su éxito.
7. Le: Leyi. Durante el Período de los Reinos Combatientes, la gente era famosa en el estado de Yan, fueron derrotados pero se hicieron más fuertes.
8. La obra original no es vergonzosa: realmente coincide. Cuando Zhuge Liang vivía recluido en Nanyang, se comparaba con Guan Zhong y Le Yi.
9. Otros años: años anteriores.
10. Jinli: En el sur de Chengdu, se encuentra el templo Wuhou.
12. "La canción de Fu Liang": el significado de estas dos frases es que cuando visité el templo Wuhou en Jinli hace unos años, recordé su ambición de cantar la "Canción de Fu Liang" cuando vivía en aislamiento, lo cual es realmente lamentable.
Traducción:
La vacilación del simio se utilizó para asustar a la estricta orden militar del Primer Ministro.
Feng Yun suele proteger la valla de su base militar.
Zhuge Liang vino aquí por nada y es rentable.
El difunto gobernante Liu Chan finalmente se rindió por correo.
Kong Ming es verdaderamente digno de los talentos de Guan Zhong y Le Yi.
Guan Gong y Zhang Fei están muertos. ¿Cómo puede cambiar el rumbo?
Cuando pasé por Jincheng el año pasado, visité el Templo Wuhou.
¡Una vez recité las canciones de Fu Liang y sentí mucha pena por él!
Agradecimiento:
Este también es un poema de condolencia. Zhang Caitian cree que este poema fue escrito en el invierno del décimo año de Zhenguan (856). El poeta fue al shogunato de Zizhou y regresó a Beijing con Liu Zhongjun.
El poema elogió enormemente los talentos políticos y militares de Zhuge Liang y expresó su pesar por su fracaso en la unificación de China. Al mismo tiempo, aquellos que fueron cobardes y tontos y finalmente se rindieron a Wei también fueron condenados.
Todo el poema utiliza técnicas antropomórficas y utiliza pluma y tinta refinadas para describir la capacidad de Zhuge Liang para gestionar el ejército, la estricta disciplina militar y la majestad para mostrar las características de su imagen como un famoso estratega militar de la historia. Liu Chan y Zhang Guan, dos personajes típicos diferentes, formaban un marcado contraste con ellos. Debido a la estupidez de Liu Chan, el plan de vida de Zhuge Liang fue en vano. Guan Yu violó la estrategia anti-Wei de Zhuge Liang, lo que resultó en la derrota y la muerte de él y de Zhang Fei. En comparación, el talento político de Zhuge Liang es aún más prominente.
En el campamento de pinceles de dibujo
Li Shangyin preparó un puesto.
Los monos y los pájaros aún desconfían de tus órdenes, y los vientos y las nubes están ansiosos por proteger tu fortaleza.
Eres el maestro del pincel, un general sabio, pero tu emperador, derrotado, viaja en un carruaje de prisión.
La música del viento no tiene fin, pero no tiene tanta suerte como los dos generales Shu que murieron en la batalla.
Aunque se construyó un templo para ti en tu lugar de nacimiento, nunca terminaste de cantar el cántico de la Montaña Sagrada.
Traducción y anotación
Chubiyi, también conocido como Chaotianyi, está ubicado en el norte del condado de Guangyuan, provincia de Sichuan. Guan Zhong, duque Xiang de Qi durante el período de primavera y otoño, ayudó al duque Huan de Qi a triunfar; Han, Wei y Yan Zhuge Liang vivían recluidos en Nanyang.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema está deprimido y frustrado, como Du Fu. Así como Du Fu lamentó el "odio eterno", se arrepintió infinitamente del fracaso de la ambiciosa carrera de Zhuge Liang. Wang Yitai
En la mansión Jing'an, miro los sauces frente a la ventana todos los días, pensando en lo lejano en este momento, en la estación, la brisa primaveral se está desvaneciendo y las flores caen por todas partes; sobre el suelo.
Dos hermosas primaveras, el mismo día; a esta hora, los familiares extrañan a sus familiares de afuera, y la gente de afuera también extraña a sus familias.
Anotar...
(1) Como sauce de ventana: significa embarazo. En la dinastía Tang era costumbre romper los sauces y dárselos a los transeúntes, porque los sauces reflejan a la gente errante.
②Wang Yitai: en Guangyuan, Sichuan. La estación de correos es el antiguo lugar donde descansan y cambian de caballo las personas que entregan documentos oficiales.
(3) Juren: Personas de la familia, aquí se refiere a la esposa de Yuan Zhen.
g: Los forasteros se refieren a Yuan Zhen.
Traducción
En la Mansión Jing'an, me enfrento a los sauces verdes frente a la ventana todos los días y miro a lo lejos frente a la posada, la atmósfera primaveral se está desvaneciendo; y las flores caen por todo el suelo. La primera frase indica el lugar y la hora. Dos hermosas escenas primaverales desaparecieron el mismo día; en ese momento, los familiares extrañaban a las personas que viajaban al extranjero y los turistas oficiales también extrañaban a las personas en casa.
Haga un comentario de agradecimiento
El poema "Shi Dongchuan" en los poemas de Yuan Zhen decía: "En marzo de marzo, visité la estación junto al río, pero fue una lástima. Hoy, Meng Guangyan dijo: "¡Nunca volveré después de la primavera!". Esto fue escrito por Yuan Zhen el último día de marzo del año 809 d.C. en memoria de su esposa Wei Cong. La frase "La primavera nunca vuelve" es una especulación del poeta. Esperaba que su esposa se reuniera con él a fines de la primavera, pero ahora no pudo suceder y el sentimiento de decepción estaba justo frente a él.
Los poemas de armonía de Bai Juyi son mejores. La primera frase "La mansión Jing'an es el sauce de la ventana", la casa de Yuan Zhen está en Jing'an, Chang'an, donde vivía su esposa Wei Cong en ese momento. El poeta escribe sobre la familia de Yuan Zhen y el poema está naturalmente relacionado con la esposa de Yuan Zhen. "Ser un sauce ventana" significa embarazo. A la gente le encanta doblar sauces y regalarlos a los transeúntes. Los sauces recuerdan a la gente errante. Esta era una costumbre en la dinastía Tang. Esto significa que el sauce es suave y largo, como una forma de expresar un afecto infinito el uno por el otro. En este poema, los lectores pueden ver que Wei Cong mira los sauces frente a la ventana todos los días y mira la escena distante. Extraña profundamente a su esposo. La segunda frase "Mirando flores frente a la oficina de correos" está escrita por Yuan Zhen. La primavera se está desvaneciendo y el suelo se llena de rojo. Yuan Zhen estaba solo en la casa de correos. Cuando vio las flores caer, extrañó las flores en casa. Esta frase está llena de metáforas, asociaciones y poesía. Tres frases de "dos escenas primaverales el mismo día" serían aún mejor. La palabra "oro" es como un cuchillo afilado que divide el agua, con un efecto fuerte.
Contiene el sentimiento sentimental de que la primavera ha pasado y la gente está en el fin del mundo. "Primavera" no sólo significa primavera, sino también buenos tiempos y buenas esperanzas de que la primavera termine el mismo día, es decir, la fiesta que los dos esperaban quedó en nada. Esto se deriva naturalmente de "pensar en los demás y pensar en el hogar". Originalmente, el anhelo no se limitaba de ninguna manera a este día, pero como este día es a finales de la primavera, el sentimiento de anhelo es aún más intenso. Una especie de mal de amor, tristeza en dos lugares y el hilo oscuro de la emoción conectan estrechamente dos corazones a miles de kilómetros de distancia.
El centro del poema es la palabra "pensar". Todo el poema sigue de cerca los pensamientos de las palabras, desplegándose implícita y profundamente. La primera frase "Ser un sauce de ventana" difunde mi anhelo en el tocador, y la segunda frase utiliza "flores en el suelo" para escribir el anhelo de la publicación. Estas dos frases transmiten sentimientos a través de imágenes, que se pueden ver claramente sin pensar. Las tres frases van un paso más allá y describen el inolvidable mal de amores que pasó de la esperanza a la decepción el 30 de marzo. Pero todavía no lo señaló directamente. Solo escribió las palabras "春Fin", lo cual es muy sutil. Las cuatro frases fueron llevadas al siguiente nivel y el significado se convirtió en un éxito. La palabra "pensar" es sencilla. La palabra "pensar" se usa repetidamente y se combina con las primeras tres oraciones para resaltar el tema del poema, que es muy poderoso. El estilo de este poema es el mismo que el poema original, pero lo que se diferencia del poema original es que utiliza la antítesis al principio. La antítesis es constante, lo que no solo tiene la belleza del orden formal, sino que también fortalece la expresión. fuerza. Porque, en términos de contenido, estas dos frases fueron escritas por ambas partes al mismo tiempo. El uso de antítesis muestra que los sentimientos de ambas partes son igualmente profundos, el mal de amor es igualmente persistente y la forma y el contenido están integrados y se complementan. entre sí. Y debido al comienzo del juego y al final de la frase, la composición cambia de rigor, lo que aumenta la belleza del poema.