Colección de citas famosas - Colección de poesías - Hay alojamientos en la montaña. ¿Cuál es la siguiente oración?

Hay alojamientos en la montaña. ¿Cuál es la siguiente oración?

Está Fu Su en las montañas y hay flores en Ji. Si no ves a tu hijo, verás la locura. Hay puentes de pinos en las montañas y dragones nadando en las montañas. No vi al niño, pero vi al niño astuto.

El Libro de los Cantares - "Hay lugares para dormir en la montaña" En la superficie, parece ser una mujer quejándose porque no encuentra a la persona adecuada. De hecho, se trata de una mujer que conoce a su amante y coquetea con su amante. [Edite este párrafo] La montaña principal es Fusu y Ji tiene Ahua. Si no ves a tu hijo, verás la locura. Hay puentes de pinos en las montañas y dragones nadando en las montañas. No vi al niño, pero vi al niño astuto. Nota: Fusu: un árbol de follaje frondoso. Ji: Shengxi, humedal bajo. Iowa: Loto. Hippo Chef: Un hombre guapo famoso en la antigüedad, más tarde denominado hombre guapo, aquí se refiere a los amantes. Loco: persona loca y estúpida. Y: es torpe decirlo. Por macacos me refiero a gánsteres. Dicho como palabra funcional. Qiaosong: "Qiao" se refiere a "Qiao", que significa altura. Pino puente, pino alto. Dragón errante: una castaña de agua con ramas y hojas extendidas. Dragón: préstamo de Hong, es decir, inundación de agua. Zichong: Un hombre hermoso en la antigüedad, aquí se refiere a un amante. Chico astuto: Un chico astuto. [Edite este párrafo] Hay exuberantes mijos en las montañas y hermosas flores de loto en los estanques. No vi al chico guapo, pero te conocí a ti, un poco fanático. Hay altos pinos en la montaña y montones de agua en la piscina. No consideraba a mi hijo una buena persona, pero te conocí a ti, un niño astuto. [Editar este párrafo] Al apreciar por qué Zhu en la dinastía Song provocó la injuria de las generaciones posteriores, creo que tiene mucho que ver con su evaluación del "Libro de los Cantares". Dijo: "La alegría del poder político es lujuriosa". De hecho, ¿dónde escuchó "La alegría de Zheng Wei"? Todo lo que vio fueron las palabras de poemas escritos hace tres mil años, y esta persona no era auténtica. Primero estuvo de acuerdo con el "Prefacio a los poemas" y luego se opuso. ¿Por qué ha cambiado tanto? Nada más que rebajar el estatus del "Libro de los Cantares" como "clásico" y elevar los "Cuatro Libros" compilados por mí. El Libro de los Cantares comenzó con él como obra literaria y luego como canción popular. Como dice el refrán: "Si plantas flores con intención, no florecerán, pero si plantas sauces sin intención de hacerlo, se convertirán en sombra". Las cosas en este mundo están muy mal. Pero es precisamente por estas peculiaridades que añade algo de diversión a este mundo. Al igual que el poema "Hay Fu Su en la montaña" en "Zheng Feng", el poeta lo utilizó originalmente para ridiculizar al hijo de Zheng por ser "hermoso", pero resultó ser un poema de amor muy ingenioso. La mujer del poema estaba esperando a su chico guapo, pero en su lugar llegó un loco. Originalmente, el chico guapo llamado Zizi era solo un nombre inventado al azar por el poeta, pero como resultado, el nombre "Zizi" se extendió por todo el mundo. No tengo ningún problema con que la gente moderna interprete este poema como un coqueteo entre una mujer y su amante en una cita. El amor y las bromas son la chispa tras el choque del amor y la pasión entre hombres y mujeres, y son condimentos indispensables en el sexo. Con él, las montañas no son montañas, el agua no es agua, los sentimientos están por todas partes y el rostro está lleno de primavera. Tal como un poeta llamado "Wenqu Xianggong" de las Cinco Dinastías escribió sobre su experiencia: "Vine borracho a morder las flores nuevas, arrebaté a los inmortales y los dejé ir. La feliz escena entre él y su amada mujer hizo que la gente sintiera envidia". , e incluso él mismo dijo con orgullo: "Esta noche el hombre inmortal lleva su nombre". Claramente existe una mujer así en "Mountain Residence Fu Su". El amante que está esperando es obviamente un chico guapo (aunque no sea hermoso, sigue siendo hermoso a sus ojos), pero ella insiste en llamarlo "loco" y "chico astuto". Así como a nosotros, la gente moderna, nos gusta llamar a nuestros amantes "fantasmas muertos" y "enemigos", de hecho, nuestro orgullo y alegría no se pueden ocultar detrás de estas palabras. La naturaleza humana lo dicta. El poema comienza con "Fusu en las montañas, Ahua en medio de Hebei", que corresponde al amante de mi corazón. Fusu crece en las montañas y las flores de loto florecen en los humedales. Cada una tiene su propio lugar y su propia belleza. El amante en mi corazón es en realidad tan hermoso como Zi Zi y Zichong. En cuanto a quiénes son Zizi y Zichong, nadie lo sabe, solo la niña lo sabe. "Mencio" dijo: "En cuanto a Confucio, el mundo conoce su belleza. Quien no conoce la belleza de sus hijos también está ciego. Sin embargo, el hijo del poema realmente existe". Zi Zi, un nativo de Zheng en el período de primavera y otoño, llamado Gongsun Kun, cuyo nombre de pila es Zi. Shizi era una figura ídolo famosa en ese momento. No sólo era guapo, sino que también era muy hábil en artes marciales, por lo que se convirtió en médico en Zheng Zhuanggong. Sin embargo, Zizi es hermosa pero de mente estrecha. "Zuo Zhuan" vivió recluido durante once años. Registra que disparó y mató al tío de su general Yingkao frente a la línea de batalla porque intentó luchar por un carruaje. Pero la reputación de Zizi no puede construirse sólo con este incidente. Si no fuera por este poema "Hay mijo en las montañas", Zizi habría sido un tipo normal entre innumerables hombres guapos y no habría tenido tantos "fanáticos". Basándose únicamente en este poema, Zizi fue seleccionado en la lista de los hombres más bellos de China, y se lo merecía. ¿Mencio vio alguna vez a Zi? El "zi" que vio Mencio no fue sólo el hijo en el corazón de la mujer del poema.

De hecho, este "Zi Zi" es como "Andy Lau" y "Jet Li" a los ojos de los cazadores de estrellas de hoy. Sólo se pueden ver desde la distancia pero no de cerca. En este poema, "Zi Zi" es sinónimo de un chico guapo, o se puede decir que Zi Zi es el príncipe azul en los sueños y las citas imaginarias de muchas chicas de Zheng. Las generaciones posteriores dijeron que Zheng era un terreno fértil para las canciones de amor, y yo lo creo. Al menos este poema es suficiente para demostrar que Zheng estaba bastante familiarizado con las costumbres de hombres y mujeres. Esto puede deberse a la ubicación geográfica única de Zheng y a las condiciones nacionales de Zheng en ese momento. Según la justicia del poema de Mao, Zheng Guo es "diestro, zurdo, delantero, revés, come y bebe", lo que demuestra que su ubicación geográfica no solo es muy importante, sino que también tiene montañas y ríos. Incluso si un lugar como este no produce mujeres hermosas, fácilmente puede producir múltiples amantes. Además, se dice que la esposa de Qin Shihuang, Zheng Fei, cantaba a menudo esta canción, por lo que llamó a su hijo mayor Fu Su, con la esperanza de que fuera tan próspero como Fu Su.