Tan pronto como Xiaohe mostró sus afilados cuernos, la libélula ya estaba parada sobre su cabeza. ¿Cuál es el poema completo?
Pequeño Contenedor Transparente
Dinastía Song: Yang Wanli
El silencio en primavera se debe a la falta de voluntad del agua para fluir lentamente, y la La sombra reflejada en el agua se debe a la preferencia por los días soleados y con brisa.
El delicado y pequeño capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.
Traducción:
La primavera es silenciosa porque no puede soportar el fino fluir del agua, y las sombras de los árboles reflejan la superficie del agua porque aman el clima soleado y el viento suave.
La delicada y pequeña hoja de loto acaba de emerger de la punta del agua, y una pequeña y traviesa libélula se paró sobre ella temprano.
Notas:
1. Ojo de manantial: la salida del agua del manantial.
2. Pobre: lamentable.
3. Según el agua: reflejado en el agua.
4. Sol suave: Paisaje suave en un día soleado.
5. Esquina afilada: la punta no estirada de la hoja de loto en la salida inicial de agua.
6. Arriba: arriba, arriba.
Apreciación:
Este poema es pequeño y exquisito, como una colorida pintura en tinta de flores, pájaros, insectos y peces. Los estanques, manantiales, arroyos, lotos y libélulas de la imagen son todos pequeños, pero delicados y llenos de vitalidad.
La primera frase, muy relacionada con el título, es el nacimiento de un pequeño estanque, un chorrito de agua de manantial. El agua del manantial fluyó silenciosamente de la cueva, por supuesto que era muy pequeña. El agua de manantial que fluye forma un hilo, aún más pequeño. Esto es algo muy común, pero el autor agregó la palabra "pobre" de la nada, diciendo que Yan Quan parecía apreciar esto y se mostraba reacio a dedicar más tiempo. Así que el poema inmediatamente tomó vuelo, volviéndose afectuoso, divertido y lleno de humanidad.
La segunda frase escribe la sombra del árbol en el suave paisaje de sol, cubriendo el agua. Esto también es algo muy común, pero el poeta añadió la palabra "amor", que parecía cubrir el estanque con su sombra para evitar que el agua se evaporara y se secara, convirtiendo así la crueldad en cariño. Además, el poema toma la forma de sombras, centrándose en las suaves ramas sobre el agua, que es muy etérea.
Restringe el enfoque en tres o cuatro oraciones y escribe sobre un pequeño loto en el estanque con una libélula sobre él. Xiaohe acababa de exponer la punta de su hoja en ciernes fuera del agua, mostrando su vitalidad, pero ya había una pequeña libélula parada en la punta de la hoja, como si hubiera llegado allí primero, disfrutando del paisaje primaveral. Xiao He y Dragonfly, un "espectáculo de talentos" y un "ser de la mañana", miran todo a su alrededor con ojos novedosos y capturan el paisaje fugaz.
El poeta se inspira en las cosas, utiliza métodos ágiles y diestros para describir escenas específicas llenas de interés y escribe pequeñas cosas extremadamente ordinarias de la naturaleza en un todo, armonioso, vivo, natural, vívido, humorístico y popular. Y este poema está escrito como una pintura, con ricas capas de imágenes: sol, árboles, loto, estanque, colores brillantes, sol brillante, sombra verde oscuro, loto verde, libélulas frescas, primavera clara. La imagen está llena de dinámica: libélulas volando, agua de piscina en sombras, llena de sentimiento poético y pintoresco.
Sobre el autor:
Yang Wanli, nombre de cortesía Tingxiu, llamado Chengzhai, hombre, nacionalidad Han. Originario de Jishui, Jizhou (ahora condado de Jishui, provincia de Jiangxi). Destacado poeta de la dinastía Song del Sur, es conocido como los "Cuatro grandes poetas de Zhongxing" y "Los cuatro grandes poetas de la dinastía Song del Sur" junto con You Mao, Fan Chengda y Lu You.