Un hermoso poema sobre la soledad y la soledad.
Los conocemos en todo el mundo, pero nadie los conoce.
Traducción:
Parece que conozco a mucha gente, tengo muchos supuestos amigos y mi vida es más animada que la de cualquier otra persona. Sin embargo, son sólo amigos de buen tiempo y en realidad no se han hecho amigos de ellos mismos, alguien en quien puedan confiar.
El corazón es como madera gris, y el cuerpo como una barca desatada.
Traducción:
La vida es un viaje solitario y algunos paisajes solo pueden ser apreciados por una persona. No importa lo ocupado que hayas estado, la paz eventualmente regresará a ti.
Pienso en el cielo y la tierra, sin límites y sin límites, y lloro solo.
Traducción:
¡Solo el mundo sin límites me pone tan triste que no puedo dejar de llorar!
Melancolía, todo en el mundo está desordenado, dos personas van juntas y una regresa.
Traducción:
Mi vida ha sido dura y todo ha salido mal. Hoy estoy aquí para despedirme de mi hijo, pero cuando regrese estaré sola.
Esta noche, el barco decidirá tu vida o tu muerte.
Traducción:
La mayor tragedia de la vida es que Gran Bretaña ha estado separada de la vida y la muerte durante décadas, dejando solo una persona viviendo sola en el mundo.
La vida está llena de ira, y a nadie en el mundo le interesa la puesta de sol.
Traducción:
He confiado en mi pasión toda mi vida y me negué a ser inferior a los demás, lo que llevó a la situación solitaria y desolada de una persona fuera del atardecer y el mar. .
Oh, que pase el pasado, quién* * * se echaría una siesta en el té europeo de la tarde.
Traducción:
Quiero compartir el hermoso paisaje, pero descubro que nadie puede hablar conmigo; quiero tomar una copa, pero descubro que nadie puede venir. La soledad más solitaria también.
Nadie estuvo conmigo al anochecer y nadie me preguntó si las gachas estaban calientes.
Traducción:
Nadie vio el atardecer conmigo y nadie me preguntó si había comido o si el arroz estaba caliente. Vivo en el mundo como una persona invisible que no tiene nada que ver con la gente.