Colección de citas famosas - Colección de poesías - Chang'e debería arrepentirse de haber robado todos los poemas del elixir (quién los escribió y cómo explicar todos los poemas)

Chang'e debería arrepentirse de haber robado todos los poemas del elixir (quién los escribió y cómo explicar todos los poemas)

Chang'e [Li Shangyin]

La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana.

Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.

[Nota] (1) Chang'e: el hada de la luna en mitos y leyendas. Según la leyenda, ella era la esposa de Hou Yi, quien voló al Palacio de la Luna después de tomar el elixir de vida que su marido le pidió a la Reina Madre de Occidente. Ver Huainan y Gao para más detalles. (2) Pantalla de mica: Una pantalla hecha de una hermosa mica. Sombra profunda de la vela: la sombra de la vela es tenue, lo que indica que la vela está apagada y la noche está a punto de pasar. (3) Río Largo: Vía Láctea. Otoño: Se hunde gradualmente hacia el oeste. Estrella de la mañana: Estrella de la mañana. Hundirse: caer. (4) Debería arrepentirme: lo lamentaré. Robar el elixir: se refiere a robar el elixir de la vida. (5) Ye Xin: Debido a la soledad, me arrepiento todas las noches.

[Comentario breve] Siempre ha habido opiniones diferentes sobre el carácter poético de este poema. El tema del poema es Chang'e, y en la superficie describe a una mujer que se encuentra en una situación y un destino similar al de Chang'e. De hecho, le da al poeta una sensación de injusticia. En "Notas sobre los poemas de Yuxisheng", se cree que este poema está "escrito para personas que se han vuelto taoístas y no pueden soportar la soledad", lo que significa que el poeta puede estar satirizando a esta joven que se ha convertido en sacerdote taoísta pero no puede soportar soledad. En mi opinión, aunque la solución anterior es generalmente razonable, está más en línea con el deseo del autor de ser Feng Hao, pero todavía hay un problema con la teoría de Feng Haozhi, es decir, este poema no es "ridículo", sino; compasión. Para ilustrar mi punto, es necesario presentar brevemente a algunas sacerdotisas taoístas de la dinastía Tang y la actitud de Li Shangyin hacia ellas. Según el material del libro "La biografía de Li Shangyin" escrito por el Sr. Liu Yang, se puede ver que los gobernantes de la dinastía Tang defendían el taoísmo, que era una condición importante para el surgimiento de las mujeres taoístas. Su composición es muy compleja e incluye princesas, doncellas y ministros de burócratas y terratenientes. Algunos de ellos se ganan la vida practicando la medicina y vendiendo adivinación, o dependen del apoyo de los gobernantes. Algunas sacerdotisas taoístas incluso venden su erótica y se convierten en geishas disfrazadas, mientras que otras son originalmente prostitutas. Disfrutan de mayor libertad que las mujeres comunes y corrientes y pueden conocer gente de todos los ámbitos de la vida. Por supuesto, es posible que tengan una aventura con otras personas. Algunos incluso utilizaron a los sacerdotes taoístas para satirizar, pero él también escribió sobre las alegrías y las tristezas de las sacerdotisas taoístas. Este poema representa la imagen de una sacerdotisa taoísta que se encuentra en una contradicción entre reglas y regulaciones estrictas y el amor. Ella era joven y no estaba dispuesta a estar sola, pero para cumplir con las reglas religiosas, solo podía ver pasar la noche poco a poco. El poeta suspiró por su destino, por eso creó este poema. Superficialmente, todo el poema exhorta a la gente a afrontar la realidad, a no ser supersticiosos con respecto a los fantasmas y los dioses, y a no perseguir la inmortalidad. En esencia, la experiencia de Chang'e en el poema expresa la intención del autor de progresar en su carrera oficial, pero en realidad le lleva a la desgracia de deambular durante mucho tiempo. Inspirado por la mitología, comparó sus propios sentimientos con el destino de Chang'e. Sus técnicas artísticas eran novedosas y su concepción era única y, a menudo, transmitida a las generaciones futuras.