Colección de citas famosas - Colección de poesías - Aprende chino clásico que nunca pasa de moda.

Aprende chino clásico que nunca pasa de moda.

1. ¿Cuáles son algunas palabras que describen "los cuadros veteranos viven y aprenden"?

Pronunciación hahào shǎu qióng jīng j y ng

Interpretación: blanco; primero: cabello, clásicos pobres: concentrarse en estudiar clásicos y libros antiguos. Hasta Lao Bai, todavía estudiaba libros clásicos y antiguos.

La fuente del "Poema de dar un paso hacia el río Verde" de Tang Hanwo: "La cabeza blanca es pobre y el secreto es claro, y la montaña verde es peligrosa".

2. El aprendizaje nunca termina

Pronunciación: Xu

La definición es que el aprendizaje no tiene fin y debemos seguir progresando.

La fuente es "Asking" de Liu Qingkai: "No hay especialización en teoría y el aprendizaje no tiene fin, pero ¿podemos pedir menos?"

3. el aprendizaje no tiene fin.

Pronunciación XuéhüI Wu ya

Interpretación del océano: conocimiento. El océano del conocimiento no tiene límites.

La fuente es el "Pequeño Prefacio" de Dai: "El mar del aprendizaje no tiene límites y la mochila no tiene límites. ¿Cómo se pueden leer todos los libros del mundo?"

4. Acumulación Chengdu

Se pronuncia j y sh m:o cheng du not

Leer y acumular una pequeña cantidad de cosas puede convertirse en un gran conocimiento.

Fuente "Política de los Estados Combatientes · Política Qin IV": "La acumulación de poco es espesa, la reunión de unos pocos es grande". "Biografía de Han Dong·Zhongshu": "La acumulación de poco se vuelve más, la acumulación de menos se convierte en más."

5. Las gotas de agua forman un océano

Pronunciación j y Shuǐcheng Yuān

Explicación metáfora el conocimiento se puede acumular.

Fuente "La persuasión de Xunzi": "La acumulación de tierra forma montañas, el viento y la lluvia florecen; las gotas de agua se funden en los océanos y nacen dragones".

2. del ahijado de Chen Wannian: el ahijado de Chen Wannian, Chen Wannian, era el emperador de la dinastía. Se sintió mal y le pidió a su hijo Chen Xianjie que se quedara debajo de la cama. Charló hasta medianoche, se quedó profundamente dormido y se acarició la cabeza frente a la pantalla. Wannian estaba tan enojado que quiso publicarlo y dijo: "El funcionario te advirtió, pero te quedaste dormido en lugar de escucharme. ¿Por qué Xian hizo una reverencia en agradecimiento y dijo: "Si sabes lo que dijiste, enséñale a Xian?" Sonido Fengfeng (se pronuncia "Cang")). Wan Nian no dijo nada más. De (Traducción de la "Biografía de Han Shu ● Chen Wannian" de Ban Gu) o comentario: Chen Wannian, un alto funcionario de Corea del Norte, se enfermó una vez y llamó a su hijo Chen Xian a su cabecera. Le advirtió sobre los principios de la vida y también le habló de ello. Chen Xian rápidamente se arrodilló, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Sé lo que quieres decir. El significado principal es enseñarme a halagarte". Chen Wannian no se atrevió a hablar más. Notas de Loongson de Chen Wannian 1. Xian: Chen Xian, hijo de Chen Wannian. 2. Nota: Igual que “precepto”. 3. Importante: principal. 4. Nai Gong. Du 7. Gracias: disculparse 8. Idioma: hablado 9. Significativo: sobresaliente10. Personal: Llamar al 11. Es: hijo de Chen Wannian (pronombre)12. Sabiduría: Dai (Chen Xian) 13. Yue:. Significado principal. 15. You Xiao: Entiendes completamente16. Fu: Son las 17 otra vez. You Xiao dijo: Entiendo lo que quieres decir. 18. Adulación (ƻ): Cada vez más adulación. 19. Dormir: quedarse dormido.

3. Lectura de respuestas a las obras clásicas chinas de Shi Kuang.

El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprender". Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?"

Gong Ping dijo: " An es un ministro, ¿estás jugando con el rey?"

Shi Kuang dijo: "¿Cómo se atreve un ministro ciego a jugar con el rey? Escuché: siendo joven y ansioso aprender es como el sol naciente; ser fuerte y con ganas de aprender es como el sol en el sol; viejo y con ganas de aprender, tan brillante como una vela, ¿quién tiene razón o quién no?"

Gong Ping dijo: "¡Está bien!"

Traducción

El duque Jin Ping le preguntó a Shi Kuang y dijo: "Ya tengo setenta años y quiero aprender de Dios, pero me preocupa que ya es demasiado tarde."

Shi Kuang respondió: "¿Por qué no enciendes una vela?"

p>

Gong Ping dijo: "¿Cómo pueden los cortesanos bromear con el monarca? ?"

Shi Kuang dijo: "Soy ciego, ¿cómo puedo atreverme a burlarme del monarca? Una vez escuché que cuando era joven, le gustaba leer como el sol naciente; edad, como el sol al mediodía; me gusta leer en la vejez, tan brillante como encender una vela, ¿qué es mejor, encender una vela o caminar en la oscuridad?

Gong Ping dijo: "Bien dicho. !"

Entrenamiento de lectura

1. Explica las palabras agregadas en las siguientes oraciones.

①El Duque le pide a Yue ②Me atrevo a vencer a su rey.

(3) ¿Qué tiene de malo la ignorancia? (4) ¿Por qué no encender velas?

2. En este artículo, Shi Kuang utilizó tres metáforas para ilustrar qué es la verdad.

Respuesta:

Respuesta: 1. C2. ①Entonces otros están dispuestos a prestarme libros. ②Cuando esté feliz, le haré preguntas nuevamente. 3. ① Le encanta aprender, su familia es pobre y no puede permitirse comprar libros, pero los pide prestados y es digno de confianza. No tengas miedo de las dificultades al copiar libros, déjate leerlos todos. (2) Para obtener orientación del No. 1, a menudo viaja cientos de millas para pedir consejo y no se avergüenza de preguntar a sus subordinados para poder "aprender lecciones". 4. Estudiar mucho, respetar a los profesores y estudiar con sinceridad.