Una apreciación de los dos poemas de Cui Hao sobre la Gran Marcha
El antiguo poema de Yuefu "Changganqu" tiene sólo cinco palabras y cuatro frases y describe a una niña navegando en un barco para recoger castañas de agua cuando las mareas se juntan. "Changgan Qu" de Cui Hao y "Xiao Changgan Qu" de Cui solo tienen cinco palabras y cuatro oraciones. También son representaciones de la vida de hombres y mujeres jóvenes en el curso medio y bajo del río Yangtze, y su contenido es escaso. La "Larga Marcha" de Li Bai se ha ampliado a 30 frases, que es larga y rica en contenido. A través de la autobiografía de una mujer de negocios que vive en una larga oficina, la poeta expresa en un estilo conmovedor y eufemístico su amor sincero y su profundo anhelo por su marido, que hace negocios lejos, y crea con éxito la imagen de una joven emocional y sincera. muestra la originalidad del poeta.
Todo el poema adopta el estilo en primera persona, utilizando narrativas de época y canciones populares de mal de amor a lo largo de las estaciones, para conectar hábilmente las escenas de la vida de la heroína para formar un todo artístico completo. Las primeras seis líneas del poema tratan sobre los recuerdos de la infancia de la joven y su marido. Tienen una estrecha amistad y crean una imagen infantil inocente, vivaz y encantadora para los lectores. Las cuatro frases "Me convertí en tu esposa cuando tenía catorce años" representan con delicadeza la timidez del primer matrimonio y muestran la dulzura y la embriaguez de los recién casados. Aunque alguna vez fueron "novios de la infancia" y pasaban todo el día juntos, después de casarse, debido a las diferentes circunstancias, era inevitable que ella fuera un poco tímida y no pudiera expresar sus sentimientos. Aquí, el poeta nos muestra vívidamente la imagen de una joven tímida e inocente a través de un boceto fiel y detallado. "Pero mi yo, de quince años, frunció el ceño y se rió. "Las cuatro frases tratan sobre el amor después del matrimonio y el juramento de amor eterno, que es como pegamento. El poeta seleccionó cuidadosamente dos alusiones para expresar de manera sucinta la mentalidad feliz de la joven pareja inmersa en la dulzura del amor. "Luego, cuando tenía dieciséis años, viajaste muy lejos". Estas cuatro frases describen el viaje de negocios de larga distancia del marido de Yao Si, que le molestó. Es lloroso y profundo. La joven nunca esperó que su vida feliz solo duraría un año. Cuando tenía dieciséis años, su marido, obligado a ganarse la vida, abandonó su ciudad natal y se dirigió río abajo hasta el "Chutang Shiliu Gorge" más peligroso del mundo. El año pasado, se alegró de "nunca desanimarse en la Torre de Meditación". Inesperadamente, ahora se uniría a este desafortunado grupo. El ritmo de los siguientes poemas obviamente se aceleró, de mayo a agosto, mostrando el estado de ánimo incómodo de la heroína como si hubiera estado viviendo en casa durante un año. "Tus huellas están en la puerta de nuestra casa, y he observado dónde has estado". Estas ocho frases expresan el profundo anhelo de la joven por su marido y las actividades emocionales del joven perdido en el mal de amor. . profundo. Las últimas cuatro oraciones, escribe una oración para las personas que amas, esperando que regresen pronto. "Iré a verte, no me importará la distancia" hace que la sensación de extrañarte sea un paso más profundo. El estilo de todo el poema es sentimental, eufemístico y profundo; los personajes son vívidos y palpables, las voces son oscilantes, suaves y conmovedoras; la concepción artística del poema es cordial, sincera y conmovedora; armoniosa; es una obra maestra de gran éxito en el arte. La descripción del contexto emocional de las mujeres es muy delicada y gentil, como un manantial claro que fluye en el tranquilo bosque del arroyo de la montaña, dejando a los lectores con un encanto emocional infinito.
El artículo completo describe varias etapas de la vida como la convivencia, el matrimonio y la separación, utilizando el escenario como telón de fondo, a través de los monólogos de los personajes, e integra hábilmente la narrativa, descripción de la escena y lirismo. Más tarde, algunos poemas evolucionaron hasta convertirse en modismos populares comunes, como "novios de la infancia" y "ningún niño acertó". "Poesía de las dinastías Tang y Song" dice: "El amor personal de los niños fluye desde el pecho, con giros y vueltas, encaprichando a la gente. Este artículo es casi tan bueno como lo que dijo Sikong Tu: "El Tao no es auto- suficiente, pero se completa con ello, lo cual es profundo y maravilloso. " "
Mi cabello apenas me cubre la frente (1) y estoy recogiendo flores y pagando en mi puerta (2).
Cuando tú, amor mío, vienes trotando en círculo sobre un caballo de bambú (3), balanceando ciruelas verdes (4).
Vivimos en un callejón en Qingkan. Todos somos jóvenes y muy felices.
Cuando me convertí en tu esposa a la edad de catorce años, era demasiado tímida para sonreír.
Bajé la cabeza y caminé hacia el rincón oscuro, sin querer prestar atención a tus interminables llamadas.
Pero cuando tenía quince años, fruncí el ceño y reí (10), y comprendí que ningún polvo puede sellar nuestro amor (11).
Aun hasta la muerte, te esperaré en mi puesto (12), y no me desanimaré en la silenciosa atalaya (13).
Cuando tenía dieciséis años, te embarcaste en un largo viaje a través de los cañones, rocas y aguas arremolinadas de Chu y Tang (14).
Luego, en el quinto mes, no pude soportarlo más (15) y el simio gritó en el cielo (16).
Miré la puerta por la que entraste. Cada una de tus huellas estaba escondida bajo el musgo verde.
Escondidas bajo un musgo demasiado profundo para ser arrastrado, el primer viento del otoño añade hojas caídas (19).
Las mariposas amarillas en agosto revolotean de dos en dos sobre la hierba de nuestro jardín oeste.
Y, por todo esto, se me parte el corazón (21) y me preocupo por mis suaves mejillas, no sea que se desvanezcan (22).
Oh, finalmente, cuando regreses de las tres áreas de Pa (23), ¡envíame un mensaje a casa con anticipación! (24).
Iré a recogerte, no me importará la distancia (25), hasta Sha Changfeng (26).
——————————————
Anotación para…
(1) Concubina: la palabra Qian, el nombre de una mujer anciana. Frente inicial: se refiere al cabello que apenas cubre la frente cuando eres joven. Funda: funda.
(2) Drama: juego, juego.
(3) Lang: El nombre que recibe un joven marido. Caballo de Bambú: Los niños juegan con cañas de bambú como si fueran caballos.
(4) Lecho: se refiere al lecho del pozo en el patio, es decir, la cerca con marco de poleas que se utiliza para perforar pozos. Y por "cama" me refiero al asiento. Consigue ciruelas verdes: lanza ciruelas verdes para jugar. Bromear o jugar.
(5) Convivencia: convivencia. Changqianli: El carril debe su nombre a que está situado en el río Qinhuai en Nanjing, cerca del río Yangtze.
(6) Sin sospechas: Sin sospechas. Duda: Duda y escrúpulo.
(7) Mujer: Esposa.
(8) Vergüenza: Vergüenza en la cara. Nunca abierto: Nunca sonrió.
(9) Sin devolución: Sin devolución.
(10) Levanta las cejas: Significa que tus emociones se revelan entre las cejas. Zhanmei: Estire las cejas para expresar alegría.
(11) Lo que esta frase significa es que estás dispuesta a vivir y morir con tu marido, juntos para siempre como polvo y polvo.
(12) Persistencia: Siempre embarazada. Bao Zhuxin: "Zhuangzi: Stealing the Foot" contiene: Hizo una cita con una mujer para encontrarse debajo de un puente, y él llegó primero, seguido por la mujer. De repente, el río creció. Weisheng cumplió su promesa y aún esperó mientras sostenía el pilar del puente, pero se ahogó en el agua. Las generaciones posteriores utilizaron esta alusión como ejemplo de cómo cumplir la palabra.
Wang Futai: Wang Mi. Hay muchas leyendas sobre Wang Mishan y Wang Mishi, con diferente contenido, pero todas dicen que el marido está ausente por mucho tiempo, y la esposa lo mira desde lo alto todos los días, y con el tiempo, se convierte en una piedra. Más tarde, la gente lo usó para describir el amor leal de una mujer. La "Colección de la ciudad de Su Luan" dice: "La Terraza Wangfu está a decenas de millas al sur de la" Carretera Youming "de Liu Yiqing": "Hay una piedra Wang Mi en la montaña norte de Wuchang, que parece una figura humana y tiene una posición humana. En la antigüedad, había una esposa virgen. Su marido despidió esta montaña cuando estaba en el ejército. Después de la muerte de Wang Mi, se convirtió en piedra porque era una montaña famosa ", dice las "Crónicas de Poyang". : "Poyang mira hacia el oeste y es próspero". Estas dos frases dicen que siempre he sido leal al amor, Yu, ¿dónde se te ocurriría despedirte y admirar a tu marido?
(14) Garganta de Qutang: La garganta de Qutang, también conocida como garganta de Xiling, es una de las Tres Gargantas del río Yangtze y está situada en el condado de Fengjie, provincia de Sichuan. Montón Yàn yú: También conocido como Yin Qian Shi, es un enorme arrecife en la desembocadura del desfiladero de Qutang. En invierno, cuando el agua se seca, sale del agua, y en verano, cuando el agua sube, se sumerge en el agua, por lo que el barco golpeará las rocas y se hundirá si no tiene cuidado. Esta frase significa que la mujer está preocupada por el viaje de la persona adecuada.
(15) Mayo: Se refiere al quinto mes del calendario lunar. El agua del río creció y los pilotes quedaron sumergidos solo un poco, por lo que el barco chocaría contra las rocas y se hundiría. cuidadoso. Toque: Colisión. Hay un dicho en las canciones populares de la dinastía Jin que dice que "el estanque es tan grande como un estanque, pero el estanque no se puede tocar".
(16) Esta frase significa que Qutang Gorge está rodeado de montañas a ambos lados. Había muchos simios en la montaña y lloraban amargamente. Cuando el barco está en el cañón, los simios silban como el cielo de luto.
(17) Tarde: Espera. Uno es "viejo". Huella: se refiere a las huellas que deja el marido cuando sale.
(18) Esta frase hace referencia a las huellas que deja el marido cuando sale. El musgo crecía por todas partes, pero nadie regresaba a casa.
(19) Estas dos frases dicen que el musgo creció demasiado y no pudo ser barrido. El viento a principios de otoño arrastró las hojas y cubrió el musgo.
(20) Mariposa amarilla: Se dice que hay muchas mariposas coloridas en primavera y muchas mariposas amarillas en otoño. Hay una frase en el poema de Bai Juyi "Las mariposas de otoño son amarillas y esponjosas". Yang Sheng'an dijo: "Las mariposas son blancas o negras, o de los cinco colores. Solo hay un tipo de amarillo y el otoño está lleno de dorado". ojos." "Huang" significa "venir", literalmente significa largo.
(21) Sintiendo esto: Al sentir esto, se dice que las mariposas vuelan juntas.
(22) Zui Bei: Por tristeza. Sentado: Porque. Belleza: El rostro sonrosado de una mujer joven. Estas dos frases dicen que ver mariposas volando juntas me entristece y mi cara está envejeciendo por la preocupación.
(23) ¿Tarde o temprano cuando? 38: a saber, Bajun (ahora Chongqing), Badong (ahora condado de Fengjie, Sichuan), Brasil (ahora condado de Langzhong, Sichuan). Bajarse del tercer autobús: significa bajar el río desde Sichuan y volver a casa.
(24) De antemano: con antelación, con antelación. carta.
(25) No lejos: No digas lejos. Tao: Di. Significa no demasiado lejos.
(26) Tormenta Changsha: También conocida como Bahía Shipai, está ubicada cerca del este del río Yangtze en la ciudad de Anqing, provincia de Anhui, a unas 700 millas de Jinling Changgan.
La situación es peligrosa. Lu You ingresó al Libro Shu: "Hay setecientas millas desde Jinling hasta Changfengsha". Lo que dicen estas dos oraciones es que mientras reciba su carta en el autobús número 3, definitivamente ignoraré la distancia hasta encontrarme con usted. en la larga tormenta de arena.