Colección de citas famosas - Colección de poesías - Poemas sobre la guardia de la fortaleza fronteriza

Poemas sobre la guardia de la fortaleza fronteriza

La poesía fronteriza es el tema principal de la poesía Tang y la parte más profunda, imaginativa y artística de la poesía Tang. El siguiente es un poema que compilé para usted sobre la protección de la frontera. ¡Espero que todos puedan ayudarte!

Poesía sobre la defensa de la frontera (1)

¿Grabar una canción con Zhang Fu? 2. Dinastía Tang: Lulun.

En el bosque oscuro, la hierba fue repentinamente arrastrada por el viento, y el viento susurró. El general pensó que se acercaba una bestia salvaje e inmediatamente sacó su flecha.

Buscando flechas al amanecer, ya han llegado al borde de la piedra.

Traducción

En el bosque oscuro, la hierba de repente se balanceó y susurró con el viento. El general pensó que la bestia se acercaba, así que rápidamente sacó su arco y disparó una flecha.

Buscando la flecha al amanecer, ésta ha caído profundamente en el borde de piedra.

Anotar...

①Afse - el nombre de una canción antigua. La mayoría de estas obras describen paisajes fronterizos y la vida en la guerra.

②Viento: repentinamente arrastrado por el viento.

③Arco: arco, arco, incluido disparar flechas.

(4) Ping Ming - amanecer.

⑤Plumas blancas: las plumas blancas detrás del eje de la flecha, aquí se refieren a la flecha.

⑥Sin caída, es decir, perforación.

⑦Borde de la piedra: la esquina de la piedra.

¿Generales? Se refiere al general volador Li Guang de la dinastía Han Occidental.

Poemas sobre la defensa de la fortaleza fronteriza (2)

Dinastía Qing: Xu Xilin

La canción militar debe cantarse con el sonido de una espada y un juramento. destruir a los Hunu y abandonar el Paso de Jade.

Sólo hay campos de batalla donde las naciones mueren, ¿por qué mueren con las botas puestas?

Traducción

Los soldados que van a la guerra deberían venir al Día de la Victoria cantando canciones militares.

Decidido a expulsar a los gobernantes manchúes de Shanhaiguan.

Los soldados sólo saben que deben morir por su país en el campo de batalla.

¿Por qué te planteas transportar el cuerpo de vuelta a tu ciudad natal?

Anotar...

Anillo 1: ¿Qué sigue? ¿aún? Homofonía, los antiguos la usaban a menudo como palabra clave para regresar a casa.

②Hunu: hace referencia a los gobernantes feudales de la dinastía Qing. Guan Yu: el paso de Yumen en la provincia de Gansu fue el principal paso de salida del país durante la dinastía Han.

③Campo de batalla: esto se refiere al desierto plano y arenoso, y este último se refiere al campo de batalla. Hay un poema de los antiguos:? El campo de batalla está incluso en Hu Yue. ?

4 Marco Wrap: Lucha con valentía y muere en el campo de batalla. "una vez"? Biografía de Ma Yuan: Xiongnu y Wuhuan de Jinfang todavía están en el norte, por lo que debemos atacarlos nosotros mismos. Un hombre debería ser hombre muerto y debería enterrar sus orejas en botas.

Poemas sobre la defensa de la frontera (Parte 3)

Xia Sai Song de la dinastía Tang: Li Yi

Fu Bo solo quería ser enterrado, entonces, ¿por qué? ¿Entró en la frontera?

No se limite a enviar una ronda de cuevas, sino que deje una flecha para disparar a la montaña Tianshan.

Haga un comentario agradecido

Los poemas de la fortaleza fronteriza de Li Yi expresan principalmente los agravios de los soldados que han sentido nostalgia durante mucho tiempo, pero también hay algunas obras apasionadas, entre las que "Song de la Fortaleza Fronteriza" es una famosa.

El poema se compara con los famosos guardias fronterizos de la generación anterior, expresando el espíritu heroico y la ambición de los soldados. Las dos primeras frases elogian a Ma Yuan y Ban Chao, dos celebridades de la dinastía Han del Este. ? ¿Fubo solo quiere que lo entierren? Esta frase cuenta la historia de Ma Yuan. Ma Yuan logró logros destacados en la dinastía Han del Este y fue nombrado General Fubo. Una vez dijo: Los hombres deberían morir en el frente y ser enterrados donde murieron con las botas puestas. ? ¿Por qué Dingyuan necesita pasar por la aduana? Esta frase cuenta la historia de Ban Chao. Banchao de la dinastía Han del Este se unió al ejército, sofocó la rebelión de algunos gobernantes aristocráticos de minorías étnicas en las regiones occidentales y se le concedió el trono por treinta y un años. Posteriormente, debido a su avanzada edad, escribió al emperador solicitando ser trasladado de regreso. ¿Me gustaría haber nacido en Yumen Pass? oración.

Para proteger su hogar y su país, los guardias fronterizos deben permanecer estacionados en la frontera durante mucho tiempo. Preferirían morir en el campo de batalla que regresar vivos al paso de Yumen. Las dos últimas frases expresan la determinación de destruir al enemigo y defender la frontera durante mucho tiempo.

? ¿No enviar la rueda de regreso a la cueva? ,?Sólo ruedas? , una rueda. "Primavera y otoño Gongyang Zhuan": En el año 33 del reinado del emperador Qiang, en el cuarto mes del verano, el pueblo Jin y Jiang Rong derrotaron a Qin en el grano... El pueblo Jin y Qiang Rong atacaron el querían grano y sus caballos regresaron. ? ¿Una cueva? Esto se refiere a las cuevas donde viven los animales en el mar, y esto se refiere al vasto mar (desierto) donde vivían los enemigos en ese momento. Esto significa que el enemigo no puede escapar.

? ¿Aún te queda una flecha para llegar a la montaña Tianshan? ,? ¿Una flecha puede establecer la montaña Tianshan? Cuenta la historia de la expedición de Xue Xi a principios de la dinastía Tang. ¿Libros antiguos de Tang? "Xue Chuan" dice:? Ese día, Xue dirigió a sus tropas para encontrarse con los nueve apellidos turcos de más de 100.000 soldados en las montañas Tianshan. Mató a tiros a las tres personas que envió a desafiar, y el resto desmontó y se rindió. Xue dirigió a sus tropas hacia adelante, y cuando obtuvo la victoria, el ejército cantó: Las tres flechas del general apuntaron a las montañas Tianshan y las canciones de los soldados entraron en el paso Han.

?

¿Qué significan las dos frases anteriores? Debemos eliminar completamente al enemigo. No debemos dejar escapar a ningún enemigo. Debemos permanecer en la frontera para que el enemigo no se atreva a invadir nuevamente. ?

Este poema, a través de las historias de tres famosos generales de la dinastía Han del Este, Ban Chao y Xue de principios de la dinastía Tang, elogia el espíritu heroico y el espíritu de sacrificio de los soldados que fueron apasionados y decididos a destruir los enemigos invasores. Refleja la preocupación del pueblo por la seguridad y el deseo de estabilidad. Todo el poema está lleno de emociones y tiene sílabas brillantes. Es un poema heroico que inspira a la gente a sacrificar sus vidas para servir al país.