Colección de citas famosas - Colección de poesías - Colección completa de poemas antiguos para niños de 0 a 3 años 10

Colección completa de poemas antiguos para niños de 0 a 3 años 10

#小宝# Introducción China tiene una larga historia y cultura, y la poesía antigua china es una característica única de la cultura. Varios poemas no son sólo la experiencia de vida del poeta, sino también el significado profundo que dan las palabras breves. Los siguientes son poemas antiguos para bebés de 10 a 3 años. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia! Colección completa de poemas antiguos para niños de 1,0 a 3 años

Oda al Ganso

Luo [Dinastía Tang]

Cisne blanco, cisne blanco, agachándose su cuello, lanzando fuego al cielo.

Las plumas blancas flotan en el agua verde; las plantas rojas agitan el agua clara.

Traducción

"¡Ganso, ganso, ganso!" De cara al cielo azul, un grupo de gansos cantaban con el cuello doblado.

El cuerpo blanco flota sobre el agua verde, y las suelas rojas agitan las olas del agua clara.

Anotar...

Quxiang: doblar el cuello.

Canción: sonido largo.

Esfera: trazos.

Identificación y apreciación

Se dice que "Oda al ganso" es un poema escrito por Luo cuando tenía siete años. Es un poema que describe un objeto. Este poema que se ha transmitido a través de los siglos no tiene ninguna connotación ideológica o filosófica profunda. Simplemente describe cosas (gansos) en un lenguaje fresco y alegre. La escritura es natural, vívida y vívida.

El comienzo de "Goose, Goose, Goose" no solo simula el sonido del ganso, sino que también muestra el salto de pensamiento e integración. El joven poeta usó la palabra "ganso" para describir el alegre grito del ganso de lejos a cerca, permitiendo a la gente ver gradualmente su forma "curvada" y la expresión orgullosa de "Cantando al cielo", y luego escribió Una escena colorida de gansos jugando en el agua. Muestra el sutil poder de observación del pequeño poeta.

El joven autor utilizó técnicas de dibujo simples y un breve esquema para resaltar la imagen distintiva del ganso. "Ve a buscar a Xiang Tiange. El cabello blanco flota en el agua verde y el anturio aclara las olas".

2. Poesía antigua para bebés y niños pequeños de 0 a 3 años.

Dos poemas de "Min Farmers" (Parte 2)

Shen Li [Dinastía Tang]

Al mediodía en verano, el sol calienta mucho y Los agricultores siguen trabajando. Las cuentas cayeron al suelo.

¿Quién hubiera pensado que nuestro plato de arroz y cada grano de grano contiene la sangre y el sudor de los agricultores?

Traducción

Al mediodía de pleno verano, con el sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía estaban trabajando, el sudor goteaba en el suelo.

¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos se obtiene gracias al arduo trabajo de los agricultores?

Anotar...

Hierba: nombre general de las plantas de cereales.

Abanico: una "comida". Nombre común para alimentos cocinados.

Haga un comentario de agradecimiento

El primer poema describe la escena del trabajo en los campos de los agricultores al mediodía bajo el sol abrasador y, en general, expresa la dura vida laboral de los agricultores durante todo el año. Finalmente, el lema "Quién sabe que cada comida es un trabajo duro" expresa la sincera simpatía del poeta por los agricultores.

Desde el principio, representa a los agricultores todavía trabajando en los campos bajo el sol abrasador del mediodía, y su sudor se esparce gota a gota sobre la tierra abrasadora. Esto compensa el hecho de que desde "una gota" hasta "diez mil especies" y "no hay tierra ociosa en el mundo", es regada por miles de agricultores con su sangre y sudor; "cada grano es duro" Se puede decir que captura la imagen más típica. En términos generales, muestra la dura vida de los agricultores sin refugio del frío, el calor, la lluvia, la nieve, el viento y las heladas durante todo el año.

"Quién diría que cada grano de comida china es duro" no es una predicación vacía, ni un gemido vano; es similar a un profundo aforismo, pero no solo gana por su persuasión, sino que también convence por su capacidad de persuasión. También en este profundo El suspiro se refleja el infinito resentimiento y la sincera simpatía del poeta.

Cuando el poeta elabora el contenido anterior, no utiliza imágenes abstractas, sino imágenes vívidas y comparaciones profundas para exponer el problema y explicar las razones, lo que facilita que las personas lo acepten y comprendan.

En las dos primeras frases, el autor no dijo lo difícil que es para los agricultores cultivar o cultivar. Simplemente representó vívidamente la trama de los agricultores sudando profusamente bajo el sol abrasador, haciendo que el sabor del trabajo duro y el trabajo duro sea más concreto, profundo y real. Por eso, decir finalmente el poeta en tono retórico que "todo el mundo sabe que cada comida es dura" resulta muy convincente. Especialmente la comparación de los granos con las gotas de sudor es realmente sutil y vívida.

Poemas antiguos para niños de 3,0 a 3 años

Cruzando la frontera

Wang Changling [Dinastía Tang]

Aún la luna y la frontera En las dinastías Qin y Han, el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Haz un comentario de agradecimiento

Este es un famoso poema de la fortaleza fronteriza, que expresa el deseo del poeta de ser un buen general, sofocar la guerra fronteriza lo antes posible y permitir que el pueblo para vivir una vida estable.

El poeta comienza con una descripción del paisaje, y en la primera frase se esboza un escenario desolado con la fría luna asomando. "La luna de Qin rompe con Han" no puede entenderse en el sentido de que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han. El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo. La segunda frase "La Gran Marcha aún no ha regresado" y "Wanli" significan que la frontera y el interior están lejos de Wanli. Aunque está vacío, resalta la inmensidad del espacio. "El hombre no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.

¿Cómo podemos deshacernos de la pobreza de las personas? El poeta puso sus esperanzas en un general talentoso. "Pero deja volar la ciudad del dragón, pero no le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yin". Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Liuzhou todavía estuvieran vivos, nunca dejarían que la caballería de Hu cruzara la montaña Yin. "Dragon City" se refiere al famoso general Wei Qing que realizó un ataque sorpresa a Dragon City, la Tierra Santa de los hunos, y "Flying General" se refiere al famoso general volador Li Guang. "Dragon City Flying General" no es solo una persona, sino que en realidad se refiere a Li Jue, quien también es el sustituto de muchos anti-hunos famosos de la dinastía Han. "No enseñar" no está permitido, la palabra "enseñar" se pronuncia llanamente; el "Huma" aquí se refiere a la caballería invadida por tribus extranjeras. "cruzando Yinshan", cruzando Yinshan. La montaña Yinshan es una gran cadena montañosa que corre de este a oeste en el norte. Fue una barrera natural para la defensa de la frontera norte en la dinastía Han. Las dos últimas frases están escritas de forma implícita e inteligente, lo que permite a las personas comparar el pasado y sacar las conclusiones necesarias.

Aunque este poema sólo tiene cuatro breves versos, su contenido es complejo a través de la descripción del paisaje de la frontera y la psicología del servicio militar obligatorio. Tiene una gran simpatía por los soldados que han estado defendiendo durante mucho tiempo y tiene el deseo de poner fin a esta defensa fronteriza independientemente de la situación, al mismo tiempo, también revela su descontento con la corte por no seleccionar y nombrar talentos; Al mismo tiempo, presta atención a la situación general y se da cuenta de la justicia de la guerra. Por tanto, sus intereses personales quedaron subordinados a las necesidades de la seguridad nacional, y hizo un voto de "no enseñar a Huma a escalar montañas", lleno de pasión patriótica.

El poeta no describió en detalle el paisaje de la frontera, sino que eligió una escena típica de la vida de la guarnición para revelar el mundo interior de los soldados. La descripción del paisaje es solo un medio para describir los pensamientos y sentimientos de los personajes, la dinastía Han, Yuefu, etc., están todos integrados en el paisaje, empapados del color emocional de los personajes. El complejo contenido se refleja en el poema de cuatro líneas, que es profundo, implícito y estimulante.

4. Poesía antigua para bebés y niños pequeños de 0 a 3 años.

Cuarteto

Du Fu [Dinastía Tang]

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas llenan el cielo"

El marco de mi ventana vivía la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Haga comentarios de agradecimiento

Esta "cuarteta" fue escrita por el poeta cuando vivía en la cabaña Huanhuaxi en Chengdu. el hermoso paisaje primaveral alrededor de la cabaña con techo de paja.

La poesía está atravesada por una vibrante belleza natural, creando una atmósfera fresca y relajante. En las dos primeras frases, el poeta describe implícitamente esta hermosa escena desde diferentes ángulos. La esmeralda es un verde fresco, el color del comienzo de la primavera, cuando todo revive y brota. "Dos" y "uno" son relativos; uno horizontal y otro vertical, abren un paisaje natural muy hermoso. La palabra "明" en este poema es la más vívida. Utiliza la personificación para describir al oropéndola de manera más vívida. Los pájaros están en parejas, formando una imagen vibrante y festiva. La oropéndola canta sobre el sauce, que es la vitalidad silenciosa que humedece las cosas. La siguiente frase trata sobre la ira más obvia de la naturaleza. La garceta que vuela en este cielo fresco no es sólo un consuelo de libertad, sino también una especie de lucha hacia arriba.

Además, la primera frase habla del oropéndola cantando sobre el sauce, y la siguiente frase habla de la garceta volando hacia el cielo, lo que amplía mucho el espacio, de abajo hacia arriba, de cerca a lejos, para que el poeta pueda ver. y tocarlo La vitalidad llena todo el ambiente, mostrando la prosperidad del comienzo de la primavera desde otro ángulo.

La tercera frase está escrita frente a la ventana que da a las montañas nevadas de Xishan. La nieve de la cresta no se derrite durante todo el año, por lo que se acumulan "miles de años de nieve". La palabra "contiene" indica que la escena parece ser una imagen incrustada en el marco de una ventana.

La última frase describe el complicado estado de ánimo de Du Fu en ese momento. Cuando el barco viene de "Wudong", esta frase significa que la guerra ha sido decidida, el tráfico se ha reanudado y el poeta extraña su ciudad natal cuando ve cosas. El uso de la palabra "atraque" tiene un significado profundo. Du Fu había estado vagando durante muchos años sin dejar rastro. Aunque todavía hay un poco de esperanza en su corazón, esa esperanza se ha reducido considerablemente. La palabra "博" simplemente expresa el complicado estado de ánimo del poeta entre la esperanza y la decepción. "Wanli" implica la dificultad de lograr el objetivo y se yuxtapone con la "bola de dinero" en la tercera oración, que describe la dificultad de lograr el objetivo en términos de tiempo y espacio. Sun Quan de los Tres Reinos ha sido aclamado como un maestro sabio por muchos eruditos desde la antigüedad. El autor se refiere a Sun Quan como representante de Soochow, en alusión a las esperanzas de Du Fu de tener una dinastía emperador. La combinación de "Bo", "Wanli" y "Soochow Ship" es precisamente para escribir la palabra "difícil".

Todo el poema parece ser cuatro escenas independientes, pero los sentimientos internos del poeta hacen que el contenido sea consistente. El paisaje fresco y elegante expresa las complejas emociones internas del poeta, formando una concepción artística unificada. Al principio, expresó el paisaje primaveral de la cabaña con techo de paja, y el estado de ánimo del poeta era Taoran. Sin embargo, mientras sus ojos vagaban y el paisaje cambiaba, la aparición de los barcos fluviales le hizo sentir nostalgia. En la superficie, es una imagen animada, pero en la escena alegre y brillante, expresa la pérdida de tiempo, la soledad y el aburrimiento del poeta, y también describe el estado de ánimo complicado del poeta cuando hay un rayo de esperanza. Más allá de esa esperanza, hay más tristeza del poeta ante la decepción.

5. Poesía antigua para bebés y niños pequeños de 0 a 3 años.

Wang Dongting

Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Liu Yuxi

El lago y la luna se reflejan entre sí, y no hay gafas en la superficie de la piscina.

Mirando al Dongting desde la distancia, hay un caracol verde en el plato de plata.

Introducción a la poesía antigua

"Wang Dongting" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang. "Wang Dongting" está incluido en el volumen 365 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Este poema demuestra plenamente los pensamientos caprichosos del poeta a través de la descripción del lago Dongting. Expresa el amor y los elogios del poeta por el lago Dongting.

Apreciación/Apreciación

Este poema describe el hermoso paisaje del lago Dongting bajo la luna de otoño. Los microondas son silenciosos, tranquilos, hermosos y extremadamente cómodos. El poeta dejó volar su imaginación, describió vívidamente la belleza tranquila y brumosa del lago Dongting con un estilo de escritura fresco y esbozó un hermoso paisaje del lago Dongting. Expresa el amor del poeta por la naturaleza, así como su magnífica magnanimidad y sentimientos nobles y únicos.

El foco del poema está en la palabra "mirar", "el agua y la luna se mezclan", "el nivel del lago es como un espejo", esto es lo que se puede ver de cerca; "Dongting Landscape" y "Like a Green Snail" se llevan bien desde la distancia. Aunque ambos están escritos con esperanza, la diferencia sigue siendo obvia. Los primeros planos son maravillosos y únicos; las visiones son cautivadoras y maravillosas. La superficie del estanque es como un espejo, la superficie del lago es como un plato y las montañas son como caracoles. El plato plateado y el caracol verde se complementan, y la luna brillante y la luz del lago se complementan, haciendo que el paisaje esté más integrado y complementario. Junshan descrito por el poeta es como el jade incrustado en el lago Dongting en el espejo, tan hermoso. También es muy preciso en su redacción.

La primera frase describe el agua clara del lago y la luz verde de la luna, como si se encontraran en Qiongtian. Es un estado etéreo, etéreo, tranquilo y armonioso. Muestra una imagen armoniosa de Tianshui y Yuziwuchen. La palabra "armonía" ha sido refinada para presentar una imagen armoniosa del agua y el cielo del mismo color y jade puro. Además, parece transmitir a los lectores el ritmo de una noche en una ciudad acuática: el ritmo de la luz de la luna y el agua del lago. .

La segunda frase describe que no hay viento en el lago y que el lago envuelto en niebla es como un espejo de bronce sin pulir. La palabra "espejo no ha sido limpiado" expresa vívida y acertadamente la escena tranquila, pacífica y gentil de Qianli Dongting, que tiene una belleza nebulosa bajo la luz de la luna. Porque sólo cuando "no hay viento en la superficie de la piscina" y las olas del agua están en calma, el lago, la luz y la luna de otoño pueden ser armoniosos. De lo contrario, el lago ruge, las olas están turbias en el cielo, la luz del lago y la luna de otoño no se reflejan y no habrá "armonía de las dos fases".

La tercera y cuarta frases centran la atención del poeta en la montaña Junshan desde la imagen general del vasto lago y la luz de la luna. Bajo el resplandor plateado de la luna brillante, la montaña Dongting es más verde, el agua de Dongting es más clara y las montañas y los ríos se integran en uno. Parece un pequeño y exquisito caracol verde, y resulta muy tentador en un plato de plata tallada. El Qiuyue Dongting descrito por el poeta se ha convertido en un exquisito tesoro artístico y artesanal, que brinda a la gente un gran disfrute artístico. “Caracol verde en bandeja de plata” es un chiste increíble. La ventaja de esta frase no sólo se refleja en la precisa advertencia de la metáfora, sino también en la magnificencia del poeta y la sublime belleza de sus emociones. A los ojos del poeta, Thousand Miles Dongting es solo un espejo, una taza y un plato sobre la mesa. Es muy raro tener una piscina natural sin ser arrogante o impetuoso. Expresar tan amablemente la relación entre el hombre y la naturaleza y describir los lagos y montañas de manera tan amplia y clara es un reflejo del carácter, el sentimiento y el gusto estético del poeta. Sin audacia de pensamiento, lleno de romance.

Enciclopedia de poesía antigua para niños de 6,0 a 3 años

Chang'e

Li Shangyin [Dinastía Tang]

La La pantalla de mica fue teñida de rojo por gruesas velas, la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la Estrella de la Mañana.

Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema canta sobre la soledad de Chang'e (Chang'e) en medio de la luna, y expresa el estado de ánimo autodestructivo del poeta. Las dos primeras frases describen los ambientes interior y exterior respectivamente, creando una atmósfera vacía y fría, y expresando el estado de ánimo pensativo del protagonista. Las dos últimas frases son los sentimientos del protagonista después de una noche de recuerdos dolorosos, expresando un sentimiento de soledad. Todo el poema es sentimental, rico en significado, fantástico y conmovedor.

"Las sombras de las velas en la pantalla de mica son profundas, el largo río cae gradualmente y las estrellas se hunden." Estas dos frases describen el entorno del protagonista y la noche de insomnio. En el interior, la luz de las velas se vuelve cada vez más oscura, y una sombra profunda cubre la pantalla de mica, mostrando cada vez más el vacío y la frialdad de la habitación, revelando el estado de ánimo lúgubre del protagonista sentado solo en la larga noche. Afuera, la Vía Láctea se mueve gradualmente hacia el oeste, y el Pastor de Vacas y la Tejedora se enfrentan al otro lado del río. El hombre desvelado en la habitación solitaria ve cómo esta escuela de pensamiento en la galaxia desaparece. Las escasas estrellas de la mañana que salpican el cielo vacío también desaparecerán. La palabra "Shen" describe vívidamente la dinámica caída de la estrella de la mañana, y el corazón del protagonista parece hundirse gradualmente. "La sombra de la vela es profunda", "el sol se pone sobre el largo río" y "la estrella del amanecer se hunde" significa que el tiempo ha llegado al amanecer. Usar la palabra "gradual" implica el paso del tiempo. La protagonista de "Soledad" pasó otra noche sin dormir frente a la pantalla fría y la luna solitaria en el cielo azul. Aunque la psicología del protagonista no se describe directamente aquí, con la ayuda de la representación del entorno, casi se puede tocar la soledad y la insoportable soledad del protagonista.

En la noche larga y tranquila, cuando veas la luna brillante, naturalmente pensarás en Chang'e, el hada del palacio de la luna en la mitología y la leyenda. Se dice que una vez fue la esposa de Hou Yi. Debido a que comió el elixir que le dio la Reina Madre de Occidente, voló al Palacio de la Luna y se convirtió en un hada. "¿Quién es la vecina de Chang'e?" A los ojos de un héroe solitario, ¿Chang'e, que vive sola en el Palacio Guanghan sin compañía, tiene una situación y un estado de ánimo similares a los de ella? Por lo tanto, no pude evitar pensar desde el fondo de mi corazón: Chang'e debe haberse arrepentido de haber robado el elixir de la vida, por lo que vivió en el palacio de la luna en la víspera de Año Nuevo, frente al mar azul y el cielo azul, incapaz de para escapar de la soledad y la frialdad. "Debería arrepentirse" es una palabra conjetural que expresa un sentimiento de estar en el mismo barco y tener la misma comprensión. Debido a la descripción y interpretación de las dos primeras oraciones, la palabra "debería" parece natural y razonable. Por lo tanto, las dos últimas frases no son tanto una expresión afectuosa y considerada de la situación y el estado de ánimo de Chang'e como el monólogo solitario del protagonista.

¿Quién es este héroe solitario y recluido que nunca regresa a casa por la noche? No hay una explicación clara en el poema. El poeta comparó una vez la corona femenina con "la luna solitaria" en el poema "Enviando a los funcionarios del palacio al templo taoísta". En el poema "Enviando a las hermanas Song Huayang de regreso en una noche de luna", también usó "robar medicinas" para compárese el aprendizaje del taoísmo por parte de las mujeres y la búsqueda de la inmortalidad. Por tanto, quizá no sea descabellado decir que este poema representa la tristeza y la soledad de la corona femenina atrapada en palacio. El taoísmo era popular en la dinastía Tang y se convirtió en una tendencia entre las mujeres a unirse al taoísmo. Después de ingresar al taoísmo, experimentaron las limitaciones de la pureza religiosa en la vida amorosa normal, lo que resultó en depresión espiritual. Tres o cuatro frases son un retrato fiel de su situación y estado de ánimo.

Sin embargo, la soledad expresada en el poema y la emoción resultante de "arrepentimiento por robar el elixir" se integran en los sentimientos únicos de la vida real del poeta y contienen significados más ricos y profundos.

Rodeado por la oscura y sucia realidad, el poeta intenta deshacerse del mundo secular y perseguir el elevado reino espiritual. El resultado de su búsqueda a menudo lo hace más solo. Los hermanos gemelos de la sublimidad y la soledad, así como la sutil y compleja psicología resultante de la autoadoración y la autolesión, la falta de voluntad para cambiar de opinión y la obediencia, la insoportable soledad, etc., son reemplazadas aquí por el poeta con sutiles y significativos el lenguaje lo expresa. Se trata de un tipo de belleza con una fuerte melancolía, que fácilmente provoca cantos generalizados entre los nobles escribas de antaño. El significado típico de la poesía también está aquí.

Poesía antigua para bebés de 7 a 3 años

El primer día del mes lunar

Wang Anshi [Dinastía Song]

El rugido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Haga un comentario agradecido

Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación del día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política.

La primera frase "Un año con el sonido de los petardos" despide el año viejo y da la bienvenida al año nuevo con el sonido de los petardos. Las frases siguen de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase, "La brisa primaveral calienta a Tusu", describe a las personas que beben vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral.

La tercera frase "Miles de hogares están muriendo" describe el brillo del sol naciente que brilla sobre miles de hogares. "Diez mil" se utiliza para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza infinitas perspectivas brillantes. Conclusión La frase "cambiar siempre amuletos viejos por melocotones nuevos" no sólo describe las costumbres populares de esa época, sino que también incluye el significado de cambiar tela vieja por tela nueva. "Fu Tao" es una especie de tabla de madera roja con dioses pintados, que se cuelga en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, quítate los viejos dijes de durazno y reemplázalos por otros nuevos. "Los nuevos melocotones reemplazan los viejos símbolos" se hace eco de la primera frase de los petardos para despedir el nuevo año, mostrando vívidamente la escena de renovación de todo.

Wang Anshi no sólo es un político, sino también un poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político. Este poema expresa su ambición, optimismo y confianza en gobernar la reforma, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo al describir el día de Año Nuevo y la nueva atmósfera del día de Año Nuevo.

Poesía antigua para niños de 8 a 3 años

Ciruelas chinas

Wang Anshi [Dinastía Song]

Hay algunas Ciruelas en la esquina, Ling Han abre solo.

Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.

Haga un comentario de agradecimiento

Las dos primeras frases de este poema describen las flores de ciruelo en la esquina que no temen el frío intenso y son orgullosamente independientes; las dos últimas frases describen; La fragancia de las flores de ciruelo y el uso de flores de ciruelo para personificar a las personas hacen que Ling Han florezca solo. Es una metáfora del carácter moral noble y la fragancia fragante, que simboliza su brillo. También es una metáfora para aquellos que, como el poeta, aún pueden mantener la integridad y defender la justicia con el poder de las flores del ciruelo y un carácter noble en circunstancias difíciles. El lenguaje de todo el poema es simple, pero muy sencillo y sobrio, pero profundo y estimulante.

"Una moneda de diez centavos tiene varias flores de ciruelo que florecen solas en el frío." En la esquina está escrito que las flores de ciruelo no temen el frío intenso y son orgullosamente independientes. "Hay algunas ciruelas en la esquina" La "esquina" no llama la atención, no es fácilmente conocida ni apreciada por los demás, pero no les importa. El ambiente "rinconero" resalta el aspecto humilde y solitario de varias ciruelas. Refleja la actitud del poeta de insistir en su propia opinión independientemente del duro entorno. "Linghan flores solas", las flores de ciruelo escritas aquí no tienen sus gestos, solo su "floración sola", destacando que las flores de ciruelo no temen al frío y no siguen a la multitud. Aunque está en un lugar solitario, todavía florece en el frío, escribiendo sobre la calidad y personalidad de las flores del ciruelo. La "soledad" tiene un fuerte significado, no teme a los ojos de los demás y aún se mantiene firme en entornos hostiles. Refleja la creencia del poeta en la autopersistencia.

"La hipermetropía no es nieve", "La hipermetropía" significa que la fragancia viene de lejos, de forma débil y discreta. El poeta tiene un agudo sentido del olfato, una visión única y es bueno para descubrir. "No es nieve", no son flores de ciruelo, es la blancura de las flores de ciruelo. Significa que se ve muy puro y blanco desde la distancia, pero sabes que no es nieve, sino flores de ciruelo. La poesía es tortuosa, sutil y estimulante. Fragancia oscura, fragancia delicada. "Debido a que tiene una fragancia leve", "fragancia débil" se refiere a la fragancia de las flores de ciruelo, que están personificadas por las flores de ciruelo. Ling Han está solo y tiene un carácter noble que es inspirador y simboliza su gloria;

De pie en un rincón apartado o incluso desierto, rompiendo el frío y floreciendo silenciosamente, enviando una rica fragancia al mundo desde la distancia, esta es una ciruela incomparable y una persona incomparable.

Poesía antigua para niños de 9,0 a 3 años

Cuartetas de verano

Dinastía: Dinastía Song | Autor: Li Qingzhao

En vivo Como un héroe, muere como un héroe. Como un fantasma.

Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este.

Apreciación/Apreciación

Este poema es correcto y solemne, penetra el corazón de las personas y apunta directamente a su columna vertebral.

"La vida es un héroe, la muerte es un fantasma." Las dos primeras líneas del poema se elevan en el aire, como un momento crítico, mostrando el espíritu heroico de la vida y la muerte frente a los lectores, haciendo gente impresionante. Estos dos poemas son una esencia condensada, un espíritu de valentía y una actitud intrépida ante la vida. Debido a su elevado reino y extraordinario impulso, se ha convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

Las dos últimas líneas del poema, "Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzarme con Jiangdong", señalan la razón. El acto más heroico de Xiang Yu fue suicidarse porque estaba "avergonzado de encontrarse con los mayores de Jiangdong" y abandonó el espíritu de evitar temporalmente el resurgimiento de Jiangdong. En opinión del autor Li Qingzhao, el extraordinario heroísmo mostrado en este fracaso fue particularmente valioso cuando Song Ting cruzaba el río hacia el sur. El poeta elogió el espíritu de "negarse a cruzar el río Yangtze" porque sentía profundamente los acontecimientos actuales y utilizó hechos históricos para expresar su entusiasmo patriótico. La palabra "hasta ahora" conecta hábilmente el pasado y el presente, la historia y la realidad en términos de tiempo y espacio, revelando la profunda intención de satirizar el presente recordando el pasado.

Este poema tiene una posición alta y plantea claramente la orientación de valores de la vida: para ser un héroe en la vida, uno debe contribuir al país, incluso si uno muere, debe sacrificarse por el país y; Conviértete en un héroe entre los fantasmas. La pasión patriótica estaba más allá de las palabras y fue realmente inspiradora en ese momento. A los gobernantes de la dinastía Song del Sur no les importaba la vida y la muerte de la gente, y solo les importaba su propia fuga, abandonaron las montañas y los ríos de las Llanuras Centrales y vivieron de una manera innoble. Por lo tanto, el poeta recordó a Xiang Yu y utilizó las hazañas de Xiang Yu para criticar el comportamiento desvergonzado de los gobernantes de la dinastía Song del Sur.

Una colección completa de poemas antiguos para niños de 10 a 3 años

Viento

Li Qiao [Dinastía Tang]

Can Sopla las hojas doradas del otoño, Puede producir hermosas flores en primavera.

Raspar la superficie de un río puede provocar enormes olas de miles de pies de altura, y soplar contra el bambú puede inclinar decenas de miles de postes.

Haz un comentario agradecido

En febrero pueden florecer tres hojas de otoño, y puedes cruzar las olas de mil pies del río y entrar en las cañas de bambú. Este es un poema que describe el viento, una interpretación dinámica y una comprensión del viento.

El viento es invisible, está provocado por el flujo de aire. Pero es tangible. Soplaba una brisa, la hierba sonreía y saludaba a la gente, las flores se mecían con el viento, el humo de la cocina bailaba al ritmo del viento y las delgadas ramas de sauce rozaban suavemente los rostros de los turistas debajo del árbol.

El viento también tiene sus propios pensamientos y sentimientos. Cuando hay alegría, suele llover. La primavera está aquí, el viento es hermoso a través de miles de montañas, la brisa primaveral en febrero es como tijeras, soplando como una falda voladora. La brisa primaveral despierta los amentos que hibernan, las golondrinas vuelan, la brisa primaveral sopla el verde valle, y despierta la juventud de la hierba.

Cuando está enojado, levanta polvo por todo el cielo al cruzar el río. "Red Cliff Nostalgia" de Su Shi lo demuestra: rocas corren por el aire, olas violentas golpean la orilla y miles. Se acumulan montones de nieve. Provocó un tsunami, arrancó árboles altísimos, aplastó automóviles en zanjas con sus palmas, agitó pedazos de árboles con sus mangas, se rió salvajemente, miró con desprecio a las personas que estaban indefensas frente a él y se consideró a sí mismo como un coche de guerra, y Todo en el mundo es como el brazo de un gladiador.

Cuando está triste, emite un gorgoteo, como si expresara su tristeza y agravios, y es como el llanto de un niño, y hay que conmoverlo.

El viento es mágico, está en constante cambio, el viento es débil y el viento es fuerte. Viento sensible, viento sentimental, viento triste y todo tipo de viento, eres amigo de la humanidad y también traes a la humanidad un sinfín de desastres. Viento, haces que la gente te ame y te tema.