Apreciación del texto original y traducción de "Escrito mientras estaba borracho en el banquete de la prefectura en Jiuquan" de Cen Shen.
Texto original escrito por el prefecto de Jiuquan después de emborracharse en el banquete:
El prefecto de Jiuquan sabe bailar con espadas y prepara vino en el salón principal para tocar la batería. por la noche. La canción de Hujia fue tan desgarradora que todos en la mesa se miraron entre lágrimas.
La pipa y la flauta tocaron armoniosamente, y los niños Qiang y Hu Chun cantaron juntos. El yak se asa en el barro, el camello salvaje se cocina y el excelente vino del río se devuelve a Boluo. Después de emborracharme en medio de la noche, dormí en el ejército y no tuve más remedio que regresar a Qinshan y soñar con ello. El prefecto de Jiuquan hizo una traducción y anotación después de emborracharse en el banquete
Traducción El prefecto de Jiuquan bailó con su espada, el vino se colocó en el salón principal y los tambores tocaron por la noche. La canción "Hujie" fue desgarradora y los invitados del público rompieron a llorar.
La música de pipa y flauta hacía eco entre sí, y los niños de la familia Hu cantaron canciones al unísono. Se cocinaron todo el buey y el camello salvaje y se colocaron sobre la mesa, y las copas de vino doradas se llenaron con vino Jiaohe. Después de emborracharme en medio de la noche, me acosté en la tienda militar, ¡sin poder regresar a Qinshan en mi sueño!
Notas 1Jiuquan: El nombre del condado, concretamente Suzhou, ahora Jiuquan, Gansu. 2 Gaotang: se refiere a un salón alto. 3 Hujia: antiguo instrumento de viento. 4 Hu Chu: Hu'er. 5 hun: completo. Zhi (zhi): barbacoa. Yak: ganado vacuno. 6叵(pǒ) Luo: copa de vino. 7 Qinshan: Montaña Zhongnan, también conocida como Montañas Qinling.
El trasfondo de la creación después de emborracharse en el banquete de la prefectura de Jiuquan.
En el segundo año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang (757), Cen Shen abandonó la fortaleza fronteriza y regresó. hacia el este. Después de pasar por Jiuquan, el prefecto de Jiuquan se invitó con vino. Esta obra es una descripción del banquete. Agradecimiento tras emborracharse en el banquete del prefecto de Jiuquan
Estas dos obras describen la escena del banquete y la reflexión tras la borrachera.
Se trata de un cóctel militar con características fronterizas. Las dos primeras frases del primer poema no sólo señalan el cóctel y su momento y lugar, sino que también utilizan "baile de espadas" y "tambores" para describir las características del cóctel entre soldados, que tiñe la atmósfera de la frontera. fiesta y proporciona una sensación de "borrachera" "La palabra presagio". Inmediatamente después de escribir las dos frases, se escuchó un sonido de zarcillos en el comedor, lo que hizo llorar a la gente. El motivo de las "lágrimas como lluvia" no se explica aquí, pero el sentimiento subyacente es generoso y trágico. Esta atmósfera también prepara las condiciones para "emborracharse". Hay una razón por la cual "Poemas completos de la dinastía Tang" enumera las cuatro oraciones anteriores como una cuarteta de siete caracteres, porque pueden esbozar una concepción artística completa que combina escenas. Esto también juega un papel envolvente en este grupo de poemas.
Las primeras cuatro frases del segundo poema describen la escena durante el banquete. Las dos primeras oraciones describen canciones basadas en lo que escuchan y las dos siguientes describen vino y comida según lo que ven. El instrumento musical es "Pipa y flauta", el cantante es "Qiang'er Hu Chu", la comida es "Yak" y "Wild Camel" y el vino es "Jiaohe Meisha", todos los cuales pueden mostrar el entusiasmo de el anfitrión y la nobleza del banquete; y ellos El sentimiento de la fortaleza fronteriza impresionó al poeta en su camino de regreso. Esto también prepara las condiciones para el "borracho", lo que conduce a las dos últimas frases del poema. Dices la verdad cuando estás borracho y ves los verdaderos sentimientos en tus sueños. Las dos últimas líneas del poema describen el regreso a casa en tu sueño después de estar borracho, lo cual es una descripción muy realista. La palabra "indefenso" se utiliza para describir la dificultad de deshacerse del reflejo. Quizás esta sea la razón importante por la que "las lágrimas estallan en lágrimas cuando nos sentamos a vernos".
Estos dos poemas describen escenas de banquetes y enumeran los productos de las zonas fronterizas para exagerar el estado de ánimo de las zonas fronterizas, al mismo tiempo, entrelazan la descripción de la escena del banquete con las emociones de los invitados; haciendo que los poemas se mezclen con la escena. Las dos últimas frases del segundo poema escriben directamente sobre la nostalgia, que parece muy profunda. Estos dos poemas son de estilo generoso y triste, en los que podemos ver un aspecto de la vida cotidiana de los guardias fronterizos.
Poesía: Escrita después de emborracharse en el Banquete de la Prefectura de Jiuquan Autor de poesía: Cen Shen de la Dinastía Tang Clasificación de poesía: Banquete, nostalgia