Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Qué poemas de despedida hay en la montaña?

¿Qué poemas de despedida hay en la montaña?

Existen los siguientes tipos:

1. Original: Junto a la muralla de la ciudad que rodea el tercer distrito de Qin, separados por una capa de niebla, los cinco ríos se fusionan en uno. Nos despedimos con tristeza y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ¿Por qué te demoras en la bifurcación del camino, niña? * * * sosteniendo una toalla.

Fuente: "Send to Du Shaofu" de Wang Bo de la dinastía Tang

Traducción: Wei Chang'an, la tierra de las Tres Dinastías Qin, muy lejana en Sichuan; lejos. Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos ocupados con nuestras carreras y lejos de casa.

Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano. Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere amor ni lágrimas a largo plazo.

2. Texto original: Wu, la luna es verde y las montañas son verdes. Las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán se dan la bienvenida.

Tú estás lleno de lágrimas, yo estoy lleno de lágrimas, mi corazón no está roto, y la marea del río está plana.

Fuente: "Acacia Lingwu Mountain Green" escrita por Lin Bu en la dinastía Song.

La montaña Wu es verde, las montañas son verdes y las montañas verdes a ambos lados del río Qiantang se encuentran. ¿Cómo puedo soportar romper e irme?

Tus lágrimas son Yingying, mis lágrimas son Yingying, y las cintas no forman nudos concéntricos. El río estaba crecido y el barco tuvo que navegar muy lejos.

3. Al norte de la Gran Muralla hay montañas azules, y al este de la ciudad está la línea de agua blanca. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.

Fuente: "Enviar a amigos" de Li Bai en la dinastía Tang

El norte de la ciudad se extiende por colinas verdes y el agua cristalina rodea el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú eres como una tienda de campaña solitaria flotando en el viento, viajando a miles de kilómetros de distancia.

Las nubes flotantes son erráticas como vagabundos, y el sol poniente se pone lentamente por la montaña, pareciendo nostálgico. A partir de entonces, hice un gesto con la mano y rompí. Ma Xiaoxiao parece no estar dispuesto a irse mientras monta un caballo que lo llevará a un largo viaje.

4. Amigo, te he estado viendo bajar de la montaña, hasta ahora, en la oscuridad, cerré la puerta de la casa con techo de paja. La hierba se volverá verde el año que viene, amigo mío, ¿volverás?

Fuente: "Adiós/Adiós en las montañas" de Wang Wei de la dinastía Tang

Envía a un buen amigo a las montañas, con la puesta de sol cubriendo hasta la mitad la puerta de leña. La hierba primaveral volverá a tener un color verde nuevo el año que viene. Amigo, ¿puedes devolvérmela?

5. Texto original: En la cabecera del río Yangtsé, tristemente mata a quienes lo cruzan. Sopla la brisa, la flauta gime y el anochecer se tiñe en el pabellón. Tú quieres ir a Xiaoxiang y yo quiero correr hacia las montañas West Qinling.

Fuente: “Adiós a los amigos en el río Huai” de Zheng Gu de la dinastía Tang.

En la cabecera del río Yangtze, los sauces son verdes y el paisaje primaveral es bochornoso, y las flores vuelan como nieve por todo el cielo. Me preocupa matar a la gente que cruza el río. La brisa sopla la flauta desde el pabellón para teñir el crepúsculo. Tú vas al sur, a Xiaoxiang, y yo voy al oeste, Qin.