Traducción de Confucio del texto original de Jiang Haihe
Zhao Jianzi le preguntó a Zigong: "¿Qué clase de persona es Confucio?". Zigong le dijo: "No sé si se lo di". usted." Jianzi no dijo: "El maestro trabajó para Confucio durante décadas y se fue después de su carrera. Le pregunté a mi hijo y él dijo: 'No puedo saber ¿Por qué?' Zigong dijo: "Es suficiente para dar sed". gente un trago del río y el mar. Confucio Siguen siendo los ríos y el mar, pero si él lo da, ¿es suficiente saberlo? "Jianzi dijo:" ¡Está bien, las palabras de Zigong no son malas!
Traducción:
Zhao Jianzi, el gobernante de Zhao, dijo: Le preguntó a Zigong: "¿Qué clase de persona es Confucio?" Zigong respondió: "No lo conozco". y dijo: "El maestro sirvió a Confucio durante más de diez años y sólo lo dejó (a Confucio) después de completar sus estudios. Te pregunto, dijiste 'No entiendo'".
Zigong dijo : "Soy como un hombre sediento que bebe agua junto al río. Confucio se detuvo cuando estuve satisfecho. Como un río y un mar. ¿Cómo puedo entenderlo completamente?", Dijo Zhao Jianzi: "Bueno, las palabras de Zigong son muy buenas".
Dato implícito:
Confucio es elogiado como santo, lo sabe todo y tiene altos estándares morales. Por tanto, un santo como Confucio es tan amplio y profundo como el río y el mar. Zigong es humilde y está ansioso por aprender, y vale la pena aprender su carácter moral de respetar a sus maestros.
Esto demuestra que Confucio es omnisciente y tiene altos estándares morales, lo cual no es algo que la gente común pueda ver. La característica principal de la redacción de este artículo es el uso de metáforas para explicar el razonamiento, imágenes vívidas y convicción.