Diccionario de ferias
Cihai (página 1237): Yinlun, edicto imperial. Poema de Gong Kui "Montaña Jingting": aumenta el rango y mira el código del dragón, y la música se extiende a la corte Ming.
En segundo lugar, "Tú, tú, tú... ¡eres difícil de entender!". Su mensaje me confundió un poco, así que tuve que devolverlo con las palabras "difícil de entender". (Novel Monthly, Número 10, 2003, página 25, "Regreso al pasado") La palabra "difícil" es realmente difícil de entender.
"Diccionario chino moderno" (366 páginas): Difícil de entender. El significado de este artículo es oscuro y realmente desconcertante. "Difícil" significa difícil de entender. Si hubiera otra "dificultad" por delante, ¿no sería "difícil de entender"? Debería reescribirse como "ininteligible" para cumplir con la intención original del autor.
3. Fue condenado a 15 años por violar a una niña ("China Youth Daily", página 7, 2003, 65438 + 15 de febrero). Por supuesto, el criminal que violó a una niña debería ser sentenciado a 15 años, pero después de violar a la niña, ésta quedó embarazada. Obviamente imposible. La confusión en el orden de las palabras hace que este título sea ambiguo. Sería mucho más claro si se añadiera la palabra "causando" después de "embarazada y dando a luz a un niño".
En cuarto lugar, en este sentido, vale la pena promover la exégesis de nuestra moralidad tradicional de que "la riqueza no se puede fornicar, la pobreza no se puede desplazar y el poder no se puede entregar". (Periódico en línea, 2003 117, página 19, Evaluación de ciencia y tecnología hacia la integridad) La "exégesis" es obviamente inapropiada.
"Cihai" (glosario página 368): Exégesis, también conocida como "exegética", "exégesis" y "antigua exégesis". Explicar el significado de las palabras en libros antiguos. Se les llama "entrenamiento" para explicar el significado de las palabras en chino popular; usar palabras contemporáneas para explicar palabras antiguas, o usar palabras comunes para explicar dialectos se llama "yi". La "exégesis" del artículo puede ser una "amonestación", pero aun así, la "amonestación" es "digna de promoción" y hace que la gente se sienta incómoda.
5. Acabo de desayunar con él y caminé hasta la estación con él hablando y riendo. (Life Evening News, página 10, 10, febrero de 2003 65438) Hay un error en "Banquete nocturno".
"Cihai" (volumen de vocabulario página 1081): "Yan" y "Yan" son lo mismo. (Página 1332) "Yan Yan" tiene dos significados, uno es "postura de descanso" y el otro es "Beishan poético y elegante": Yan Yan está preparado para el peligro en tiempos de paz o dedicado a servir al país. El segundo es "Swallow" y "Shi, Li Feng, Yan Yan". Yan Yan está volando en el aire, sus plumas son diferentes. (Nota: Las piscinas son desiguales. Después de una cuidadosa consideración, el "banquete" en el texto original debería ser "Yan Yan". "Yan Yan" significa "apariencia armoniosa" y "Shi Feng Wei Mang" significa hablar y reír.
En sexto lugar, este libro conecta, reflexiona y clasifica la poética neoconfuciana largamente olvidada, revelando las características de la poética filosófica neoconfuciana ("Poética con raíces: investigación sobre la poética cultural neoconfuciana moderna" ", "Wenhui Reading Weekly", página 10, 8 de junio de 2004) La palabra "Mao Jie" aquí es incorrecta.
"Descubrir" en realidad significa "revelar". Fuente Ciencia (página 1606): Xiaomu Tune como símbolo. "Li Zhou Qiuguan Rush": "Si alguien muere en el camino, entiérrelo". El informe citó a Zheng Zhong diciendo: "Está bien, si quieres que lo sepa, ahora es el momento".
Cihai (versión abreviada, página 1601): Mao, este libro pertenece a Mao. Lo firmó "Yao Yao". También se puede escribir como "Yao Zhe" y "Han Shu" ("Yin). Biografía Shang"): "Al este de la puerta del templo, hereda su nombre."
"Cihai" (versión simplificada: página 1593): originalmente Las pequeñas estacas de madera utilizadas para marcar también se llaman "desvelar ". "Li Zhouqiu Guan Zhijin" Zheng Xuan citó a Zheng Sinong diciendo: "El libro del presente tiene algo que decir y se llama el libro actual". No tiene ningún significado "revelar". .
7. La controversia entre Cui Yongyuan y Feng Xiaogang sobre los personajes de "Mobile Phone" ahora está llena de humo. ¿Es "teléfono móvil" realmente una "granada" en una frase (Life Weekly, 2004) 5 de febrero? - Edición del 11 de febrero B16) Hay un problema con "Una palabra se convierte en dos palabras"
"Cihai" (versión condensada, página 496): Una profecía, una superstición que se hará realidad en el futuro ". Ling" se usa después de "Ling" para indicar vapor de agua o rocío por la noche; el modismo "cómplice" significa el mismo olor despectivo. Para entender la intención del autor anterior, parece que debería cambiarse a "una oración se convierte en una profecía". " .
”
8. Varios productos de mascarillas faciales, si no tienes cuidado, definitivamente te deslumbrarán (Life Weekly, 5 de febrero al 11 de febrero de 2004, edición D9 "Blanqueamiento y limpieza") Esta "variedad cero". " " está mal.
Dimensión (página 1536): Hay muchas caras diferentes en el bosque. Colección de obras del Sr. Liu Zongyuan Liu: Sólo el comienzo de la vida está rodeado de bosques. Más tarde, muchas cosas. fueron llamados "bosques".
"Diccionario chino moderno" (edición revisada, página 799): Hay muchos tipos de descripciones
9. escenario Uno es huérfano de la familia Zhao, uno es víctima del palacio y el otro es un traidor ("Wenhui Reading Weekly", número 7, 20 de febrero de 2004). La palabra "Gongsun" está mal. debería ser "Gongsun Chujiu". p>
"Cihai" (página 2342): La obra "El huérfano de Zhao" fue escrita en la dinastía Yuan. Esta obra fue escrita en el período de primavera y otoño, cuando el poderoso ministro. Tu Anjia masacró a la familia de Zhao Dun y buscó al huérfano. Wu Cheng Ying y Zhao Jiake Gongsun se criaron y querían vengar sus viejos rencores.
10. ¿Qué haces cuando sacrificas la dignidad del país por tu propio dinero? (Xinmin Evening News, "The Glowing Cup", "Beware of Being in Others' Hearts" el 29 de febrero de 2004) Tanto el título como el El artículo "In XX's Heart" está equivocado.
El modismo "es perfecto". "Quieres" significa "justo lo que quieres". I". "Cihai" (versión condensada, página 208): Me importa, pero todavía me importa, y muy La humildad se refiere a la propia mente. "Scent Bag: Accommodation" de Shao Can: [Fin] El viaje es duro, caballeros, ¿Qué tal encontrar un lugar para descansar? "
11. En este sentido, muchos aristócratas pequeños y medianos, especialmente niños de familias de caballeros, acuden en masa... Las estrictas medidas tomadas por la facultad de derecho También se han ganado la aprobación de los padres que "vaciaron sus bolsillos". (Wenhui Reading Weekly, página 9, 5 de marzo de 2004, desde una perspectiva política y legal) Tanto "entrar corriendo" como "salir a borbotones" son problemáticos.
La palabra "perro mapache" debería ser "perro mapache". Se agrupan como patos salvajes, lo que significa que muchas personas se apresuran a llegar allí. Pero "Zhi" significa desorden y superposición. "Zhi" en el modismo "tan alto y lejos" significa "persecución". Debajo de "pájaro" está "pájaro"; debajo de mapache está caballo. Estas dos palabras se confunden fácilmente y es necesario tenerlas en cuenta. "Derramar" debería significar "vaciar", es decir, vaciar todo el dinero que hay en el bolsillo. Es imposible que los "padres" "salgan" de la "cápsula". Hay un dicho de "su nido", que significa que todos han salido, y suele usarse en sentido despectivo.
12. Tianjin está catalogada como una ciudad histórica y cultural famosa y celebrará el 600 aniversario de su fundación. Como hijos de Haihe, ¿dónde podemos encontrar las huellas de nuestros antepasados? ("Wenhui Reading Weekly" marzo de 2004, tercera edición, número 12, solo suspiro) "Yili" no se usa correctamente.
"Diccionario chino moderno" (página 1250): Una palabra modesta, que significa humillar a los demás y sentirse culpable. Sean mejores amigos. Como ciudad histórica y cultural famosa, Tianjin no necesita que nadie sea tan "humilde".
13. Poner una "magia" institucional a la ceremonia de juramento requiere ajustes necesarios a algunos conceptos tradicionales y el establecimiento de nuevas ideas para la gestión de nuevos miembros del gobierno basados en las instituciones. (Legal Daily 16, marzo de 2004 "Introducción a un sistema de" Maldición de ajuste "") La llamada "Maldición de ajuste" es el arma utilizada por Tang Monk para controlar a Sun Wukong, y es un hechizo que le enseñó el Tathagata. Sun Wukong desobedeció, por lo que Tang Monk recitó la "Maldición de endurecimiento". Tan pronto como pensó en ello, el garrote dorado en la cabeza de Sun Wukong comenzó a apretarse. ¿Cómo "arreglar" un mantra?
14. Parece que si no invertimos de esta manera, no prestaremos atención al turismo y el turismo no se desarrollará. Esta comprensión es parcial. (People's Daily, 25 de marzo de 2004, página 19, From Sightseeing to Leisure) La "parcialidad" está mal, debería ser "parcialidad".
“Vergonzoso” suele ir seguido de un sustantivo o adjetivo con un significado positivo, como descortés e indecoroso. "Diccionario de chino moderno" (página 1240): estatus decente y decente: indigno. "Di" suele ir seguido de un sustantivo o adjetivo despectivo, como Di descuidado. "Diccionario de chino moderno" (página 969): parcial, por un lado, injusto: el argumento de este artículo es parcial.
Últimamente, "Mes sin reuniones" y "Semana sin reuniones" se han puesto de moda y muchos lugares las han imitado.
Sin embargo, desde la perspectiva de la operatividad y los efectos prácticos, este enfoque, que originalmente pretendía resistir el formalismo, ha evolucionado hacia un nuevo formalismo y no vale la pena promoverlo. (Agencia de Noticias Xinhua, 25 de marzo de 2004, "No tener reuniones también es formalismo") "Tú tienes" se usa incorrectamente.
"Diccionario chino moderno" (página 1391): Incluso si sabes que el comportamiento de otra persona es incorrecto, igualmente debes hacerlo: matar el pollo para asustar a los monos, dar una advertencia. Predica con el ejemplo y advierte a quienes aprenden a hacer cosas malas al tratar seriamente con una mala persona o una cosa mala. La intención original del autor probablemente sea decir que "en todas partes" es imitar, en lugar de aprender cosas malas deliberadamente. Existe una distinción emocional entre "imitación" y "efecto".