El hielo no puede detener el flujo de agua y los árboles muertos volverán a brotar.
"El hielo no puede detener el agua que fluye, y los árboles muertos volverán a brotar?" El poema completo es: Aunque la brisa es demasiado fina para soplarme, ¿por qué la luna brillante no puede brillar? a mí. El hielo no puede detener el agua que fluye, ni los árboles muertos pueden volver a florecer.
Traducción: Aunque el viento de la dinastía Qing está en todas partes, difícilmente puede derribarme. La luna de la dinastía Ming siempre brilla conmigo. El hielo frío no puede detener el avance del agua y los árboles secos marcarán el comienzo de la primavera nuevamente.
Fuente: "Shu Huai", poema escrito por Lu Liuliang en la dinastía Qing
Información ampliada:
1. /p>
"Shu Huai" El poema utiliza "brisa fresca", "luna brillante", "hielo frío y agua corriente" y "árboles muertos para brotar" para comparar la corte imperial y sus propias ambiciones en ese momento.
"Aunque la brisa es suave y dura para soplarme, la luna brillante no puede brillar sobre mí."
El poeta utiliza "Qing" para describir la dinastía Qing, y "Ming" para describir la dinastía Ming. Significa que, aunque el pueblo Qing está en todas partes y es omnipresente, los patriotas de la dinastía Ming y su espíritu de lucha siempre están conmigo, inspirándome, ¡y nunca sucumbiré a ellos!
"El hielo no puede detener el flujo de agua, ni los árboles muertos pueden volver a florecer en primavera."
El poeta usa hielo frío para bloquear el avance del agua, y los árboles secos marcarán el comienzo de la primavera nuevamente, lo cual es una metáfora de no tener miedo ante las dificultades, y la esperanza está justo frente a ti. .
Todo el poema expresa la confianza del poeta en la lucha futura y revela un sentimiento de heroísmo. ?
2. Introducción al autor
Lü Liuliang fue un destacado erudito, pensador, poeta, crítico y editor de finales de las dinastías Ming y principios de la Qing. Su nombre era Wancun y sus apodos eran Shai Weng, Nanyang Buyi, Lu Yishanren, etc.
En sus últimos años, se convirtió en monje. Su nombre era Naike y su nombre de cortesía no era ambiguo. ¿Por qué debería preguntar el nombre del anciano? Originario del condado de Chongde, provincia de Zhejiang.
En el décimo año de Shunzhi, tomó el examen y se convirtió en estudiante, y luego vivió recluido. Durante el período Kangxi, se negó a responder a la campaña Hongbo del gobierno manchú y más tarde se convirtió en monje.
Después de su muerte, su cuerpo fue disecado en el ataúd en el décimo año del reinado de Yongzheng. Sus descendientes y discípulos fueron asesinados, decapitados o convertidos en esclavos. La crueldad de la muerte fue la más alta en la historia. la prisión literaria de la dinastía Qing.
Lü Liuliang respetó al rey Zhu Pi como un erudito, promovió el propósito original del confucianismo, refinó los Cuatro Libros y distinguió en detalle las diferencias entre Yi y Xia. Sus escritos fueron compilados por sus discípulos en Citas de. "Los cuatro libros, las conferencias de los cuatro libros y los comentarios de Lu Zi", etc., ahora hay "Obras completas del Sr. Lu Wancun" y "Poemas de Dongzhuang". ?
Lu Liuliang admiraba a Zhu Xi desde que era un niño, y sus escritos eran como los de Zhu Xi, infinitamente problemáticos y buenos en el razonamiento, su poesía era como la de Yang Wanli y Chen Shidao, y la suya; Las palabras afectuosas y amargas entristecían a la gente. Deng Zhicheng, un académico reciente, dijo: "En términos de poesía y prosa, Cheng Zongxi es un enemigo poderoso, pero la historia no es tan buena".
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu_Shu Huai