Colección de citas famosas - Colección de poesías - Mirando y buscando, abandonado, miserable y miserable ¿De dónde viene?

Mirando y buscando, abandonado, miserable y miserable ¿De dónde viene?

1. "Buscando y buscando, abandonado y miserable", proviene de "Slow Voice" de Li Qingzhao.

2. Texto original

Voz lenta

Li Qingzhao

Mirando y buscando, desierto y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. Tres copas y dos copas de vino ligero no son rival para él. El viento llega tarde y sopla el viento. Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.

El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, nadie es digno de ser eliminado ahora. Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo se puede decir "dolor"?

3. Traducción

He estado buscando todo lo frío y desolado todo el día, y no puedo evitar sentirme sumamente triste y desolado. El otoño es la época más difícil para cuidar tu piel cuando hace calor y luego frío. ¿Cómo resistirse bebiendo tres copas y dos copas de vino ligero? El viento frío sopla por la noche. Los gansos salvajes que se dirigen hacia el sur para escapar del frío han sobrevolado, pero lamentablemente se trata de un viejo conocido.

El jardín trasero de casa ya está lleno de crisantemos. Estoy tan triste y demacrado que no tengo intención de admirar y apreciar las flores ahora que las flores se están muriendo, ¿quién podrá recogerlas? ¿Sentarse frente a la ventana y quedarse despierto hasta que oscurezca? El sicomoro está empapado de llovizna. Al anochecer, el sonido de la lluvia sigue cayendo. ¿Cómo puede ser suficiente una palabra "dolor" para describir esta situación?

4. Breve análisis

"Slow Voice·Xun Xun Mi Mi" es obra de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. Al describir lo que Can Qiu ve, oye y siente, la obra expresa su soledad, desolación y dolor causado por la destrucción de su país, su familia y la caída del mundo. Tiene un fuerte color de los tiempos. Esta palabra rompe las limitaciones de las partes superior e inferior en términos de estructura, enfocándose en ella de una vez, exagerando deliberadamente la tristeza, el llanto y la queja, y es profundamente conmovedora. Las catorce palabras superpuestas al principio expresan vívidamente el estado de ánimo del autor; el "poco a poco" de la siguiente parte están vinculados entre sí, expresando la melancolía solitaria y el estado mental turbulento del autor. Todo el poema está lleno de lágrimas y el estilo es profundo y digno, triste y triste, y lleno de atractivo artístico.