Colección de citas famosas - Colección de poesías - Análisis de los académicos sobre el tema de los poemas sobre tigres

Análisis de los académicos sobre el tema de los poemas sobre tigres

¡tigre! ¡tigre! Tan brillantes como el fuego,

ardiendo en los bosques y praderas por la noche,

¿Qué clase de manos y ojos extraordinarios?

Puede moldear su sorprendente simetría.

¿Qué tipo de fondo marino y horizonte lejanos?

¿Quemar el fuego que hace brillar tus ojos?

¿Qué alas tienes para elevarte hacia el cielo?

¿Qué tipo de palma de hierro se utiliza para prender fuego?

¿Qué tipo de tiempo, qué tipo de armas,

doblar los tendones de tu cuerpo?

Cuando tu corazón empieza a latir,

¿Qué tipo de manos y pies se emocionan?

¿Qué tipo de cadena? ¿Qué tipo de martillo?

¿Qué horno se debe utilizar para entrenar el cerebro?

¿Qué tipo de yunque? ¿Qué tipo de fuerza?

¿Captó el terrible trueno inmediatamente?

Cuando llega, los astros bajan sus cañones dorados.

Miles de lágrimas llenan el cielo,

Veremos cuando se complete. ¿Se reirá?

El que hizo la oveja, ¿no te creó también a ti?

Atrévete a dar forma a tu sorprendente simetría

Autor/[inglés] William Blake

Traductor/Bian Zhilin

De/"We Once enamorado pero realmente ignorante", escenario del siglo

Tigre tigre ardiendo brillante

En el bosque de noche

Qué manos u ojos inmortales

¿Puede dar forma a tu aterradora simetría?

¿A qué distancia abajo o en el cielo

arde el fuego en tus ojos?

¿Por qué se atreve a añorarlo?

¿Qué mano se atreve a empuñar el fuego?

¿Qué tipo de hombros y arte

retorcerán los músculos de tu corazón?

Cuando tu corazón empieza a latir

¿Qué tipo de manos y pies de miedo?

¿Qué martillo? ¿Qué cadena?

¿En qué horno está tu cerebro?

¿Qué yunque? ¡Qué terrible agarre!

¿Se atreve a sostener su horror mortal?

Cuando las estrellas lanzan sus lanzas

Riegan los cielos con sus lágrimas

¿Sonrió ante su obra?

¿Te creó Dios, que hizo el cordero?

¿Te atreves a encuadrar tu terrible simetría?

William Blake

William Blake es un gran poeta con una gran reputación en la historia británica y un poeta único y talentoso en la historia de la poesía mundial. No sólo era un experto en la creación de poesía, sino que también era un escultor talentoso. Sus poemas están llenos de fantasía divina y de imaginación misteriosa. Sobre el tema de la poesía, siempre se ha centrado en pensar en el destino de la humanidad.

"El Tigre" es la famosa obra de Blake. No es sólo su obra maestra personal, sino que también suele ser seleccionada en varias antologías de poesía autorizadas. Esta traducción al chino proporcionada por Bian también es interesante. Se puede decir que Blake es un gran poeta con un estilo bastante radical. Él mismo atacó vigorosamente varias tradiciones de la historia de la poesía inglesa. Bian es un poeta de estilo sutil y personalidad amable. Curiosamente, aunque los estilos de los dos poetas son muy diferentes, se puede decir que Bian capturó claramente un tono genial en el idioma chino y presentó brillantemente el tono de la poesía de Blake. El ritmo del poema contiene ecos de forja, como martillos golpeando los objetos forjados. Por lo tanto, cuando escribimos esta obra maestra de genio, de vez en cuando debería aparecer en nuestra mente una imagen sonora: la imagen del Creador creando el mundo.

Se puede decir que cómo entender la relación entre el creador y la creación es la clave para comprender el significado profundo de este poema. Si bien el poeta menciona su poder para crear ovejas y tigres, hay que recordar que este poema no es de ninguna manera un poema religioso que alaba al Creador. Blake era un liberal que veía la vitalidad, el poder y la creatividad de la vida a través de los ojos de un místico. Por tanto, desde la perspectiva de la iconografía literaria, hay muchos más "tigres" en este poema de los que se imagina en la realidad. Como profeta obsesionado con el estilo apocalíptico, la verdadera intención de Blake es que, de hecho, cada uno de nosotros tiene un tigre; alfombrilla de ratón. Aquí, "tigre" no sólo tiene una vitalidad primitiva, sino que también simboliza un arquetipo de vida que evitamos.

En este poema, el uso del pronombre personal "tú" también contiene un significado profundo.

En circunstancias normales, el uso de los términos "yo" y "tú" crea una atmósfera interpersonal íntima de confianza mutua. Llamar "tú" al "Tigre" no es sólo una simple referencia antropomórfica, sino que también significa que, como prototipo de vida, "Tigre" es otro "yo". La metáfora del "tigre" como verdadera naturaleza de la vida está relacionada con el pensamiento de Blake sobre el destino humano. En opinión de Blake, la oscuridad y la estupidez del espíritu humano, como menciona en este poema, restringen en gran medida nuestra comprensión e imaginación de la vida misma. Muchas veces, debido al prejuicio y la intolerancia humana, nos damos cuenta de que hay un "tigre" acechando en nuestro cuerpo, tan brillante como el fuego. Por lo tanto, el uso repetido de Blake de la sintaxis del interrogatorio en este poema tiene como objetivo inspirarnos a mirarnos en el espejo de nuestras vidas con una visión más radical y audaz.

Susurra como un profeta: Blake escribió que la vida nos es dada como una recompensa digna y la merecemos. No debemos olvidar la "terrible simetría" que hay en nosotros.

Por tanto, "Tigre" no es sólo un poema simbólico rico en metáforas, sino también un poema de la época lleno de autoliberación y llamada a la vida. Recomendación de poesía/Zang Di

Tarde 3122